Antes de que me matéis: soy francés. No puedo evitarlo, para mí la versión española es la mejor de todas de entre todas las del mundo, las he escuchado todas e intento dejar de lado la letra (al fin y al cabo no entiendo la mayoría). Y no por la letra en sí (que también), sino por su música, si os fijáis y comparáis con otros idiomas, casi todas cogen la base japonesa en plan karaoke y le ponen su letra encima, mientras que la española fue grabada desde cero (mismo ritmo, melodía etc, pero diferentes instrumentos, guitarras eléctricas por ejemplo). Pero si tuviera que escoger cualquier otra, me quedo con la original en japonés o con la catalana. La española y la catalana combinan la melodía y la letra genialmente, todo fluye. Al ser francés y saber algo de catalán me ha resultado fácil entender lo que dice la valenciana... y, lo siento, pero la valenciana es simplemente una traducción forzada, recortada y pegada de mala manera, de la letra francesa, y por eso hay esas pausas incómodas y ambiguas por tener una lírica mal estructurada y sin rima. Horrible.
Es extraño, ya que la letra es de la versión de Galicia, he visto la versión en francés, pero en covers o subtitulada, así que no sé si te refieres a que han traducido ésas versiones al valenciano.
La mejor version, NO RES, NOOOO RESSS!!
0:49 cuando un vegetariano va al restaurante
XD
Me gusta mucho en valenciano.
Hola amigo buen video maquina 💪
Atravesei, unha nube brillante atrave.... Perdón, confundinme de vídeo xD
Que collons!? XD.... Pos l'opening s'assembla molt a la galega
💓👍😉
Això es realment oficial en València ????? Deu meu jajaja!!!
nada nada atravesei
A tots els esclafare a tots mítico 0:44
Antes de que me matéis: soy francés.
No puedo evitarlo, para mí la versión española es la mejor de todas de entre todas las del mundo, las he escuchado todas e intento dejar de lado la letra (al fin y al cabo no entiendo la mayoría). Y no por la letra en sí (que también), sino por su música, si os fijáis y comparáis con otros idiomas, casi todas cogen la base japonesa en plan karaoke y le ponen su letra encima, mientras que la española fue grabada desde cero (mismo ritmo, melodía etc, pero diferentes instrumentos, guitarras eléctricas por ejemplo).
Pero si tuviera que escoger cualquier otra, me quedo con la original en japonés o con la catalana. La española y la catalana combinan la melodía y la letra genialmente, todo fluye.
Al ser francés y saber algo de catalán me ha resultado fácil entender lo que dice la valenciana... y, lo siento, pero la valenciana es simplemente una traducción forzada, recortada y pegada de mala manera, de la letra francesa, y por eso hay esas pausas incómodas y ambiguas por tener una lírica mal estructurada y sin rima.
Horrible.
Es extraño, ya que la letra es de la versión de Galicia, he visto la versión en francés, pero en covers o subtitulada, así que no sé si te refieres a que han traducido ésas versiones al valenciano.
Gallego es mas mejor.
Bastante muy mucho más mejor, sin ninguna duda pas
QUEEEEEEE PORQUERIAAAAAAAAAAA
Cómo tú comentario
Este...no me gusta nada de nada...