LORD RANDAL medieval ballads

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 жов 2024
  • sung by Giodano Dall'Armellina thank you all for the pictures "O dove sei stato, Lord Randal, figlio mio?
    O dove sei stato, mio bel giovane?"
    "Sono stato nel bosco sacro; madre, prepara il mio letto presto,
    ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi."
    "E chi hai incontrato, Lord Randal, figlio mio?
    E chi hai incontrato, mio bel giovane?"
    "Ho incontrato il mio vero amore; madre, prepara il mio letto presto,
    ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi."
    "E che cosa ti ha dato, Lord Randal, figlio mio?
    E che cosa ti ha dato, mio bel giovane?"
    "Mi ha dato anguille fritte in una padella; madre, prepara il mio letto presto,
    ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi."
    "E chi ha mangiato gli avanzi, Lord Randal, figlio mio?
    E chi ha mangiato gli avanzi, mio bel giovane?"
    "I miei cani e i miei falchi; madre, prepara il mio letto presto,
    ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi."
    "E cosa ne è stato di loro, Lord Randal, figlio mio?
    E cosa ne è stato di loro, mio bel giovane?"
    "Hanno disteso le zampe e sono morti; madre, prepara il mio letto presto,
    ho cacciato e sono stanco e vorrei coricarmi."
    "Ho paura che tu sia stato avvelenato, Lord Randal, figlio mio!
    Ho paura che tu sia stato avvelenato, mio bel giovane!"
    "Sì, sono stato avvelenato; madre, prepara il mio letto presto,
    sento male al cuore e vorrei coricarmi."
    "Cosa lasci a tua madre, Lord Randal, figlio mio?
    Cosa lasci a tua madre, mio bel giovane?"
    "Lascio a mia madre ventiquattro mucche; madre, prepara il mio letto presto,
    sento male al cuore e vorrei coricarmi."
    "Cosa lasci a tua sorella, Lord Randal, figlio mio?
    Cosa lasci a tua sorella, mio bel giovane?"
    "Lascio a mia sorella oro e argento; madre, prepara il mio letto presto,
    sento male al cuore e vorrei coricarmi."
    "Cosa lasci a tuo fratello, Lord Randal, figlio mio?
    Cosa lasci a tuo fratello, mio bel giovane?"
    "Lascio a mio fratello le mie case e le mie terre; madre, prepara il mio letto presto,
    sento male al cuore e vorrei coricarmi."
    "Cosa lasci al tuo vero amore, Lord Randal, figlio mio?
    Cosa lasci al tuo vero amore, mio bel giovane?"
    "Lascio al mio vero amore l'inferno e le fiamme; madre, prepara il mio letto presto,
    sento male al cuore e vorrei coricarmi."

КОМЕНТАРІ • 243

  • @vaccaboia4875
    @vaccaboia4875 3 роки тому +401

    Puntualmente, ogni studente italiano del terzo anno capita su questa canzone dopo la lezione di letteratura inglese...

    • @giod3716
      @giod3716 2 роки тому +9

      esattamente

    • @anastasia8952
      @anastasia8952 2 роки тому +3

      Fatta tipo 6 anni fa. Ancora la ricordo. Un incubo assoluto ahah.

    • @BlackMoon720
      @BlackMoon720 Рік тому +2

      La mia prof non ha pensato di insegnarcela in questo modo

    • @juvastuff06
      @juvastuff06 Рік тому +3

      La storia si ripete a quanto pare

    • @claudiaguglielmelli2225
      @claudiaguglielmelli2225 Рік тому

      Io da amante della letteratura inglese e non solo considerate che avevo tra l’8 e il 9 in letteratura inglese e comunque in ogni materia scolastica avevo tutti voti alti

  • @martadavoli130
    @martadavoli130 7 років тому +420

    ci sono più commenti di studenti italiani che l'hanno studiata a scuola (idem la sottoscritta😂) che di inglesi

    • @capaldo78
      @capaldo78 6 років тому +13

      l'ho appena cercata! HAHAHAHAH proprio per questo motivo!

    • @Andreelaplacaa
      @Andreelaplacaa 5 років тому +1

      Abd alla

    • @robertolacarrubba2003
      @robertolacarrubba2003 4 роки тому +3

      Esattoo

    • @vitoandolini1234
      @vitoandolini1234 3 роки тому +2

      Why is it funny that foreigners are attempting to speak Italian? They’re making an effort.

    • @martadavoli130
      @martadavoli130 3 роки тому +8

      @@vitoandolini1234 mhh I think that you didn't understand what I was saying three years ago.
      I was just saying that is funny that under an English song there are more comments from Italians who have studied it at school, than from English

  • @Mercutihoe
    @Mercutihoe 6 років тому +306

    I relate to lord Randall because my mom asks far too many unnecessary questions too

    • @AsdfAsdf-mi6ks
      @AsdfAsdf-mi6ks 5 років тому +11

      mercutihoe right? I feel like if I was dying, my mom would STILL be nagging me XDD

    • @kenhowes9951
      @kenhowes9951 5 років тому +9

      the sad voice of experience says, we'd have been better off in the end if we'd answered their questions--truthfully--long before we did; when we told them the truth, the damage was done. I went a wrong road 30 years ago; the consequences came some five years later; it was twenty years until a new life came to be.

    • @GentlemanLife-Beyotch
      @GentlemanLife-Beyotch 2 роки тому +2

      .

    • @sarahdicksondarkmoondreame3437
      @sarahdicksondarkmoondreame3437 2 роки тому +2

      😂🤣

    • @sweatchivanswett7995
      @sweatchivanswett7995 Рік тому +2

      LMFAOROTFLSM 🤣

  • @DoppiaF1996
    @DoppiaF1996 11 років тому +100

    Morale della favola: non scazzare con gli elfi.

  • @guglielmomartinangeli9594
    @guglielmomartinangeli9594 4 роки тому +60

    “Oh where ha'you been, Lord Randal, my son?
    And where ha' you been, my handsome young man?"
    "I ha' been at the greenwood; mother, mak my bed soon
    For I'm wearied wi' hunting', and fain wad lie down."
    And wha met you there, Lord Randal, my son?
    and wha met you there, my handsome young man?
    "O I met wi my true-love; mother, mak my bed soon,
    For I'm wearied wi' huntin', and fain wad lie down."
    "And what did she give you, Lord Randal, my son?
    And what did she give you, my handsome young man?
    "Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon,
    For I'm wearied wi' huntin', and fain wad lie down"
    "And wha gat your leavins, Lord Randal my son?
    And wha gat your leavins, my handsome young man?"
    "My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon,
    For I'm wearied wi' huntin', and fain wad lie down."
    "And what becam of them, Lord Randal, my son?
    And what becam of them, my handsome young man?"
    "They stretched their legs out and died; mother, mak my bed soon,
    For I'm wearied wi' huntin', and fain wad lie down."
    "O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son!
    I fear you are poisoned, my handsome young man!"
    "O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and fain wad lie down."
    "What d'ye leave to your mother, Lord Randal, my son?
    What d'ye leave to your mother, my handsome young man?"
    "Four and twenty milk kyes; mother, mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and fain wad lie down."
    "What d'ye leave to your sister, Lord Randal, my son?
    What d'ye leave to your sister, my handsome young man?"
    "My gold and my silver; mother, mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and fain wad lie down."
    "What d'ye leave to your brother, Lord Randal, my son?
    What d'ye leave to your brother, my handsome young man?"
    "My houses and my lands; mother, mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and fain wad lie down."
    "What d'ye leave to your true-love, Lord Randal, my son?
    What d'ye leave to your true-love, my handsome young man?"
    "I leave her hell and fire; mother, mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and fain wad lie down."

  • @davideromano5596
    @davideromano5596 5 років тому +24

    Ci sono più italiani che l'hanno studiata a scuola (come me d'altronde) che inglesi!

  • @danielemolteni6314
    @danielemolteni6314 9 років тому +80

    pre-verifica di inglese perfetto

  • @angelicacapasso3346
    @angelicacapasso3346 7 років тому +113

    Io la sto studiando a scuola per la storia della letteratura inglese!
    Mi piace davvero molto!

    • @amaliaschipani5862
      @amaliaschipani5862 7 років тому +2

      Angelica Capasso che libro?? Io l'ho cercata per un esercizio sul libro

    • @RoanokeIt
      @RoanokeIt 7 років тому +2

      Se ti piace ti suggerisco Roanoke - Lord Randal su youtube :) facci sapere che ne pensi !

    • @eliamattiel2218
      @eliamattiel2218 4 роки тому +2

      Anche io, vaccadí!!!

    • @robertolacarrubba2003
      @robertolacarrubba2003 3 роки тому +2

      Anche ioo

  • @gtreville
    @gtreville 6 років тому +35

    La sto attualmente studiando a scuola. Quando ho sentito che questo tipo di ballate erano scritte per essere poi cantate, l'ho subito cercata per ascoltarla e sono meravigliato! Mi spiace che a scuola non venga fatta sentire perché sarebbe senza dubbio molto più interessante, veramente molto...

    • @llll-th5dl
      @llll-th5dl 3 роки тому +5

      Noi la ascoltiamo

    • @jJahSper
      @jJahSper 6 місяців тому +1

      Io sono un docente di inglese e non faccio mai leggere questa ballata ai miei studenti senza avergliela prima fatta ascoltare. 😉

  • @gizmodelacruz
    @gizmodelacruz 7 років тому +5

    All my love, from Romania!

  • @MrCuriosita98
    @MrCuriosita98 8 років тому +49

    io la sento ogni volta che faccio la cacca, sulserio
    non la trovo brutta nè bella ma la metto quando vado in bagno

    • @guglielmodonato361
      @guglielmodonato361 7 років тому +4

      Che commento del CAXXO

    • @DrStompboxes
      @DrStompboxes 6 років тому +2

      piu che del cazzo... demmerda... @@guglielmodonato361

    • @ivanf.482
      @ivanf.482 5 років тому

      MrCuriosita98 ahahahahahahahhahahahahahaahahahaahahaha

  • @sagoleraece
    @sagoleraece 9 років тому +51

    ‘O WHERE ha you been, Lord Randal, my son?
    And where ha you been, my handsome young man?’
    ‘I ha been at the greenwood; mother, mak my bed soon,
    For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’
    ‘An wha met ye there, Lord Randal, my son?
    An wha met you there, my handsome young man?’
    ‘O I met wi my true-love; mother, mak my bed soon,
    For I’m wearied wi huntin, an fain wad lie down.’
    ‘And what did she give you, Lord Randal, my son?
    And what did she give you, my handsome young man?’
    ‘Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon,
    For I’m wearied wi huntin, and fain wad lie down.’
    ‘And wha gat your leavins, Lord Randal, my son?
    And wha gat your leavins, my handsom young man?’
    ‘My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon,
    For I’m wearied wi hunting, and fain wad lie down.’
    'And what becam of them, Lord Randal, my son?
    And what becam of them, my handsome young man?’
    ‘They stretched their legs out an died; mother, mak my bed soon,
    For I’m wearied wi huntin, and fain wad lie down.’
    ‘O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son!
    I fear you are poisoned, my handsome young man!’
    ‘O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon,
    For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’
    ‘What d’ye leave to your mother, Lord Randal, my son?
    What d’ye leave to your mother, my handsome young man?’
    ‘Four and twenty milk kye; mother, mak my bed soon,
    For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’
    ‘What d’ye leave to your sister, Lord Randal, my son?
    What d’ye leave to your sister, my handsome young man?’
    ‘My gold and my silver; mother, mak my bed soon,
    For I’m sick at the heart, an I fain wad lie down.’
    ‘What d’ye leave to your brother, Lord Randal, my son?
    What d’ye leave to your brother, my handsome young man?’
    ‘My houses and my lands; mother, mak my bed soon,
    For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’
    ‘What d’ye leave to your true-love, Lord Randal, my son?
    What d’ye leave to your true-love, my handsome young man?’
    ‘I leave her hell and fire; mother, mak my bed soon,
    For I’m sick at the heart, and I fain wad lie down.’

    • @loma-torrente
      @loma-torrente 8 років тому +1

      +JacelynAgea oh thank you ♥

    • @resourcedragon
      @resourcedragon 8 років тому +6

      I'm a big fan of the Alfred Deller version (which doesn't seem to be on UA-cam). In that version, young Randall leaves his lover (not 'true love') "a rope to hang her, mother." (That comma is really, really necessary!!)

    • @mickayla3891
      @mickayla3891 8 років тому +3

      Commas always matter.

    • @silverstar263
      @silverstar263 7 років тому +2

      "And wha gat your leavins". What does this line mean, does anyone know?

    • @matteorosati511
      @matteorosati511 7 років тому +2

      It means:"And who you got your leftovers", "a chi hai dato i tuoi avanzi"

  • @ocean4659
    @ocean4659 2 роки тому +16

    When I was a child we'd spend summers in a log cabin in Virginia and my mother would play this on a dulcimer and sing. I always loved the word "fain".

  • @antenaboume
    @antenaboume 5 років тому +33

    This tune is said to be the inspiration for Bob Dylan's masterpiece "A Hard Rain's A-Gonna Fall"

  • @pigi9899
    @pigi9899 5 років тому +17

    E ricordate: "down" non si pronuncia [dʌun], se no come ci sarebbe la rima, no?

    • @vittoriocena
      @vittoriocena 5 років тому

      Nel testo in scozzese è scritto "doon" che rima con "soon"

  • @ΓιάννηςΤάκης-ξ1η
    @ΓιάννηςΤάκης-ξ1η 6 років тому +23

    È bellissima questa ballata, ha una musicalità incredibile... ricordo che quando l' ho studiata a scuola, qualche anno fa, ho avuto in mente il ritornello per giorni...
    riascoltarla qui è stata la madeleine di Proust inzuppata nel thè...:))

    • @pigi9899
      @pigi9899 5 років тому +3

      À la recherche du temps perdu!

  • @michellegregoire8658
    @michellegregoire8658 5 років тому +2

    Magnifique j'adoreeee

  • @Fibas95
    @Fibas95 10 років тому +123

    studiata a scuola 2 anni fa... cantata così, con la base e tutto, è addirittura bella!! la musica è piacevole e sembra proprio di essere nell'Inghilterra medievale. fatta a scuola è un pacco assurdo e l'ho anche odiata perchè non la capivo xD.. così si che si riscopre il piacere della cultura! non come viene trattata a scuola superficialmente, dovrebbero cambiare il metodo scolastico.. veramente queste cose sono belle ed interessanti, ma le prof o le banalizzano o le rendono noiosissime, perdendo l'attenzione degli studenti.. poi si lamentano perchè non studiamo -.- se ce l'avessero fatta sentire a scuola in questo modo di sicuro l'avrei apprezzata di più

    • @donatellagonnella4434
      @donatellagonnella4434 10 років тому +3

      la nostra prof di inglese ci ha portati in laboratorio e ce l'ha fatta ascoltare!!

    • @ToopofthePoop
      @ToopofthePoop 10 років тому +1

      Donatella Gonnella anche la nostra! :)

    • @Andreanuc
      @Andreanuc 10 років тому +1

      ***** A noi l'ha fatta suonare :)

    • @pinucciocalabro6320
      @pinucciocalabro6320 10 років тому +4

      Io la faccio ascoltare sempre prima di spiegarla, anche perché così i miei alunni intuiscono la struttura senza studiarla ma solo ascoltando e lasciandosi trasportare dal ritmo della ballata. Sono una prof d'inglese (uso l'account di mio marito).

    • @gabriv1995
      @gabriv1995 9 років тому +6

      come fai a non capire un testo facile come quello di Lord Randal? Sono d'accordo che sia meglio accompagnare il testo scritto alla musica, dato che la ballata era scritta per essere cantata e non letta, Ma basta dare sempre la colpa di tutto agli insegnanti . Se una lezione è noiosa , è sempre colpa loro , noi studenti ci assolviamo sempre. Lo dico perché sono stato a scuola anch'io e perché mia madre insegna inglese e sono stufo di sentire che gli insegnanti banalizzano., non sanno interessare i ragazzi. Forse la tua insegnante banalizza ma per favore non generalizzare.E poi gli studenti fanno di tutto per studiare il meno possibile, poche balle.

  • @franovak2654
    @franovak2654 5 років тому +8

    Palesemente ci si è ispirato De Andrè per la sua "Ballata dell'amore cieco. E Sì, anche io l'ho studiata in terza liceo Ahahah

  • @SebastianoM
    @SebastianoM 8 років тому +27

    Una delle poche cose studiate a scuola che mi è rimasta in testa... e che mi ha fruttato un bel voto.

    • @robertolacarrubba2003
      @robertolacarrubba2003 3 роки тому +2

      A me è rimasta in testa ancora ora (l ho studiata l anno scorso) e, come tutte le cose medievali, la adoro (io adoro il Medioevo). Purtroppo non ricordo bene perché, forse perché in inglese non sono bravo, ma questa ballata non mi ha fruttato un bel voto. Comunque la adoro lo stesso

  • @giordalla
    @giordalla 12 років тому +48

    in realtà è una ballata di origine italiana chiamata Il testamento dell'avvelenato ed era già cantata nel 1500 (citata in un'opera teatrale senese). Dall'italia è arrivata in tutti i paesi d'Europa e abbiamo versioni in tutte le lingue europee (per es. In Svedese Den Lillas Testamente e in francese Le garçon empoisonné)

    • @pannkale9259
      @pannkale9259 4 роки тому +3

      risale al XIII secolo ed è scozzese

    • @giordalla
      @giordalla 4 роки тому +4

      @@pannkale9259 In realtà possiamo dire che è una ballata europea. Ci sono versioni in quasi tutte le lingue europee. E' probabile che le prime versioni siano in vari dialetti italiani. Titolo Il testamento dell'avvelenato. In Scozia le versioni più antiche non sono prima del XV secolo.

    • @ottokar6318
      @ottokar6318 Рік тому +1

      Merci pour ces informations circonstanciées

  • @priminuu
    @priminuu 9 років тому +25

    Quanto può essere affascinante e ricca la cultura popolare..

  • @sarmak87
    @sarmak87 10 років тому +48

    I knew I had a song about me floating somewhere.

    • @sarahkfltld1983
      @sarahkfltld1983 8 років тому +1

      I know this reply is so late but. HAHA 😂

  • @DanDDirges
    @DanDDirges 9 років тому +32

    Just feel this kind of music in me bones

  • @gabrieleselva352
    @gabrieleselva352 5 років тому +34

    Top 10 anime betrayals

  • @moriko07
    @moriko07 Рік тому +3

    Una ballata scozzese molto significativa. È un testamento che una nobildonna prende dal figlio mentre di rientro da una battuta di caccia le muore davanti.
    Quanta pressione vissuta sulla figura maschile: l'affetto materno si può leggere nel modo in cui lo chiama, ma principalmente il testo è focalizzato su cosa lascia Lord Randal a lei e agli altri due figli.
    Ed è anche un avvenimento: se quei boschi scozzesi sono territorio del Popolo Gentile, a meno di sapere quello che fai, stagli alla larga.
    Fatto curioso: in Scozia l'animale simbolo è l'Unicorno. ;)
    Buon weekend

  • @magicfainapprendist
    @magicfainapprendist 11 років тому +7

    è un inglese arcaico, per esempio il verbo "make" di "make my bed soon" viene pronunciato "mak"

  • @emreask4631
    @emreask4631 7 років тому +14

    This is the most beautiful version out there.

  • @soniai335
    @soniai335 3 роки тому +4

    Ogni studente italiano prima o poi finisce qui.

  • @davidediienno4969
    @davidediienno4969 11 років тому +8

    io domani ho il compito di inglese su questa ballata D: per fortuna mi piace ;)

  • @giampierobelocchi9968
    @giampierobelocchi9968 11 років тому +23

    Dov'è il mio idromele?

    • @amaliaschipani5862
      @amaliaschipani5862 7 років тому +1

      Giampiero Belocchi intendi che l'alcool è necessario per stuadiarla e fare gli esercizi sul libro

    • @gaetanocalabrese883
      @gaetanocalabrese883 4 роки тому +2

      @@amaliaschipani5862 penso si riferisca a Skyrim

  • @BrianPTBlake
    @BrianPTBlake 8 років тому +10

    Beautiful! This haunting ballad is an allegory for the fate of young Sir John Randall, 1374-1405, Lord of the Manor Spennithorne, North Riding, Yorkshire, who was beheaded for participating in Percy's Rebellion against King Henry IV. Lord Randall has not been hunting in the greenwood. He has been wounded fighting the king with Percy, and the king's men are on their way to arrest him and lead him off to execution.

    • @gangurobitch
      @gangurobitch 8 років тому

      +Brian P.T. Blake Probably not - there are variants of the same song all over Europe.

    • @BrianPTBlake
      @BrianPTBlake 8 років тому +1

      We appreciate your observation, and, of course, anyone may differ with us. Most medieval ballads, including "Barbara Allan" and "Greensleeves," have numerous variations, which is not surprising over 500 years. The Ballad of Lord Randall originated somewhere. We are satisfied that it refers to this historical figure, Sir John Randall of Spennithorne, Yorkshire, and that it began as a lament to the circumstances of his passing, executed in 1405 for his role in Percy's Rebellion.

    • @gangurobitch
      @gangurobitch 8 років тому +2

      +Brian P.T. Blake Lord Randall was probably based on the 17th century Italian ballad, "L'avvelenato."
      It's possible that the English version might have been influenced by the life of John Randall, but that's not where the basic plot of the song came from.
      Some folk songs were based on actual events, but even more weren't. Even when supposedly based on history, they often get history wrong, such as in "Sir Patrick Spens" that claims that Margaret, Maid of Norway died in a shipwreck when she actually died of an illness.

    • @lollovanderexpo358
      @lollovanderexpo358 7 років тому

      Amestris thanks

  • @annalisanapoletano8736
    @annalisanapoletano8736 6 років тому +6

    Lord Randal testo
    "O where have you been, Lord Randal, my son?
    And where have you been, my handsome young man?"
    "I ha been at the greenwood; mother, mak my bed soon,
    For I'm wearied wi hunting, and fain wad lie doon.""And what met you there, Lord Randal, my son?
    And what met ye there, my handsome young man?"
    "O I met with my true-love; mother, mak my bed soon,
    For I'm wearied wi huntin, and fain wad lie doon.""And what did she give you, Lord Randal, my son?
    And wha did she give you, my handsome young man?"
    "Eels fried in a pan; mother, mak my bed soon,
    For I'm wearied wi huntin, and fein wad lie doon.""And what gat your leavins, Lord Randal my son?
    And what gat your leavins, my handsome young man?"
    "My hawks and my hounds; mother, mak my bed soon,
    For I'm wearied wi huntin, and fein wad lie doon.""And what becam of them, Lord Randal, my son?
    And what becam of them, my handsome young man?"
    "They stretched their legs out and died; mother mak my bed soon,
    For I'm wearied wi huntin, and fain wad lie doon.""O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son!
    I fear you are poisoned, my handsome young man!"
    "O yes, I am poisoned; mother, mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and fain wad lie doon.""What d'ye leave to your mother, Lord Randal, my son?
    What d'ye leave to your mother, my handsome young man?"
    "Four and twenty milk kye; mother, make my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doon.""What d'ye leave to your sister, Lord Randal, my son?
    What d'ye leave to your sister, my handsome young man?"
    "My gold and my silver; mother mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, an I fain wad lie doon.""What d'ye leave to your brother, Lord Randal, my son?
    What d'ye leave to your brother, my handsome young man?"
    "My houses and my lands; mother, mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doon.""What d'ye leave to your true-love, Lord Randal, my son?
    What d'ye leave to your true-love, my handsome young man?"
    "I leave her hell and fire; mother mak my bed soon,
    For I'm sick at the heart, and I fain wad lie doon."

  • @francescasambroia2045
    @francescasambroia2045 Рік тому +4

    ma com'è bella questa ballata! e che emozioni trasmette! quando la prof ce l'ha fatta ascoltare stavo per scoppiare a piangere, mi ha accesa una fiamma nel cuore e mi ha fatta sentire triste. è da stamane che sento ancora la stessa emozione di rancore e rassegnazione 🥹

  • @aa-de7fp
    @aa-de7fp 6 років тому +7

    The poem talking about betrayal love

  • @bocklinskitten4335
    @bocklinskitten4335 4 роки тому +3

    oh, I looooove this accent, so sexy, haha, and a great song

  • @Techannel5000
    @Techannel5000 12 років тому +7

    ma la pronuncia non è proprio Inglese, per le "r" calcate mi sembra più simile allo scozzese...

    • @vaccaboia4875
      @vaccaboia4875 3 роки тому +1

      è anche inglese medievale😂🤣

  • @WilliamFord972
    @WilliamFord972 10 років тому +8

    Hehe...I don't speak Italiano.

  • @giordalla
    @giordalla 12 років тому +2

    Intendevo che abbiamo prove che fosse già cantata nel 1500, ma è molto probabile che fosse più antica. Per quanto riguarda Geordie, la versione inglese dalla quale Fabrizio ha tratto la sua versione, è addirittura del 700 ma il testo più antico che conosciamo è del 500 scozzese.

  • @redhotchilliDany
    @redhotchilliDany 11 років тому +3

    Perchè, la canzone non ha origini scozzesi? Io so che il testo è stato pubblicato per la prima volta nel libro "The English and Scottish Popular Ballads".

  • @eselpreund1
    @eselpreund1 9 років тому +7

    Whatever the origin of the song, this is a fine rendition of it.

  • @acexe2387
    @acexe2387 3 роки тому +2

    Meglio della trap è

  • @kcircleveronica3698
    @kcircleveronica3698 11 років тому +4

    è l'inglese antico, niente di più :)

  • @cutensis1
    @cutensis1 8 років тому +4

    su segnalazione di mia nipote Greta......... intrigante !!!

  • @dariok36
    @dariok36 11 років тому +3

    non c'entro in questa conversazione, ma vorrei dirti che a me questo genere di musica piace molto, ma mi piace moltissimo anche il rap (non rep), ti consiglio di rivalutarlo e di non femarti alle apparenze, c'è molta più poesia lì che negli altri generi musicali di oggi

  • @mathiasscalise708
    @mathiasscalise708 2 роки тому +1

    Italiani che la devono studiare ?

  • @elisavilla6578
    @elisavilla6578 4 роки тому +1

    Ho la verifica mercoledi,dovevo passare da qui per forza

  • @sciarol8119
    @sciarol8119 3 роки тому +2

    Second part be like :"YOU'RE MAD I'M BACK"

  • @randallaquino1979
    @randallaquino1979 2 роки тому +2

    Yes! That's my song. Now let me imagine i was Lord Randal just for one second, please 😁❤️❤️

  • @MrPesco
    @MrPesco 12 років тому +1

    Già cantata in Italia nel 1500? Allora è una ballata rinascimentale, non medievale. Come dire che la ballata medievale Geordie è una cover della canzone di Fabrizio De André...

  • @sarabresciani7116
    @sarabresciani7116 8 років тому +16

    la sto studiando a scuola...... very nice :)

    • @darkrai9930
      @darkrai9930 8 років тому

      +Sara Bresciani idem

    • @alessandrocalcagni9329
      @alessandrocalcagni9329 8 років тому

      anche iooo

    • @asso9953
      @asso9953 8 років тому

      io l'ho fatta ora hahaha siete in 3 superiore?

    • @alessandrocalcagni9329
      @alessandrocalcagni9329 8 років тому

      +Asso 99 sisi!

    • @asso9953
      @asso9953 8 років тому +1

      +Alessandro Calcagni io l ho ascoltata oggi a scuola ed. abbiamo fatto una specie di coro hahaahaa

  • @deliamichi53
    @deliamichi53 5 років тому +1

    Ahahaha l’ho studiata ieri a letteratura inglese

  • @killworx
    @killworx 12 років тому +2

    Infatti è una ballata scozzese!

  • @SuperSixTeam
    @SuperSixTeam 11 років тому +3

    Mai sentito parlare di Old English darling?

  • @jamesross1380
    @jamesross1380 11 років тому +3

    La pronuncia qua non e' scozzese! La canzone si.
    Fonti: Sono Inglese e la mia partner scozzese

  • @belief31
    @belief31 12 років тому +1

    Look for it on wikipedia, and please, don't say rubbish -.-

  • @TheGamer-qv3hk
    @TheGamer-qv3hk 2 роки тому +2

    Ascoltata 1 settimana fa. Non riesco a togliermela dalla testa

  • @y0un1ky
    @y0un1ky 7 років тому +4

    La adoro, è bellissima

  • @mcmass_05
    @mcmass_05 2 роки тому +1

    POV: l'insegnante di inglese l'ha appena spiegata con tanto di registratore degli anni 2000

  • @rsmeloon3876
    @rsmeloon3876 8 років тому +5

    haunting ballad I often listen and feel enlightened

    • @rsmeloon3876
      @rsmeloon3876 8 років тому

      wonderfully exhilarating ballad

  • @onthevolley
    @onthevolley 11 років тому +1

    never been to England then ?

  • @faresrabie20
    @faresrabie20 Рік тому

    Lord Randal
    "Where have you been, Lord Randal, my son? Where have you been, my handsome young man?" "I've been to my sweetheart's, mother, make my bed soon, For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down."
    "What gat ye for your dinner, Lord Randal, my son? What gat ye for your dinner, my handsome young man? "O eels and cel broth, mother, make my bed soon. For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down"
    "Where did she get them, Lord Randal, my son? Where did she get them, my handsome young man? On hedges and ditches, mother, make my bed soon. For I'm weary wi' hunting, and 1 fain wad lie down."
    "I fear you are poisoned, Lord Randal, my son! I fear you are poisoned, my handsome young man!" "O yes, I am poisoned, mother: make my bed soon. For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down"
    "What do you leave your father. Lord Pandal, my son? What do you leave your father, my handsome young man?" "My lands and castles, mother; make my bed soon, For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down."
    "What do you leave your mother, Lord Randal, my son? What do you leave your mother, my handsome young man?" "My gold, and silver, mother; make my bed soon, For I'm weary wi' hunting, and I fain wad lie down."
    "What do you leave your sweetheart, Lord Randal, my son? What do you leave your sweetheart, my handsome young man?" "A rope to hang her, mother! Make my bed soon, For I'm sick to my heart, and I fain wad lie down."

  • @Amntiskinner
    @Amntiskinner 2 місяці тому

    Nice rendition,
    Always wondered what he did for her to want to kill him? This story is told throughout Europe in various ways but none of them give her side to the story, personally I’ve got zero sympathy for Lord Randal

  • @miwakotachibana7905
    @miwakotachibana7905 11 років тому +1

    non ci credo! ci ho fatto un compito di inglese con questa ballata! xD

  • @laorientalm2554
    @laorientalm2554 3 роки тому +1

    Helicopter mother.
    Seriously, this song is haunting and beautiful!

  • @kerdZ2009
    @kerdZ2009 12 років тому +1

    ohh.. thank you xoxo much Mr. Giodano Dall'Armellina...
    we will sing this song in our World Literature... hehehe
    and thank you for this video because it tells the story....

  • @matteomitola2997
    @matteomitola2997 8 років тому +2

    canzone favolosa

  • @black_rose878
    @black_rose878 2 роки тому

    in tutto questo nessuno parla del cane e del falco che sono morti per niente... poveri

  • @emmabracchitta9666
    @emmabracchitta9666 2 роки тому

    Sono arrivata al terzo anno e non riesco a staccarmi da questa canzone. È un problema?

  • @lucafranceschin6884
    @lucafranceschin6884 11 років тому +2

    stupenda *_*

  • @riccardocerminara6367
    @riccardocerminara6367 2 роки тому +1

    Great job guys!! Thanks for sharing

  • @Joseph_1229
    @Joseph_1229 8 місяців тому

    Non mi aspettavo fosse così orecchiabile

  • @Shah-of-the-Shinebox
    @Shah-of-the-Shinebox Рік тому

    Basically Lord Randall was nagged to death

  • @laorientalm2554
    @laorientalm2554 3 роки тому +1

    This is PRICELESS. 💕♥️💕♥️

  • @mr.patrickaloysiusbartholo4727

    He stole this from Bob Dylan

  • @5pucky
    @5pucky 11 років тому +1

    infatti ha la pronuncia scozzese

  • @SgtPepper119
    @SgtPepper119 9 років тому +1

    This is hardly a medieval ballad, the earliest known version of it comes from 1629, 2 centuries past any historian would consider the medieval period

    • @bjartetheraptor
      @bjartetheraptor 9 років тому

      SgtPepper119 Couldnt it have existed for longer though? I dont know the history behind the song, but its fairly difficult determining the exact year a song/poem/story originated.

    • @franovak2654
      @franovak2654 5 років тому

      The ispiration/origin of the theme is medieval, and reminds to precristianity too.

  • @monicaformelli2951
    @monicaformelli2951 11 років тому +1

    infatti è scozzese

  • @m0k0naChan
    @m0k0naChan 12 років тому

    ok, se ti ho offeso in qualche modo, scusami. Comunque se proprio la canzone ti fa schifo, non ascoltarla semplicemente, cosi ti risparmi molte amarezze.

  • @Adidian5
    @Adidian5 13 років тому +1

    nice song. i love medieval music

  • @akilabandara3575
    @akilabandara3575 6 років тому +1

    Very meaningful ballard.. ..

  • @AsdfAsdf-mi6ks
    @AsdfAsdf-mi6ks 5 років тому +1

    I still love this song.

  • @ilariazoppo7836
    @ilariazoppo7836 2 роки тому

    non so perché io abbia bisogno di questa canzone alle 1:20 di notte, MA NE HO BISOGNO OK?

  • @gezginorman
    @gezginorman 5 років тому

    Karkagnor's Song by Nanowar is a parody of this song and Blind Guardian in general lol

  • @stell1na
    @stell1na 3 роки тому

    sembra arabo 😭

  • @ManubibiWalsh
    @ManubibiWalsh 5 років тому

    Mothers always have been this kind of nosy huh

  • @MultiMrVideogamer
    @MultiMrVideogamer 11 років тому +1

    Me lo devo studiare!

  • @moominpic
    @moominpic 11 років тому +2

    nice version.

    • @RoanokeIt
      @RoanokeIt 7 років тому

      I suggest you Roanoke - Lord Randal on youtube :)

  • @amedeothebest
    @amedeothebest 12 років тому +4

    That's not medieval...it's a popular scottish ballad from 1700...

    • @bacicinvatteneaca
      @bacicinvatteneaca 6 років тому +1

      They say that since it's about a noble man without a horse, it's likely to be very old.

  • @jordanmale8518
    @jordanmale8518 8 років тому +1

    BELLISSIMA...

  • @patriciupopescu
    @patriciupopescu 8 років тому +1

    Great!

  • @lathonland
    @lathonland Рік тому

    Thank you for showing this in class my senior year Mrs. Ramberg. Best teacher ever.

  • @ariaseymour9634
    @ariaseymour9634 9 років тому +1

    In loveeee ❤️❤️

  • @altairaldebaran4696
    @altairaldebaran4696 6 років тому

    lord randal mai son ha morto ma harambe vive nei nostri quori.laik se sei itagliano

  • @m0k0naChan
    @m0k0naChan 12 років тому

    @Frank94ND4ever nn è niente vero! se nn ti piace potevi semplicemente cambiare!

  • @zanna83
    @zanna83 5 років тому

    I'll use this for a project

  • @OrsOmAttO
    @OrsOmAttO Рік тому

    0:39 claps

  • @FraTosten
    @FraTosten 12 років тому

    Giodano Dall'Armellina

  • @robertolacarrubba2003
    @robertolacarrubba2003 4 роки тому

    L ho studiata quest anno a scuola!

  • @kingyuba2793
    @kingyuba2793 4 роки тому

    Listen to Vava Inouva. It’s the Same ♓️🔥🔥🔥🔥