Cuando se trata de doblaje español v latino, soy muy imparcial y objetivo y debo decir que este es absolutamente fenomenal. Mis colegas latinos no saben de que hablan, cuando los españoles la cagan lo hacen en grande, pero cuando un doblaje les sale bien, les sale jodidamente épico. Si no me creen escuchen al Darth Vader español y orgasmeense.
@@saulmorales3738 es que nos importa una mierda, nos parece absurda la idea de que hableis pronunciando palabras inglesas y os las deis de " superdobladores" cuando luego lo traducis literalmente todo y mal. Enserio no vayais de listos y de chulitos porque es lo que mas asco da y luego vienen las quejas de " hay es que los españoles se meten con el latino" no os metais vosotros con el nuestro y habrá paz, asi de sencillo
@@k3nsh1r09 Los Mexicanos son los unicos que dicen palabras como "pinche" (y además es un modismo, como los son en España Gillipollas - Pringao - Ostia) por lo que es mejor que en tus manos tomes un mapa y veas que en América hay más países que hablan Español aparte de México. También le dices al otro que madure y deje de criticar, pero tú lo único que haces es insultar y descalifar. Ningun doblaje es mejor que otro, simplemente se ajusta a la cultura y a lo que puede ser más cercano en cada país. En Inglés también hay diferencias, un Inglés y un Estadounidenses tienen diferencias de lenguaje, al Igual que un Escoces con un Canadiense y así suma y sigue, la diferencia es que los angloparlantes al parecer no son tan idiotas para sembrar odio por la diferencia en la forma de expresarse. Y por otro lado, en Español las palabras en Inglés se deben pronunciar correctamente y esa forma es pronunciarla en su idioma original, no "Españolisarlas" Cosa que en España no respetan demasiado, por eso pronuncian pésimo el inglés, ya que lo pronuncian como si fuera Español, y eso aplica para cualquier Idioma. Si un Estadounidense quiere pronunciar una palabra en Español no debe pronunciarla como si fuera en su idioma original.
El doblaje de Yoda en español de España está muy bien hecho
La pelicula de Star Wars,
la venganza de los Sith,
esta, wapisima,
muy bonita, pelicula.
preciosa.
y sabias palabras, del
maestro Yoda..☺☺
😃😃😃😊⭐⭐⭐.
En esta escena la iluminación encaja perfectamente
faltaria esta sabiduria en las nuevas peliculas cosa que en la vii aun no vi
tendre que verla a ver como esta
el lado oscuro hace que critiquen y no puedan ver el mensaje de yoda jajajaaja
Cuando se trata de doblaje español v latino, soy muy imparcial y objetivo y debo decir que este es absolutamente fenomenal.
Mis colegas latinos no saben de que hablan, cuando los españoles la cagan lo hacen en grande, pero cuando un doblaje les sale bien, les sale jodidamente épico. Si no me creen escuchen al Darth Vader español y orgasmeense.
lo que importa es el contenido gente, eso es sabiduría. siempre paso y sigue paseando.
es un lokillo el maestro joda xD
el miedo es el camino al reverso tenebroso
Que bonita y bonita película
De Star wars.
A mi me, gustó mucho..
^o^^o^(^o^)😊😊☺️
Que pesaos los latinos iros a vuestros doblajes tan buenos que decís que son
Adiós Arturito
Poti 4200 yo le digo rd 2d
En Latinoamérica no le decimos Arturito así se escucha al pronunciar sus sílabas correctamente en inglés
R2-D2 osea Ar To - Di To
@@saulmorales3738 es que nos importa una mierda, nos parece absurda la idea de que hableis pronunciando palabras inglesas y os las deis de " superdobladores" cuando luego lo traducis literalmente todo y mal. Enserio no vayais de listos y de chulitos porque es lo que mas asco da y luego vienen las quejas de " hay es que los españoles se meten con el latino" no os metais vosotros con el nuestro y habrá paz, asi de sencillo
moraleja : el que no coje se deja
la voz de anakin en español suena mejor que en ingles y en latino
¿en que universo tan horrible estoy?
Te equivocas
El maestro Yoda no va estar en la septima pelicula
Pepe Laja Santiago la fuerza uno es el maestro joda 7 pelicula el no estar
Va a estar el ratón Mickey, qué, no se enteraron? ;)
Ahora va estar con Disney
pues obvio, se murió en la 6 -.\
Sí, entonces será Luke Skywalker el maestro Jedi de Rey
yoda tiene una papa en la boca
bajale a tu onda vital
+Diego Marvel quedaos con vuestro Robotin xD
+Rafaél medina baia baia una pelea entre lobezno y aguja dinamica
@@manuelg4l213 no, los latinos a wolverine les gusta llamarlo glotón, emilio garra o guepardo xD
No mames que asco de sonido no lo soporto... Tengo amigos españoles y los quiero mucho y puedo hablar con ellos pero otra cosa es una pelicula jajaja
lo mismo pensamos los españoles de vuestros doblajes.
+super dios Bien dicho
+super dios Los latinos son mejores, hablamos normal. No como ustedes.
Mr Napito cuando pronuncieis bien la letra C podras decirme que tú hablas normal y yo no, hasta entonces deja de hacer el ridiculo
@@k3nsh1r09 Los Mexicanos son los unicos que dicen palabras como "pinche"
(y además es un modismo, como los son en España Gillipollas - Pringao - Ostia) por lo que es mejor que en tus manos tomes un mapa y veas que en América hay más países que hablan Español aparte de México.
También le dices al otro que madure y deje de criticar, pero tú lo único que haces es insultar y descalifar.
Ningun doblaje es mejor que otro, simplemente se ajusta a la cultura y a lo que puede ser más cercano en cada país. En Inglés también hay diferencias, un Inglés y un Estadounidenses tienen diferencias de lenguaje, al Igual que un Escoces con un Canadiense y así suma y sigue, la diferencia es que los angloparlantes al parecer no son tan idiotas para sembrar odio por la diferencia en la forma de expresarse.
Y por otro lado, en Español las palabras en Inglés se deben pronunciar correctamente y esa forma es pronunciarla en su idioma original, no "Españolisarlas"
Cosa que en España no respetan demasiado, por eso pronuncian pésimo el inglés, ya que lo pronuncian como si fuera Español, y eso aplica para cualquier Idioma.
Si un Estadounidense quiere pronunciar una palabra en Español no debe pronunciarla como si fuera en su idioma original.