Kun Raito myにはonlyの意味が含まれているので、clean my roomだと自分の住んでいる部屋は1つしかないという意味になります。 普通に家に住んでいたらいろんな部屋があるのでmy roomだけはならないはず、つまり実家ぐらしな感じがするんです。 実家暮らし感=子供っぽいって感じじゃないですかね。
although im an english native, im learning a lot from how you phrase things in japanese, particularly on how to phrase and present curiosities of the English language. subscribed!
Thank you! Remember to take everything with a grain of salt and independently confirm. ;p I catch myself making mistakes all the time. Until recently I was referring to 春の味方 instead of 春の味覚!
日本語めっちゃうまい!!!!I live in the U.S. with my husband and sometimes I get lazy studying English and wish everyone just spoke Japanese lol but I feel so motivated after watching your videos!!!! Thanks!
Hi Bobby! I've just started to watch your videos and have been enjoying them. and I just wondered why you moved to Japan!(sorry if you already explained it in other videos which I haven't checked yet, I think I checked almost everything though) Your Japanese is just perfect and I really respect your skill as a language learner. Also your videos help me learn new expressions too, thank you. Keep it up!
Saki Fujita I moved here in 2006 as an English teacher with the JET programme. I mostly just wanted to see what it was like to live in a different country. Thanks for your message. I love learning Japanese, and I'll keep doing what I can from here on out.
時々 「日本語」(すみません、日本語はちょっと。。) イギリスの英語でそのフレーズは正式なです。さらに、Goodbyeは通常、電話で使用されている 「Byeも」 例えば、あなたはボスに「See you soon」を言いません「Goodbye」のほうがいい English: In British English 'goodbye' is used in formal situations. As well as this, goodbye is usually used over the phone (as well as bye). For example, you wouldn't say "See you soon" (or something else) to your boss, so in this example Goodbye is better.
Thank you but there are lots of articles that "Goodbye" also has a nagative meaning then we should use "Bye" instead of it. Ex1: naruhodo.jp.net/26-ways-to-say-goodbye/ Ex2: improve-yourenglish.seesaa.net/article/158789304.html British English may be different from US one.
Of course but we have the similar trend in Japan. We often say "Matane" (See you) or "Osakini shitsurei itashimasu" (I'll leave here earlier.) on business. If we say "Sayonara", some people may think this is the last message.
ただただかっこいい(笑)
日本語うま!!
イケメン過ぎて、言葉が入ってこなかったわ
仕草とかかっこよくない?
+向日葵舞 うーーん??そうかねえ…?
イケメン
かっこいいいいいい!!!!!!!
わかる
バイバイは自分の中では日本語として使ってますねぇ
20th century schizoid boy ふ
学校でバイバイは日本人が言ってるだけ。英語ではbyeのみって習ったと思うけど
普通に昔の映画でも使われてるし海外でも不自然にはならないですよ
子供っぽいかと言われれば若者言葉って感じですかね
ティーンエージャーが使ったり、日本で言うとマジで○○だわ!とかそれぐらいの雰囲気で、小さな子ってほどでもないですし、大人でもまあ使ってます。
もちろん紳士的ではないですが
あ あ 俺もじゃあな、とか
じゃあ、またとか言う
ベイシティ・ローラーズの歌でBye Bye Baby, Bye Bye Goodbye.があるが子供っぽい歌のように感じる。Love actuallyのイギリス映画でこの歌が出てくる。
学校だと普通に「clean my room」って習うよね
Kun Raito myにはonlyの意味が含まれているので、clean my roomだと自分の住んでいる部屋は1つしかないという意味になります。
普通に家に住んでいたらいろんな部屋があるのでmy roomだけはならないはず、つまり実家ぐらしな感じがするんです。
実家暮らし感=子供っぽいって感じじゃないですかね。
山根康介 なるほど
日本語上手すぎ…。
しかもわかりやすい😭
やっぱりアメリカは自立の精神は強く根付いてるからかな
言語にも反映されてるね。面白い
もみあげ爆発講座ってここで合ってますか?受講したいんですけど
そしてイニエスタ 声上げて草
めちゃくちゃイケメンだ…この人に英語習いたい!
遊ぶ のやつhang outかなー?と思ったら当たっててちょっと嬉しかったw
although im an english native, im learning a lot from how you phrase things in japanese, particularly on how to phrase and present curiosities of the English language. subscribed!
Thank you! Remember to take everything with a grain of salt and independently confirm. ;p
I catch myself making mistakes all the time. Until recently I was referring to 春の味方 instead of 春の味覚!
普段の授業は日本人の英語の先生がしてるし、ALTの先生はほとんど日本語喋れないからこうやって日本語もしゃべれる人が英語を教えてくれてとても助かる!
これは勉強になる!👍
誰だよこのイケメンで日本語ペラペラ。
ステキ✨
clean my room ,って,中学や高校であまりにも聞きすぎるからそうなっちゃうんだろうね。あと自分の部屋がない人が外国に比べて多いから自分の部屋を掃除しなきゃ。って言いたいってのも少しあるのかも。私だけか。笑
日本語めっちゃうまい!!!!I live in the U.S. with my husband and sometimes I get lazy studying English and wish everyone just spoke Japanese lol but I feel so motivated after watching your videos!!!! Thanks!
日本語上手だし、ためになるしすごい好きだ〜。ありがとうございます!格好いいし、表情がいろいろ変わるから見てて楽しい笑
なんて分かりやすいんだ!
かっこいい😍てか日本語上手!!
こういう動画ためになる。
あーかっこいい…
英語すごい分かりやすい!!
表情がかわいいww
すごいわかりやすいです!
『つかわんほうがいい』←に
笑っちゃった❗(笑)
大人も。。。「play」。。。するよね。。。
ww
日本人も「遊ぼうよ」よりも「今度食事行こうよ」みたいに言うよね。
This video is really useful for me!って言うのもなんか間違ってそうで怖くなる。ほんと役に立ちますこの動画。アップしてくれてありがとうございます!😁
日本語も英語もとてもはっきり発音してくれて耳に入りやすいです!
誰だ?このイケメンは!実にけしからん!
CuteとPrettyの使い分けを教えてほしいです!
Miyuki Kusuda おとこにひとに対してかっこいいでcute
女のひとに対してprettyですかねー
adorableという言葉がありますがそれは日本でいう、小物が可愛い、可愛い人形の可愛いにあたります
う~ん、UA-camでは男の織田信成に対してCuteってたくさん使われていたから、地域差があるのかな。
Prettyはpretty coolって言い方をよく聞きます。「とても」って意味も持ち合わせているらしいです。
Cute = 赤ちゃん、子供、
Pretty = 少女、女
Pretty って下品な感じって聞いたことあるけど違うのかね
Cute を男に使うとセクシーとかの意味だね
イケメンだぁ!!!
めっちゃ分かりやすかったです!
すごい分かりやすいし、日本語が流暢すぎる笑笑
めっちゃイケメンですな笑
俺グンマ
私トウキョウ
俺ジョージア
日本語完璧すぎて
知らずに使ってました。ありがとうございます!
めっちゃ勉強になった!!
そういうことも意識しながら勉強しよかな。
今アメリカで働いてるけど、ネイティブの同僚は電話を切る時に「bye bye」ってよく言うけどなぁ。特に女性。
使ってるよね。多分、「子供っぽい」ってタイトルじゃなくて「親しくない人に使わない方が良い言葉」かも。
分かりやすいしめっちゃイケメン笑
bobbyjudoさんの動画で英語勉強してます!
何度も繰り返して発音も練習しているのでいつかはこんなふうに話したいと思ってます。
いつも良い動画がたくさんありがとうございます!
あなたに英語をならいたいよー
バイバイは日本人にとってもかなり子供っぽく聞こえるます。
日本語おかし
Clean my roomが子供っぽいという事の説明が凄く論理的で分かり易かったです。
日本語も綺麗で解説もわかりやすかったです!ありがとう☺️
can be "I have to clean my place" as well?
Yes.
いつか留年した時に役立ちそう
ちがう留学だ!w
gorou nishida 留年wwww
関係ないけどサドンアタック懐かしいw
bmkRM jp 流石にギャグセンスありすぎ
TNT 135 よく言われますw私自身何年もやってないですw
この動画めっちゃ役に立ちます
本当にありがとうございます🙇
こういうUA-camrさんを探してました!めっちゃ参考になります!
日本てやたら容姿に関するコメント多いな
L eo 見てるとこの違いが顕著に現れるな
それは海外の友達も言ってたなぁ〜
日本の歌手は顔で選ばれてるの?とか
そんなことよりそのToshiyaほんとカッコイイ
それ問題だって私も思ってます。日本のそういうところはおかしいってよく思う。
一陽
どこの国?イギリスはともかく、アメリカや他の英語圏では容姿めちゃめちゃ重視してるじゃん。
すごく勉強になりました!!
ところで、使わんほうがいい っていうのは、中部特有の方言だと思うのですが、中部辺りに滞在していたことがあるんですか :) ??
九州です!ありがとうございます。
中部ではないと思います。
自分大阪ですが使わんほうがいいって使いますよ
IOKA439
え、中部でも使うよw
中部に住んでますがよく使いますね
初めて動画見たけどわかりやすい!次も待ってます。
イケメン…!しかもわかりやすい。✨
see you だけでは足りないですか??
m ちゃん see you だけはこれっきりでさようならみたいなニュアンスになるんじゃなかったかな?
イケメン過ぎる笑
U r sooooo handsome
劣等感感じるわ
掘り深すぎ羨ましい
U rとか嫌い
扁桃2.5甅蜚蠊10瓩 로요옞hehsaiw龘
私英語力に長けてますよ感がありますよね笑
英語に自信があるのは良いことなんですけど
ああ 2文字だから楽なんだよ
とても勉強になりました!Thank you very much!
かっこよすぎる、、
こんな先生ならやる気でる!!
バイバイは日本語でも少し子供っぽい印象になる。
万次郎ジョン 最近See youって言ってる
2626 ume そうかな?男性でも友達同士でよく使ってると思うけど…
それ以外に言い方ってじゃあね!ぐらいしかなくね?笑
さようなら またね もありますね
とある槍愛好家
今アメリカにいるんですけど、みんな使ってます。子供からおじいちゃんまで。
yummyはおいちーみたいな感じかな
コメント受けた なぜなら
イケメンだから
登録した直後にコメント読んだからw
字幕付きで、大変分かりやすい!
知らずに使ってしまうので有難いです!
To me バイバイfeels more like a japanese slang/term. It's like a japanese equivalent of an american "bye".
Awesome video btw :)
woop Agreed!
bobbyjudo you agree the video is awesome? lol
I would agree saying "bye-bye" sounds childish but saying "buh-bye" is fine for adults to say as well.
学校の授業は全くわからんのに
この人の動画は良くわかるし勉強になる。
全然使えるし知っててかっこいいと思う!
(むっちゃ日本語上手だしかっこいいし素晴らしい👏)
初見で
最近 外国に引っ越して来たのですが
とっても役に立ちました!ありがとうございます!
これからも 動画たくさん見ていきます!
Yummyは、"おいちー"、"んまんま"みたいな感覚かなあ?bye nowって表現はしないのかなあ。
mat44saigoda かゆうま
バイオ 笑
general people おい、それってYo!
バイアラン・カスタム のびハザのネタじゃんか!
@@ROUTE-cy2di アッアッアッアッ
どっかの帰国子女よりこっちのチャンネルのがいいと思うんだけど。。。
誰の事ですか?
目の保養にもなるし笑
バイリンガール
仮面さくさく 私はそうは思わない。
キラーン
Hi Bobby! I've just started to watch your videos and have been enjoying them. and I just wondered why you moved to Japan!(sorry if you already explained it in other videos which I haven't checked yet, I think I checked almost everything though) Your Japanese is just perfect and I really respect your skill as a language learner. Also your videos help me learn new expressions too, thank you. Keep it up!
Saki Fujita I moved here in 2006 as an English teacher with the JET programme. I mostly just wanted to see what it was like to live in a different country. Thanks for your message. I love learning Japanese, and I'll keep doing what I can from here on out.
おもしろい! It is very interesting to see videos the other way around teaching English to Japanese natives. Thank you Bobby! You are spot on.
アメリカじゃないけど、英語圏にいたとき。
大人もみんな普通にyummy!って使ってました
オーストラリアでもyummyもしくはyummoooは大人でも使いますー❤
だよね
日本語でも友人同士の会話では子供っぽい言葉にあるようなときはあるから、他の人が言ってるけど「うんこしてえ」みたいな感じでちゃんとした場では不適な言葉って事じゃないかな。
子供っぽい言葉でもいいようなときは使ってもいいけどあくまで「子供っぽいニュアンス」であることを認識しておこうね、っていうことをこの動画は言いたいんじゃないかな。
親しい間柄なら問題なさそうですけど、日本語でもうまい、うめぇなんかは使う場所、状況を考えないといけないのと一緒じゃないかね。
あぁ…
この間、ホームステイ先でやみー使っちゃった泣
高校生はセーフ…?駄目か…
早くこの動画見たかった
ぱや ぱや
可愛いからok!
Woah! I've heard a lot of Americans speaking Japanese and this guys pronunciation is by far the best I've heard to far!
シンプルかつわかりやすい。そして素敵。教えてくれてありがとう。
勉強になります メモメモ_φ(・_・
アサデスでサッカーの解説する人やん!
初めて見ました♪すごくわかりやすい!
登録しましたぁ!
こんなイケメンが日本語を選んでくれたことに感謝…
Hang out with my friends
ああああああ、英語難しい………。頑張ります………。
紅月兎穏 この動画の英語は何も難しくないでしょ
参考になりました。ありがとうございます!Thank you for making this video. I am grateful that I can watch this.
イケメンすぎて
この人アサデスでアビスパの特集してくれる人だよね?!?!?!?!?!違う?笑
yes
バイリンボーイ
関西弁いいですね!
初めて動画見ました!
チャンネル登録しました!!
まさかclean my roomとかplayが子供っぽいとは!
ニュアンスって面白いですね!
イケメン過ぎィ!
私は成人男性なんですが、以前アメリカの職場でickyって使ったら職場の人に、「それは女の子が良く使う単語」って言われました。笑 ボビーさんもそう思いますか?
ickyも、女の子っぽい、子供っぽいですよね。成人男性は。。。ま、私は使いません。
bobbyjudo I don't use icky nor do any of my female friends. That one is strictly kiddish.
Manato Kaisho 前ケインコスギが、〜わよって言って笑われたって言ってたな
この方イケメンだな
oepfwqp ありがとう
clean my roomが子供っぽいなんて...🙀学校では普通の英語として習ってるから驚いた
とても、勉強になりました
I learned a lot from that.
Thank you !
'clean my room'だけ使ってました💦
clean my apartmentって言うべきなんですね。
I've heard English native speakers seldom say "Goodbye" because it means we may not be able to meet again. Is it correct ?
時々
「日本語」(すみません、日本語はちょっと。。)
イギリスの英語でそのフレーズは正式なです。さらに、Goodbyeは通常、電話で使用されている 「Byeも」
例えば、あなたはボスに「See you soon」を言いません「Goodbye」のほうがいい
English:
In British English 'goodbye' is used in formal situations. As well as this, goodbye is usually used over the phone (as well as bye).
For example, you wouldn't say "See you soon" (or something else) to your boss, so in this example Goodbye is better.
Thank you but there are lots of articles that "Goodbye" also has a nagative meaning then we should use "Bye" instead of it.
Ex1: naruhodo.jp.net/26-ways-to-say-goodbye/
Ex2: improve-yourenglish.seesaa.net/article/158789304.html
British English may be different from US one.
特殊慰安隊ライダイハン It depends on the tone of voice that you use and the context of the sentence
Of course but we have the similar trend in Japan. We often say "Matane" (See you) or "Osakini shitsurei itashimasu" (I'll leave here earlier.) on business. If we say "Sayonara", some people may think this is the last message.
Goodbyeは悲しい言葉だから、これから長く会えないときに使わない人が多いと思います。でも普通に友達や仲間と別れるとき使ってもいいですよ!悲しくないからです。でも、最後の挨拶だったら、I'll see you againとかを使ったほうがいいと私は思います!
勉強になりました🍀
是非使ってみます!
とても勉強になりました!
Bobbyjudoさんは柔道してるの?
Ken H マジレス乙
***** キモい
Ken H 特大ブーメラン刺さってて草
かっこいい
ものすごく、ためになりました。これからも勉強させていただきます。
他の英語勉強のUA-camとは違った方向から勉強出来て大変参考になりました!
Friends とか大人の見るドラマ見れば、子供っぽい言葉使わなくてなるね。
Play しか知らないのは学校の勉強しかした事ない人。
Hang out を普通に使ってます。
ハンサム
とても顔が整っていて日本語もうまい、羨ましい!
わかりやす!!!
勉強になる!
勉強になりますね!!
「使わん方がいい」関西弁ですね!😁
この方の場合は九州ですね。
佐賀弁です
あくまでもアメリカでの話ですね。オーストラリアではみんな普通に言います。
いやいやオーストラリアでもこれらのニュアンスは一緒だよ笑
じゃあ私の住んでいる地域では違います。私の知っているオージー達とは違います。
私がこの動画を見ている皆さんに伝えたかったことは、この動画が世界の英語圏の全ての常識ではないよ、ということです。良く考えずにオーストラリア代表みたいに発言してしまったのは私のミスですね笑
大変ためになりました。有難うございます!
ものすごく為になりました。ありがとうございます。