Percival - Ой y лиси / Oj u lisi (pieśń białoruska)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 вер 2024
  • #16 z albumu "Slava II - Pieśni Słowian Wschodnich" [2014]
    Band's main page: www.percival.pl/
    Faceboook: www.facebook.c...
    UA-cam: / percivalschuttenbach
    All rights belongs to Percival

КОМЕНТАРІ • 103

  • @glapaglapa7822
    @glapaglapa7822 4 роки тому +13

    Ładne i mimo, że nie znam języka to zobaczyłem góry, las, ptaki i słońce.

  • @Iza_Zgrade
    @Iza_Zgrade Рік тому +3

    Словенски народи уједините се!
    Поздрав из Србије

  • @nataliajj
    @nataliajj 9 років тому +59

    Bardzo dziękuję za udostępnienie! Moim zdaniem jeden z najlepszych polskich zespołów.

    • @diabel_hejdasz
      @diabel_hejdasz 5 років тому +5

      Nie tylko twoim
      (by the way na kocerach brzmią jeszcze lepiej, polecam wielce)

  • @sooseok9603
    @sooseok9603 2 роки тому +19

    Slava wam bracia i siostry! Slava! ❤️

  • @UltraZenthorp
    @UltraZenthorp 9 років тому +34

    Percival jesteście po prostu genialni, uwielbiam Was za przywrócenie tych pieśni Słowian Wschodnich. Proszę o jeszcze więcej takich pięknych utworów jak te z płyty (y)

  • @ariiski4501
    @ariiski4501 2 роки тому +6

    Ta piosenka również była kiedyś śpiewana na Podlasiu :)

  • @shanewhite4235
    @shanewhite4235 5 років тому +12

    Can't understand a word of it but its some of the best sound I've heard.

  • @tacituskilgore2501
    @tacituskilgore2501 Рік тому +2

    Объединяйтесь, братья славяне ! Дадим отпор тем , кто ссорит нас !

    • @Nomad_nr_7
      @Nomad_nr_7 Рік тому +1

      Тогда надо дать этот отпор тем, кого называем 'правительство'. Не было бы их, никто бы не ссорился и мы все помирились бы.

  • @filipoketic1944
    @filipoketic1944 9 років тому +22

    Мне нравится!

  • @Perun9
    @Perun9 7 років тому +21

    Sława Białym Bogom i wam sława bracia i siostry słowiańskiej krwii

  • @WBxMIKA
    @WBxMIKA 8 років тому +7

    so powerful

  • @GROCHOWFANATYCZNY
    @GROCHOWFANATYCZNY 8 років тому +94

    Asia jest naszym skarbem narodowym.

    • @statusquo7078
      @statusquo7078 5 років тому +3

      Pri čem tut azija ?

    • @Tou24601
      @Tou24601 5 років тому +7

      @@statusquo7078 Asia (or Joasia) in Polish is a short form of name Joanna - which is the name of the singer :).

    • @statusquo7078
      @statusquo7078 5 років тому

      @@Tou24601 Asja )))

    • @urbexdisquad1276
      @urbexdisquad1276 5 років тому

      uwazam iz Aska , oraz jej zespol , przywrocili w nas instynkt Slowianski.Jezeli sluzby inne niz Polskie lub z kolchozu scierwa zachodniego prubowaly ja zabic , poniosa KARE SMIERCI na terenie Bloku Wschodniego.

    • @statusquo9520
      @statusquo9520 4 роки тому

      @@urbexdisquad1276 Ja znaju jednu Asju, ona tezh spivaet v bande.

  • @AlexA-eg7gz
    @AlexA-eg7gz 5 років тому

    Nice song!

  • @MrLicorera
    @MrLicorera 6 років тому +1

    Esto me gusta aunque no entiendo el idioma

  • @Bartosz94
    @Bartosz94 6 років тому +7

    IMO it sounds better when accelereted to 1.25x

  • @Bohowit
    @Bohowit 4 роки тому +4

    Strange it isn't belarusian language it is ukrainian language. Just compare the text of the original song to belarasian translation: Original ( testicanzoni.mtv.it/testi-Laboratorium-Pieśni_34949192/testo-U-Lisi-79246446 )
    Oy oy u lisi, nay, oy, u lisi,

    nay na horisi nay na horisi
    Oy oy u lisi, nay, oy, oy u lisi,
    nay na horisi nay na horisi
    Ta y zozulya, oy, ta y zozulya nay kublo zvyla
    nay kublo zvyla
    Kublo zvyvshy, nay kublo zvyvshy, nay vyletila
    nay vyletila
    In Ukrainian cyrilic script
    Ой, ой, у ліси, най, ой, у ліси,
    най на горісі, най на горісі.
    Та й зозуля, ой, та й зозуля най клубо звила
    най клубо звила
    Клубо звивши, най кубло звивши, най вилетіла,
    най вилетіла
    Now how it looks translated to belarusian:
    Ой, ой, ў лесе, так ой, ў лесе,
    Да на арэсе, да на арэсе. (2x)
    Так і зязюля, ой, тая зязюля, так гняздо скруціла
    Так гняздо скруціла
    Гняздо скруціўшы, так гняздо скруціўшы, так і вылецела,
    так вылецела
    Transcription from belarusian cyrilic script to latin:
    Oy, oy, u lyesye, tak oy u lyesye
    Da na aresye, da na aresye. (2x)
    Tak i zyazulya, oy, taya zyazulya, tak hnyazdo skrutsila
    tak hnyazdo skrutsila
    Hnyazdo skrutsiushy, tak Hnyazdo skrutsiushy, tak i vylyetsyela,
    tak i vylyetsyela,

  • @jaszkun
    @jaszkun 9 років тому +2

    The melody can be heard in a Donatan song too :)

    • @Tomasssorr
      @Tomasssorr 9 років тому +12

      Spike Spiegel Donatan stole from this band, did'nt pay them for their beautiful work. Yes there is a court case going on.

    • @madmajkmikus
      @madmajkmikus 9 років тому

      +Tomasssorr musze się z tym zapoznać. niewiedziałem nic o tym

  • @AlexA-eg7gz
    @AlexA-eg7gz 5 років тому +23

    They sing in Ukrainian. It's neither Belorussian language nor Polesia dialect.
    Ой у лісі, най, ой, у лісі, най на горісі
    Та й зозуля, ой, та й зозуля най гніздо звила
    Гніздо звивши, най гніздо звивши, най вилетіла
    Вилетівши, та й вилетівши та й закувала:
    "Ой хто ж в моїм гнізді, та й, ой, хто ж моїм гнізді
    Та й батьком буде?"
    Обізвався, та й обізвався та й соловейко:
    "Я ж в твому гнізді, та й я ж в твому гнізді та й батьком буду,
    Твоїм діткам, та й твоїм діткам та й батьком буду."

    • @Vantus82
      @Vantus82 5 років тому +1

      Вообще странная песня - кукушки не вьют гнезд в наших краях.

    • @Harold-lu7pi
      @Harold-lu7pi 5 років тому

      @@Vantus82 мне кажется, вы кое-что не учли , то что в подконтексте слово" най" даёт понять , что" пусть даже " значение: нехай , навіть

    • @botanik5866
      @botanik5866 4 роки тому

      Какая разница.. Красиво или краше.. славянские мелодии

    • @bohdanmiller
      @bohdanmiller 3 роки тому +3

      Це українська народна пісня. У білоруській мові слова "ліс", "зозуля" по іншому вимовляються. В білорусів теж багато гарних народних пісень "бегла старожа", "ружа квєтка", "песня пра зубра", "купалінка". Але в данному контексті це взагалі ніякої ролі не грає, бо цю пісню співають поляки)))

  • @jaszkun
    @jaszkun 9 років тому +2

    Could someone copy the text here?

  • @urbexdisquad1276
    @urbexdisquad1276 5 років тому

    teraz

  • @patrykrutkowski9308
    @patrykrutkowski9308 Рік тому

    Wielkie Księstwo Litewskie znów świat ujrzy w pełnym majestacie !! Litwini i Białorusini - To Najwięksi Rycerze Europy są dumą Wielkiego Księstwa Litewskiego..!!!!🌋🤺💫 Polacy Dumnie mogą wspomnieć że mieli Wspólnego Króla i Unię Lubelską...🌲🌾🍁

  • @monkey0in0a0cage
    @monkey0in0a0cage 8 років тому +1

    What's the translation?

    • @kattheracoon
      @kattheracoon 8 років тому +9

      +monkey0in0a0cage It's the whole lyrics:
      There in the forrest a cuckoo made a nest and flew away
      It's a fragment of a traditional song I found and the rest of the lyrics sounds like this:
      As the cuckoo flew away she cried, "oh, there's somebody in my nest, who's going to be the father?"
      A nightingale answered her, "I'm in your nest and I'm going to be the father. For your childrem I'm going to be the father"

    • @kattheracoon
      @kattheracoon 8 років тому +1

      +KJ KJ I wish they made a full version! It would last at least 10 minutes

    • @amaliabahaciu3604
      @amaliabahaciu3604 8 років тому +1

      +KJ KJ can you please tell me what is the name of the song? The fragment you translated for us is beautiful, I would love to read all of it.

    • @VitalijKaramakov
      @VitalijKaramakov 6 років тому

      Amalia Bahaciu oj, u lisi

  • @gabrielrosa2233
    @gabrielrosa2233 9 років тому

    Oj u lisi means Oh Foxy?

    • @nowikvandercavone
      @nowikvandercavone 9 років тому +2

      +Gabriel Rosa lisi means Forest ;)

    • @gabrielrosa2233
      @gabrielrosa2233 9 років тому

      +Arkadiusz Bąk Thanks!

    • @Ilphilinder
      @Ilphilinder 9 років тому +9

      +Gabriel Rosa But you were still pretty close, cause in polish 'fox' means 'lis' and 'Oh Foxy' would be 'Oj Lisie'. ^^ But this song is not polish - it's belarusian.

    • @wellweldedgames
      @wellweldedgames 8 років тому +8

      It's pretty ancient song .So its hard to say if it is belarusian or ukranian this languages was not separate in those times. They are still pretty similar but there are differences in pronunciation

    • @kazimirp7817
      @kazimirp7817 7 років тому

      Ilphilinder
      in Polish lis is Las :D

  • @Robert-ct2qv
    @Robert-ct2qv 6 років тому +1

    Na chuj ja leze ?

  • @xJohnMCTavishx
    @xJohnMCTavishx 7 років тому +47

    Sláva Bratia a Sestry!

  • @karmaburner6364
    @karmaburner6364 6 років тому +26

    Жыве Беларусь!

  • @bohdanmiller
    @bohdanmiller 3 роки тому +3

    Dziękuję za wspaniałe wykonania tej piosenki! Ale "Ой у лісі (oj u lisi)" to jest ukraińska pieśn narodowa. Pozdrawiam serdecznie!

  • @ПлатонСтаринкин
    @ПлатонСтаринкин 2 роки тому +4

    СИЛА!

  • @danieljordan2835
    @danieljordan2835 6 років тому +19

    i listened to this about six months ago and have enjoyed it and the bands other stuff for about a year and a half it is one of the best sounds i have heard , i then turned to laboratorium piesne and then found zywiolak but always turned back to these for the empowerment of spiritual feeling , grate stuff in the east europe , thanks

    • @katjanuchta8539
      @katjanuchta8539 5 років тому +2

      You listen to awesome music :) Try Kapela ze Wsi Warszawa as well (e.g. "Do Ciebie Kasiuniu" or "Fly my voice".

  • @greenchiky4672
    @greenchiky4672 Місяць тому

    Как же красиво

  • @DelormeKOBR
    @DelormeKOBR 9 років тому +32

    Pachnie Wiedźminem.

    • @pokrzywek1
      @pokrzywek1 8 років тому +15

      +Tomek Martin Moim skromnym zdaniem to nie ignorancja to tragedia wychowawcza i szkolna odcięcie od rodowodu Słowiańszczyzny a więc i od korzeni i postrzeganie świata tu i teraz tylko i wyłącznie w oderwaniu od realu

    • @Assassin026
      @Assassin026 8 років тому +1

      +pokrzywek1 Gdyby ludzie skupiali się non stop na "realu",świat by oszalał.

    • @kattheracoon
      @kattheracoon 8 років тому +6

      +Rad Pants Świat oszalał, bo ludzie zaczęli cały czas skupiać się na świecie wirtualnym...

    • @Assassin026
      @Assassin026 8 років тому +4

      KJ KJ Jeżeli masz na myśli osoby uzależnione od gier wideo,to masz racje.Musisz jednak pamiętać,że nie każdy gracz jest uzależniony.Tak jak nie każdy kto spożywa alkohol jest alkoholikiem :)

    • @kattheracoon
      @kattheracoon 8 років тому +7

      +Rad Pants Nie mówię tylko o graczach, ale o ogóle społeczeństwa, które jest przyklejone i uzależnione od ekranów swoich urządzeń elektronicznych, z przekonaniem, że wiecznie muszą być w kontakcie z innymi, podczas gdy nie potrafią się ze sobą kontaktować w rzeczywistości... Przeraża mnie to.

  • @Zapobiegaj
    @Zapobiegaj 8 років тому +2

    cudo :)

  • @Alkhalidi44
    @Alkhalidi44 Рік тому

    I love it.

  • @emiliolachappa2135
    @emiliolachappa2135 4 роки тому +2

    County jail fucking blows guys. Much love from Rincon reservation

    • @Mamerkeis
      @Mamerkeis 2 роки тому

      Bless you brother hope all is well.

  • @kysljacoktydyn5310
    @kysljacoktydyn5310 5 років тому +2

    Це ж українська пісня

  • @ПророкМухоед
    @ПророкМухоед 8 років тому +10

    Sounds Ukrainian. ліс = forest in Ukrainian, not Belorussian.

    • @jimikbyu7944
      @jimikbyu7944 8 років тому +15

      полесье есть и в беларуси и там именно так поют

    • @ОлексаЯщук
      @ОлексаЯщук 6 років тому +1

      Полещуки относятся к украинцам - по крайней мере, большинство этнографов относят полещуков к украинцам имено из-за характерной ікавицы.

    • @jimikbyu7944
      @jimikbyu7944 5 років тому +4

      Полещуки не являются украинцами - т.к. большинство полешуков считает себя беларусами. Это вариант белорусского языка.

    • @AlexA-eg7gz
      @AlexA-eg7gz 5 років тому +3

      It sounds Ukrainian because it is Ukrainian.
      Ой у лісі, най, ой, у лісі, най на горісі
      Та й зозуля, ой, та й зозуля най гніздо звила
      Гніздо звивши, най гніздо звивши, най вилетіла
      Вилетівши, та й вилетівши та й закувала:
      "Ой хто ж в моїм гнізді, та й, ой, хто ж моїм гнізді
      Та й батьком буде?"
      Обізвався, та й обізвався та й соловейко:
      "Я ж в твому гнізді, та й я ж в твому гнізді та й батьком буду,
      Твоїм діткам, та й твоїм діткам та й батьком буду."

    • @jimikbyu7944
      @jimikbyu7944 5 років тому +6

      @@AlexA-eg7gz Это полешукский диалект белорусского языка.

  • @KdieLegende
    @KdieLegende 9 років тому +1

    Can't wait for this torrent

    • @KdieLegende
      @KdieLegende 9 років тому +5

      +Robert Sieniawski Sticks and stones

  • @akhredementero682
    @akhredementero682 9 років тому

    Jakby kto piłą rżnął.