@@Meshuggah5 they didnt steal it. They made remixes of old folksongs for their games, the witcher series, using only the lyrics. The rest is basically self made with instruments and vocals. So no, the original band doesnt need credits because this is not the original band's song
When I was young, during camp, we were left to wonder through a water citadel like city (Dubrovnik like, not sure if it was precisely that though?) in Croatia. I was with a friend. We wondered through the lit streets until we ran into some of our tutors who were having some wine in a tavern - it was literally a tavern in stone, half under the ground, with men singing in Croatian, accompanying themselves with guitars. They were just buddies singing, not interprets hired by the tavern or smth. It was magical. Our tutors were having red wine in shot-like glasses, with local made cheese and bread. The air smelled like the sea and the light was coming mostly from candles. That memory has stayed with me to this day - and hearing this song brings back some of the magic of that night.
@@justnothing8692 kakvim ovcama haha. Bez obzira na stanje u državi i one na čelu, moraš poštivat svoje ljude. Odi tamo u njemačku pa se druži sa nijemcima ako ti ne paše.
This song is on Central-čakavian ikavian dialect of Čakavian language which is spoken in areas around the city of Rijeka known as Kvarner region. Where I live people speak Northernčakavian ekavian dialect, but I also understand Central-čakavian. Here are the lyrics with translation to English: Oj divojko, jabuko rumena (Oi girl, ruddy as an apple) Parih da te ma naranča rodila (I reckon that orange gave birth to you) Nije mene naranča rodila (The orange didn't gave birth to me) Za goru me mat moja rodila (I was born for the hills by my mother) Bura mi je ziparinka bila (Northern wind was my cradle) Zipjuć me je va more stavjala (She cradled me into the sea) Mornari me va mrižu lovili (Sailors caught me in a net) Prodali me biloj Katarini (They sold me to the white Catherine) Katarina dobra žena bila (Catherine was a good woman) Ka je mene mabilu odgojila (Who raised me lovably) Z bilim kruhom i crljenim vinom (With white bread and red wine) 🇭🇷 Ⱂⱁⰸⰴⱃⰰⰲ ⰻⰸ Ⱈⱃⰲⰰⱅⱄⰽⰵ 🇭🇷
great translation, Just 2 things important for context Za goru me mat moja rodila should be translated as "Behind the hill" as it alludes to her being born in secrecy, probably out of wedlock or some similar case. And Zipjuc me je va more stavljala has the correct translation, but it would be "He cradled me into the sea" as 'Bura' is a feminine noun in the Croatian language, but wind is a masculine one in English. The whole song itself is about a beautiful red/orange haired lady who was an orphan that got found by sailors in the sea after which they promptly gave her to Katarina (presumably Kotromanic) who then proceeded to raise the girl.
Also there are a few more possible meanings in the song. Women with red/orange hair were associated with bad omens/witchcraft in older days which could be a reason for her abandonment. This also could be referenced in the verse "kad je mene ma vilu odgojila" (Since she raised me, a fae) Alluding to the fact that Katarina was a good woman since she accepted and raised her instead of shunning her like her mother even though there are bad myths linked to her hair colour. And "s bilim kruhom i crljenim vinom" (with white bread and red wine) could point to the fact that Katarina Kosaca spent the late period of her life and until her death in a female only catholic temple. As white bread and red wine is heavily linked to the Catholic Eucharist
Do not forget my Dragi moji Purgeri, otočani I naravno omiljenji rođaci da je Glagolica , dite od Svitod Metodija , brata od Svitog Konstantina- Kirila- Philosopha , koju u svom Vremenu (~850~ A.D.) kad Bugarska I Croacija su imali posebnu Granicu , su ostavili ko druga varianta ČIriliće.....al' Danas , osin u Bugarskoj I u Hrvatskoj❤, nikad se ne uči u školama.... Sa posebnoj Ljubavi - Pozdrav iz Bugarske❤❤❤!
@jozokrstanovic9040 ma nije , dragi moj savezniće , bili kruh I crveno vino posebno uvezano samo sa Katoličkom crkvom , kod nas u Bugarskoj , U Orthodoksu, Onda je Ista stvar ili kako se to kaže na Gregorianskon/ Latinskon - "Korpus Christi, salvia me Sanguis Christi,inebria me..... "I tako daljie..... Poštovanje I puno pozdrava iz Bugarske....
BOH DAJ SREĆI I ZDRAVJA SIN JUDIMI DOBRE VOJI!! Lipo je naslišat pisme ke su se vavek kantale va našen kraju. A još je i lipše videt kako i slavenska bratja od sagdere ne pušćaju zajik i užancu od starina da se zatare. Čuda judi va komentarimi kuntreštra i poveda od nesuglasica ali ne triba tako pensati. Pozabimo na politiku i se ča nas je svadilo i dililo krez vikove. Si smo mi jedan rod, vrime je da gjedamo naprid! krepat ma ne molat, slava i blagoslovi z lipe Dalmacije!!
@@mateostefancic4015 narodna pesma je narodna pesma čija god bila, ne vidim gde je čovek pogrešio. Osim što ne sluša narodne pesme malo više, ili bolje reći izvorne jer je narodna muzika na Balkanu dobila i drugačiji oblik kasnije i bolje ga je izbegavati haha
@@belivuk2526 mama ti je izbjegavati i plus to je naša pijesma i plus viste srbi hrvati jer viste plavi hrvati baš kao slovenci i bosanci a bijeli su poljaci jer su bijeli hrvati a crvena boja znači crvena hrvatska i to je crna Gora jer svi ste vi dio Hrvatske kraljevine i plus pravoslavne crkve su katoličke crkve jer vi ste kršćani 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
Man I love the Eastern European songs like this. Probably due to how amazing the language and instruments sound like Man, Witcher really made me interested in such cultures like this
A more precise term for what you like would probably be slavic music/language. Because not all slavs are eastern european, this song for example is croatian, and croatia is like south central europe. Ps i think slavs will be happy that you and other people are interested in them, it is not something we are used to
Grigori Jefimovič Fact is, we (Slavs) are brothers/sisters, no matter where our nations are located. Don’t let my German username irritate you. I see myself as a pole and it‘s hard to say but I don’t care about Germany. Only 3 years and I leave Germany to Poland, to my family.
@@Anonymous-or2nz yes, agreed. I don't mind your german username lol. I like germanic people because they are germanic, love the nords because they are what they are, love the latin peoples because they are latinos, love the hybrids who are proud of all their parts, love all europeans who are still being themselves. It is cool if you are a german-slav hybrid, try using the best of both worlds instead of worst 🤣
Grigori Jefimovič Germany will be always a part of my life, pretty much all my friends are Germans and they are good friends. I’m not only Germanic-Slav hybrid but romanic too because my father is the grandson of a Spaniard. I still like the Slavs more than any other And I’m proud to be 50 or more % Slav. My friends even say that I act more as a pole than a German. I’m proud of it.
@@borgri5871 band Putokazi (Elvis Stanić) tried to pass it as his own song. Which it is not, it is Croatian national folk song and people are free to make their versions of it.
@@TexxFilth if they tried to copyright claim it or something similar, then people can always retaliate by taking them to court, maybe ironically for copyright infrigement
I prefer Percival versions to a lot of others even though their accent can be quite off. They make the rhythm so good, more like the rhythms of old compared to other versions of songs (i mean the traditional songs in general)
@@mateostefancic4015 Who said it's a Serbian folk song? Folk song is a folk song in general. Are you a whack job or something? Your blind Ustasha hatred seeps through
Oj, divojko, jabuko rumena, Parim da te, ma, naranča rodila. Nije mene naranča rodila, Za goru me je mat moja rodila. Bura mi je ziparinka bila, Zibjuć me je va morje stavjala. Mornari me va mrižu lovili Prodali me biloj Katarini. Katarina dobra žena bila Ka je mene ma vilu odgojila. Z bilim kruhom i crljenim vinom.
@@gammle-vikingr not exact, but Oh, girl, apple-like red Given birth by a witch, aren't you? No witch gave me a birth I was born by my mother beneath the mountain It was cold storm She grabbed me and put into sea Sailors caught me in their nets Sold me to White Katarina Katarina was a good woman Brought me pale to life With white bread and red wine
the instruments are absolutely perfect in this version, but what i love is the "aj! Jo-di-lo-lej! Ta-ra-lo-di-lo-di-le-ej" part that girls sing in the croatian version
He does. The Witcher 3 version of this song is called "widowmaker" It only shows up once in game that I'm aware of, during a multi-wave fight on skellige for part of a quest.
Ovo smo pjevali na kraju 4. Razreda osnovne... Ja tad pojma nisan ima da uva pjesma slavi slavenski rod... Pozdrav iz Istre, mi i dan danas koristimo puno staro - slavenskih besida u našen govoru.
Pozdrav brate, dakako se slažem da je pjesma predivna, dođe mi na žao kad shvatim kako se vise ne obraca paznja na ovako starije pjesme koje biljeze povijest naroda
I don't speak a word of any Slavic language and I'm not the least bit Slavic by ancestry but even as an ethnic German-Scandinavian I find Percival's music incredible
Some day. I was listening to some slavic music mix I cant rember the name of it. When "Naranca" hit through my HiFi (very loud and big bass) I just got so hyped, I've started dancing, jumping and spining around.
@@id9504 Very rare and hard to get in game, you have to do a certain side quest and it appears once during one combat section and I instantly noticed it. Shame it doesn't appear more often.
@@Meshuggah5 first of all, fuck you. Secondly, percival didnt steal nor copy anything. The only same thing in this song is the lyrics, and those belong to nobody actually other than slavs. Third, percival REMIXED these songs, making these with their own instruments, own vocalists and own sheets. Inspired of old folksongs, nothing is stolen or worth a copyright.
@@ALTAI38 ALTAI TURK You have to take in consideration that Naranča is not a traditional Folk song. The traditional Folk song is called "Lipa Divojka" - meaning Beautiful Girl. Now, there are multiple videos where this song is performed by Traditional Klapa artists. It sounds completely different to Naranča. The harmony, the rythm and even the words are different to Naranča. Meaning that Elvis took that Folk song and changed the lyrics, made up his own melody and harmony making him the rightful owner of the song. The song was specifically made for a Croatian band Putokazi. Now, the song wouldn't have been taken down if the creators of Witcher CD Projekt requested permission to use his song in their game. Not only did they use it without his permission but they completely changed the name of his song to Widow-maker. As you may know, that means that CD Projekt violated the author's (Elvis) rights and Elvis has rightful authority to remove the song. To make matters worse, Elvis, who is a very respected musician reached out to CD Projekt and asked them to credit his work to him and the band Putokazi but CD Projekt completely ignored his requests. Actually, his lawyers tried to reach out to them multiple times but they still kept ignoring him. Making Elvis seek legal action and take down the song. Elvis himself is very thankful to Witcher community and is happy his song got recognition to a more international level. I am very sorry that the song has been taken down as I am a big fan of Witcher but CD Projekt has made a very unprofessional and a silly mistake.
You have a mistake in the lyrics, in your description: It's "Zib(l)juć' me je va morje stav(l)jala" (She was rocking me while putting me in the sea". Not "zipju špreje"...
Well, yes and no. The thing is that Slavic languages are split into 3 strong language groups: East (Russian, Ukrainian, Belorussian), West (Polish, Slovak and Czech) and South (Slovenian, Serbian, Croatian and Bulgarian). South Slavs have no hard time understanding each other, as well as West or East Slavs within their language groups. However, South Slavs might find difficult to understand West Slavs, but easier to understand East Slavs, and vice versa. Example given: We Croats will very well understand 80% of Serbian, about 45% Russian, but only 30% of Polish, even though Polish language is closer to us. It is also important to note that once in history, this language group was one Common Slavic language, but due to Slavic expansion/migration to the rest of the South and Middle Europe, the tribes formed their own way of understanding as there was no, or little linkage to other Slavic countries, unlike English or Spanish who formed colonies. Fun fact: The term "Slavs", which is used as an ethnic group/affiliation in which we all belong to, is derived from an old Slavic word "Slava/Cла́ва", and is common word even today in all Slavic languages, and it means "Glory or Glorious". So yeah, we are far more interesting than those Spaniards or Yankees :D
@@nikolasubiczr2196 Just a minor thing, Most popular theory around the origin of the word slav is that it comes from the word slovo (letter) and it symbolizes how different slavic people could "sloviti" between eachother (sloviti = talk).
Trochę mnie wk*rwia cisza ze strony Percivala i CDPR. Fajnie by było, gdyby cokolwiek dodali od siebie, zamiast od razu ściągać kawałek ze wszystkiego, co się da. Bezpieczna taktyka, owszem, aczkolwiek pokazuje, że jest coś na rzeczy; zwłaszcza, że muzycy na YT, którzy zrobili cover tej piosenki (m.in GingerTail) zmienili tytuł. Niestety, Google nie daje konkretnego wyniku, czy Naranca rzeczywiście jest pieśnią ludową, czy oryginalnym tekstem Elvisa Stanić'a, więc ciężko mi się opowiedzieć po którejkolwiek ze stron. Szczerze, dla mnie to wygląda jak ten wujek, o którym nie słyszysz przez całe życie, ale pojawia się dwa lata po Twoim ślubie, żądając kawałka tortu. Jeżeli rzeczywiście jest oryginalnym autorem tekstu, musi udowodnić, że nie jest to pieśń ludowa, a nawet jeśli jest, to że jego aranżacja jest oryginalna, i nikt wcześniej takiej aranżacji nie wykonał. Oba kawałki w ogóle nie brzmią tak samo (nie mówię tu o instrumentach, tylko o wokalu), ale to tylko moje odczucie.
Pogrzebałem ciut w temacie, jak mi się przewinęła piosenka na playliście. Tutaj przedmiotem sporu jest aranżacja muzyczna, która - według Stanica - jest identyczna z jego. Nie wiem, może mi słoń na ucho nadepnął, ale nie widzę aż takiego podobieństwa.
This is a Croatian folk song, Percival did not steal it from anybody.
he didnt credit it aswell
FOLK song...
@@Meshuggah5 Hahahah, you can't credit nor steal a folk song or music... HAHAHAHAH
@@Meshuggah5 they didnt steal it. They made remixes of old folksongs for their games, the witcher series, using only the lyrics. The rest is basically self made with instruments and vocals. So no, the original band doesnt need credits because this is not the original band's song
I am sorry... Language is more Slovenian then Croatian.... More belongs to Bela Krajina....
When I was young, during camp, we were left to wonder through a water citadel like city (Dubrovnik like, not sure if it was precisely that though?) in Croatia. I was with a friend. We wondered through the lit streets until we ran into some of our tutors who were having some wine in a tavern - it was literally a tavern in stone, half under the ground, with men singing in Croatian, accompanying themselves with guitars. They were just buddies singing, not interprets hired by the tavern or smth. It was magical. Our tutors were having red wine in shot-like glasses, with local made cheese and bread. The air smelled like the sea and the light was coming mostly from candles. That memory has stayed with me to this day - and hearing this song brings back some of the magic of that night.
Something like this? Music is called "Klapa". This song is literally called "Guitar and a glass of wine". watch?v=rLNKFNRHONI
Must've felt like a real life fantasy world moment
They were in konoba
Thank you for sharing this memory. I can feel the atmosphere.
Slavs will always stay by each other! Greetings from Czech Republic 🇨🇿
There are actually 3 Novigrads in Croatia.
I'd actually be more impressed if there was no place named "New Town" in Croatia
I LIVE IN ONE RAHHH
Ne postoji Novigrad Zadarski!Novigrad dalmatinski @@ma.rinada
Što više slušam ovu pjesmu više sam ponosan svojim narodom
i mi u cirkusu se ponosimo tako poslušnim ovcama
@@justnothing8692 kakvim ovcama haha. Bez obzira na stanje u državi i one na čelu, moraš poštivat svoje ljude. Odi tamo u njemačku pa se druži sa nijemcima ako ti ne paše.
@@clearface6227 prijevod cirkus hrvatski sabor ovce glasači HDZ-a
tak i ja.
@@justnothing8692 ...nije ti cijeli narod kriv što si još djevac
Zaraza...
Bolesna zaraza
Зараза
Burza psia krew...
Cholera!
cholera!
Slavic folk music is one of the best things I've ever heard!
This song is on Central-čakavian ikavian dialect of Čakavian language which is spoken in areas around the city of Rijeka known as Kvarner region. Where I live people speak Northernčakavian ekavian dialect, but I also understand Central-čakavian.
Here are the lyrics with translation to English:
Oj divojko, jabuko rumena
(Oi girl, ruddy as an apple)
Parih da te ma naranča rodila
(I reckon that orange gave birth to you)
Nije mene naranča rodila
(The orange didn't gave birth to me)
Za goru me mat moja rodila
(I was born for the hills by my mother)
Bura mi je ziparinka bila
(Northern wind was my cradle)
Zipjuć me je va more stavjala
(She cradled me into the sea)
Mornari me va mrižu lovili
(Sailors caught me in a net)
Prodali me biloj Katarini
(They sold me to the white Catherine)
Katarina dobra žena bila
(Catherine was a good woman)
Ka je mene mabilu odgojila
(Who raised me lovably)
Z bilim kruhom i crljenim vinom
(With white bread and red wine)
🇭🇷 Ⱂⱁⰸⰴⱃⰰⰲ ⰻⰸ Ⱈⱃⰲⰰⱅⱄⰽⰵ 🇭🇷
great translation,
Just 2 things important for context
Za goru me mat moja rodila should be translated as "Behind the hill" as it alludes to her being born in secrecy, probably out of wedlock or some similar case.
And Zipjuc me je va more stavljala has the correct translation, but it would be "He cradled me into the sea" as 'Bura' is a feminine noun in the Croatian language, but wind is a masculine one in English.
The whole song itself is about a beautiful red/orange haired lady who was an orphan that got found by sailors in the sea after which they promptly gave her to Katarina (presumably Kotromanic) who then proceeded to raise the girl.
Also there are a few more possible meanings in the song.
Women with red/orange hair were associated with bad omens/witchcraft in older days which could be a reason for her abandonment.
This also could be referenced in the verse "kad je mene ma vilu odgojila"
(Since she raised me, a fae)
Alluding to the fact that Katarina was a good woman since she accepted and raised her instead of shunning her like her mother even though there are bad myths linked to her hair colour.
And "s bilim kruhom i crljenim vinom" (with white bread and red wine) could point to the fact that Katarina Kosaca spent the late period of her life and until her death in a female only catholic temple. As white bread and red wine is heavily linked to the Catholic Eucharist
Do not forget my Dragi moji Purgeri, otočani I naravno omiljenji rođaci da je Glagolica , dite od Svitod Metodija , brata od Svitog Konstantina- Kirila- Philosopha , koju u svom Vremenu (~850~ A.D.) kad Bugarska I Croacija su imali posebnu Granicu , su ostavili ko druga varianta ČIriliće.....al' Danas , osin u Bugarskoj I u Hrvatskoj❤, nikad se ne uči u školama....
Sa posebnoj Ljubavi - Pozdrav iz Bugarske❤❤❤!
@jozokrstanovic9040 ma nije , dragi moj savezniće , bili kruh I crveno vino posebno uvezano samo sa Katoličkom crkvom , kod nas u Bugarskoj , U Orthodoksu, Onda je Ista stvar ili kako se to kaže na Gregorianskon/ Latinskon - "Korpus Christi, salvia me Sanguis Christi,inebria me..... "I tako daljie.....
Poštovanje I puno pozdrava iz Bugarske....
BOH DAJ SREĆI I ZDRAVJA SIN JUDIMI DOBRE VOJI!! Lipo je naslišat pisme ke su se vavek kantale va našen kraju. A još je i lipše videt kako i slavenska bratja od sagdere ne pušćaju zajik i užancu od starina da se zatare. Čuda judi va komentarimi kuntreštra i poveda od nesuglasica ali ne triba tako pensati. Pozabimo na politiku i se ča nas je svadilo i dililo krez vikove. Si smo mi jedan rod, vrime je da gjedamo naprid! krepat ma ne molat, slava i blagoslovi z lipe Dalmacije!!
Vrlo dobro izvedena narodna pesma, obično nisam po ovim folklornim pesama, ali Percival ubili sa prepevom. Moćno!
Griješiš to ti je hrvatsko
@@mateostefancic4015 u čemu sam pogrešio? :D
@@mateostefancic4015 narodna pesma je narodna pesma čija god bila, ne vidim gde je čovek pogrešio. Osim što ne sluša narodne pesme malo više, ili bolje reći izvorne jer je narodna muzika na Balkanu dobila i drugačiji oblik kasnije i bolje ga je izbegavati haha
@@belivuk2526 mama ti je izbjegavati i plus to je naša pijesma i plus viste srbi hrvati jer viste plavi hrvati baš kao slovenci i bosanci a bijeli su poljaci jer su bijeli hrvati a crvena boja znači crvena hrvatska i to je crna Gora jer svi ste vi dio Hrvatske kraljevine i plus pravoslavne crkve su katoličke crkve jer vi ste kršćani 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@@belivuk2526 šta je bilo vuče gdje ti je tvoj čopor 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
SLAVA SLAVIC BROTHERS! FROM POLAND!
SALVANIC SATANIQUE
Слава Братьям Славянам. Привет из России!
Cheers from Croatia 🇭🇷
@@ДенисНетронин-я9щ um why you guys attacked ukraine for no reason?
@@mateostefancic4015 government did
Man I love the Eastern European songs like this. Probably due to how amazing the language and instruments sound like
Man, Witcher really made me interested in such cultures like this
You are welcome.
A more precise term for what you like would probably be slavic music/language. Because not all slavs are eastern european, this song for example is croatian, and croatia is like south central europe. Ps i think slavs will be happy that you and other people are interested in them, it is not something we are used to
Grigori Jefimovič Fact is, we (Slavs) are brothers/sisters, no matter where our nations are located. Don’t let my German username irritate you. I see myself as a pole and it‘s hard to say but I don’t care about Germany. Only 3 years and I leave Germany to Poland, to my family.
@@Anonymous-or2nz yes, agreed. I don't mind your german username lol. I like germanic people because they are germanic, love the nords because they are what they are, love the latin peoples because they are latinos, love the hybrids who are proud of all their parts, love all europeans who are still being themselves. It is cool if you are a german-slav hybrid, try using the best of both worlds instead of worst 🤣
Grigori Jefimovič Germany will be always a part of my life, pretty much all my friends are Germans and they are good friends. I’m not only Germanic-Slav hybrid but romanic too because my father is the grandson of a Spaniard. I still like the Slavs more than any other
And I’m proud to be 50 or more % Slav. My friends even say that I act more as a pole than a German. I’m proud of it.
I was devastated that it got taken down! Thank you so much for re-uploading it. Slava
taken down? what happened?
@@borgri5871 band Putokazi (Elvis Stanić) tried to pass it as his own song. Which it is not, it is Croatian national folk song and people are free to make their versions of it.
@@TexxFilth if they tried to copyright claim it or something similar, then people can always retaliate by taking them to court, maybe ironically for copyright infrigement
@@TexxFilth Elvis Stanić iz not member of Putokazi. He is croatian Jazz musician and music producer.
I've heard this Croatian folk song in quite a few versions. This is definitely one of the best.
original version which is mix of electronic and ethno music is actually best, mostly cause they don't sing with foreign accent but in original
I prefer Percival versions to a lot of others even though their accent can be quite off. They make the rhythm so good, more like the rhythms of old compared to other versions of songs (i mean the traditional songs in general)
@@belivuk2526 Its Croatian folk song not your serbian folk song
yes it is because we are Croats the best in the world 😇🥰
@@mateostefancic4015 Who said it's a Serbian folk song? Folk song is a folk song in general. Are you a whack job or something? Your blind Ustasha hatred seeps through
Oj, divojko, jabuko rumena,
Parim da te, ma, naranča rodila.
Nije mene naranča rodila,
Za goru me je mat moja rodila.
Bura mi je ziparinka bila,
Zibjuć me je va morje stavjala.
Mornari me va mrižu lovili
Prodali me biloj Katarini.
Katarina dobra žena bila
Ka je mene ma vilu odgojila.
Z bilim kruhom i crljenim vinom.
- - ka je mene ma VILU odgojila
Zibjuć*
this is old croatian language just beautiful
any chance of an English translation?
@@gammle-vikingr
not exact, but
Oh, girl, apple-like red
Given birth by a witch, aren't you?
No witch gave me a birth
I was born by my mother beneath the mountain
It was cold storm
She grabbed me and put into sea
Sailors caught me in their nets
Sold me to White Katarina
Katarina was a good woman
Brought me pale to life
With white bread and red wine
the instruments are absolutely perfect in this version, but what i love is the "aj! Jo-di-lo-lej! Ta-ra-lo-di-lo-di-le-ej" part that girls sing in the croatian version
I can imagine Geralt doing Pirouettes to this
@@JosipNukeDuke Even better
He does.
The Witcher 3 version of this song is called "widowmaker"
It only shows up once in game that I'm aware of, during a multi-wave fight on skellige for part of a quest.
This has ruined Geralt forever
This is Polish band which made Croatian song cover. Basically to make it clear it is Slavic song cover
Poland isn't slavic anymore, it's more like america.
@@XLORDPROPL U talk shit lol
@@XLORDPROPL?
This song is coming from straight out of Novigrad
funny since its croatian song and there is a Novigrad in Croatia
@@poki580 Really ?
@@copernicus6420 yes
There are actually 3 Novigrads in Croatia haha
Novi - new grad - town or city
a fairly common name...
Ovo smo pjevali na kraju 4. Razreda osnovne... Ja tad pojma nisan ima da uva pjesma slavi slavenski rod... Pozdrav iz Istre, mi i dan danas koristimo puno staro - slavenskih besida u našen govoru.
2:18 absolutely popping off
Красивая песня, красивый язык!!
The song is about a girl who was captured by pirates and sold to slavery.
The singer praises her slave owner, a woman named Katarina.
ага не зря ее в ведьмак 3 добавили
@@НикитаТихонов-ш1к , спасибо ведьмаку за годный трек и за прекрасную игру)
@@milya9832 я как раз собираюсь симфонию по ведьмаку послушать от CAGMO в живую.
@@КоннорКенуэй-д5о , это круто, мои поздравления
Thanks for re-upload, brother, i was really surprised they have taken it down. Greetings from Serbia.
Lipo je vidit da nisu svi na Balkanu idioti:)
Braca
One of the best Slavic music I heard. Really beautiful
Pozdrav brate, dakako se slažem da je pjesma predivna, dođe mi na žao kad shvatim kako se vise ne obraca paznja na ovako starije pjesme koje biljeze povijest naroda
@@ivansimunek4829 Neizmjerno sam zahvalan CDPR-u sto su ovo ubacili u igru. Nenormalno su popularizirali ne samo svoju kulturu nego i nasu.
Sława Słowianom !
Дааа!
Ano!!!
Tak toczno :)
Sláva 💪🇸🇰❤
Да, брат
Guys cmon... I think its cool that Percival are singing all kinds of folk songs - Lazare is a Bulgarian folk song and no one minds :)))
Balkan🇭🇷 🇧🇬
Hahaha Katarina dobra žena bila, pa je mene ka i vilu odgojila!!!!! ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Just so you all know the Widomaker song on witcher still plays just one of the missions with the alchemist in Skellige.
It also plays if you attack the guards at Kaer Trolde
За что я люблю любой славянский язык дак это за его аутентичность, ни с чем не спутаешь, красота! всем привет из России :)
как на счет партейки в гвинт?
Сыграем в гвинт
Pozdrav iz Njemačke 💪💪💪💪
How can you even claim a folk song? If Percival wants to sing and play it, they do!
People are running around flagging Beethoven covers for copyright. thieves are just fishing to steal revenue.
Yea i find that weird too
Falco Quroni You
The point
@@falcoquroni1371 This kind of guys are the reason that neonazis still are a thing
@@choncho7475 If you're so damn smart to judge me about my 'point of view' tell me the difference between words nazi & ashke-nazi?
Niesamowita energia 😍
Wanna play Gwent?
❤❤❤❤
Lay em down
Yes
* Nods *
This is a great song to play exactly once during a mundane quest fight
I don't speak a word of any Slavic language and I'm not the least bit Slavic by ancestry but even as an ethnic German-Scandinavian I find Percival's music incredible
I am 100% from the iberian peninsula and i like this music, why wouldn't I?
LENGI LIFI TIL SKANDINAVÍU!
Germans tend to have anywhere from mostly to none Slavic ancestry, depending on region.
East Germany tends to have massive contribution
West Slavs genetic is East Germans, but culture of East Germans is not culture of West Germans/Scandinawian.
Well I as a Slav don't speak any nordic language and I love Warduna. Good music is just good music mate. Keep on listening to it 😁
This song makes me dance hard in the living room every time. My dog looks at me all bewildered like I just shot up a speed-ball or something.
Greaters folk song ever, i really obssesed!!!
Thanks for the re-upload, mate! :D
Nice to see that they included folk music from different countries :D
@@SM-qo9gr no
Thanks 🥰 its a Croatian folk music 🇭🇷
Faino. То круто дуже.
ahh brakowało mi tej piosenki, dzięki za upload!
I guess this is the song that plays in some market squares of Novigrad?? I recognize the tune...
Witcher 3 changed me. Never would have listened to this before and now it's in my blood
What a Banger!!! 👍🏻👍🏻👍🏻
Thanks for this folklore song, greetings from Ukraine ❤️🇺🇦
Some day. I was listening to some slavic music mix I cant rember the name of it. When "Naranca" hit through my HiFi (very loud and big bass) I just got so hyped, I've started dancing, jumping and spining around.
weirdo
Bravo!!!
thanks for the re-upload
Slavic Power-pozz iz Srbije
pozz iz Hrvatske
Jestem szczęśliwy że jestem slowianinem
Anyone here after listening to Alina Gingertail???
most of us, I would guess, but having listened to Alina, rest assured, you don't need anything more!
Super
this ost play in the witcher 3 side quest practicum in advanced alchemy
Slawa!
witcher 3!
eeyup and its a Croatian folk song 🇭🇷🥰
iskreno i ako slušam u 2023 pjesma je predobra pogotovo instrumental i nemogu vjerovat da ovako dobro pjevaju i ako su poljaci ako se ne varam
Да прибудет с вами Перун!!! братья сестры.
So good.
Конечно группа потрясающая и исполнение великолепное но каверы Алины Рыжехвост на их песни просто обалденные
Прекрасно, обожаю, такую этнику!
This music plays when me and Zoltan is about to hit some shit up !
this is Croatian song♥️☺️☺️♥️
This would've fit perfectly in the witcher 3
It is used the Witcher 3 in fact.
@@id9504 Very rare and hard to get in game, you have to do a certain side quest and it appears once during one combat section and I instantly noticed it. Shame it doesn't appear more often.
Sad image, such craftsmanship just thrown away!
OMG amazing song
Czech Blavicon incoming. Gotta get myself into hype mode.
tak tak!
Jsem rád, že tu nejsem sám
Greetings to all Slav People !
Dasvidanie ❤️
Beautiful. Top ten tunes
why i am always listening to this when im drinking whine? pozz from CRO. sry English isnt my main Languege
Slavic music and alcohol go well together, like Poles and Hungarians
Slava ! ! !
Mornari me va mrižu lovili juuuuhhh
Zew naszej krwi. ❤
Something about this song just make ya wanna go feral and I can’t tell what it is
Original song (from traditional croatian music) ua-cam.com/video/Rz8CJ6XgSCc/v-deo.html&feature=emb_title
your not alone in that my friend
I can imagine Geralt and Yennefer dancing to this in some tavern...
*Triss
@@kotorandcorvid4968 Shut up
@@kotorandcorvid4968 For you.
@@cosmic2750 Sorry
@@kotorandcorvid4968 aahhh nevermind. We have our own preferences
vesemir sent me here
cool song
Slava!
Slava Slavenima, pozdrav braćo i sestro
Great song:))))
Потрясающе
if not the Witcher, nobody would hear about it
jakby nie Wiedźmin to by nikt o niej nie słyszał
Chorwaci słyszeli już ją w 2000 roku.
Shut up
You insult me by insulting them
Who is this Witcher I keep hearing about?
@@АндрейГришенко-д7к it's a game series
That goes for all theee songs ;)
How about a round of Gwent?
We're getting out of Kaer Morhen with this one
This theme in side quest of Skellige island.
to madre es grande!!
They removed this track from UA-cam for the sake of copyrights, damn it.
God damn Elvis Stanic for that.
when you dont credit the author and dont respect you dont have the right to play it
@@Meshuggah5 they did't know that it's his song lol, it's a tradicional song like many of songs they play
@@Meshuggah5 first of all, fuck you. Secondly, percival didnt steal nor copy anything. The only same thing in this song is the lyrics, and those belong to nobody actually other than slavs. Third, percival REMIXED these songs, making these with their own instruments, own vocalists and own sheets. Inspired of old folksongs, nothing is stolen or worth a copyright.
@@ALTAI38 ALTAI TURK You have to take in consideration that Naranča is not a traditional Folk song. The traditional Folk song is called "Lipa Divojka" - meaning Beautiful Girl. Now, there are multiple videos where this song is performed by Traditional Klapa artists. It sounds completely different to Naranča. The harmony, the rythm and even the words are different to Naranča. Meaning that Elvis took that Folk song and changed the lyrics, made up his own melody and harmony making him the rightful owner of the song. The song was specifically made for a Croatian band Putokazi.
Now, the song wouldn't have been taken down if the creators of Witcher CD Projekt requested permission to use his song in their game. Not only did they use it without his permission but they completely changed the name of his song to Widow-maker. As you may know, that means that CD Projekt violated the author's (Elvis) rights and Elvis has rightful authority to remove the song.
To make matters worse, Elvis, who is a very respected musician reached out to CD Projekt and asked them to credit his work to him and the band Putokazi but CD Projekt completely ignored his requests. Actually, his lawyers tried to reach out to them multiple times but they still kept ignoring him. Making Elvis seek legal action and take down the song. Elvis himself is very thankful to Witcher community and is happy his song got recognition to a more international level. I am very sorry that the song has been taken down as I am a big fan of Witcher but CD Projekt has made a very unprofessional and a silly mistake.
To jak będzie,zagramy w gwinta?
Can someone tell whats the name of this symbol in this album? Or what it means :)
I think it's a variant of Kolovrat. It is an old Slavic symbol that represents the circle of life and death.
excellent, fucking excellent !
This is even more lit than the Witcher holy fuck
You have a mistake in the lyrics, in your description:
It's "Zib(l)juć' me je va morje stav(l)jala" (She was rocking me while putting me in the sea".
Not "zipju špreje"...
Reminds me of thee basque lauburu
Bela Katarina was a Chroatian monastery in middle ages that was only for women.
Wow, i didn't know this! What does the word "biloj" mean? (in lyric - biloj Katarini)
@@Linnie___ Biloj is a Croatian word for white, in Serbia we say beloj or bela.
@@kingzilla7356 Thank you! In my language white is belaja (I'm russian)
Odgojit ću dicu s bilin kruhon i crljenim vinom
Do Russians, Ukranians, Polish and other Slavs understand this song? Is the Slavic language the same in all of these countries?
Well, yes and no. The thing is that Slavic languages are split into 3 strong language groups: East (Russian, Ukrainian, Belorussian), West (Polish, Slovak and Czech) and South (Slovenian, Serbian, Croatian and Bulgarian). South Slavs have no hard time understanding each other, as well as West or East Slavs within their language groups. However, South Slavs might find difficult to understand West Slavs, but easier to understand East Slavs, and vice versa.
Example given: We Croats will very well understand 80% of Serbian, about 45% Russian, but only 30% of Polish, even though Polish language is closer to us.
It is also important to note that once in history, this language group was one Common Slavic language, but due to Slavic expansion/migration to the rest of the South and Middle Europe, the tribes formed their own way of understanding as there was no, or little linkage to other Slavic countries, unlike English or Spanish who formed colonies.
Fun fact: The term "Slavs", which is used as an ethnic group/affiliation in which we all belong to, is derived from an old Slavic word "Slava/Cла́ва", and is common word even today in all Slavic languages, and it means "Glory or Glorious".
So yeah, we are far more interesting than those Spaniards or Yankees :D
@@nikolasubiczr2196 Just a minor thing,
Most popular theory around the origin of the word slav is that it comes from the word slovo (letter) and it symbolizes how different slavic people could "sloviti" between eachother (sloviti = talk).
Katarina dobro żeno była!
Anyone able to send me the spotify link I can't find it there 😢
Trochę mnie wk*rwia cisza ze strony Percivala i CDPR. Fajnie by było, gdyby cokolwiek dodali od siebie, zamiast od razu ściągać kawałek ze wszystkiego, co się da. Bezpieczna taktyka, owszem, aczkolwiek pokazuje, że jest coś na rzeczy; zwłaszcza, że muzycy na YT, którzy zrobili cover tej piosenki (m.in GingerTail) zmienili tytuł.
Niestety, Google nie daje konkretnego wyniku, czy Naranca rzeczywiście jest pieśnią ludową, czy oryginalnym tekstem Elvisa Stanić'a, więc ciężko mi się opowiedzieć po którejkolwiek ze stron.
Szczerze, dla mnie to wygląda jak ten wujek, o którym nie słyszysz przez całe życie, ale pojawia się dwa lata po Twoim ślubie, żądając kawałka tortu.
Jeżeli rzeczywiście jest oryginalnym autorem tekstu, musi udowodnić, że nie jest to pieśń ludowa, a nawet jeśli jest, to że jego aranżacja jest oryginalna, i nikt wcześniej takiej aranżacji nie wykonał.
Oba kawałki w ogóle nie brzmią tak samo (nie mówię tu o instrumentach, tylko o wokalu), ale to tylko moje odczucie.
Pogrzebałem ciut w temacie, jak mi się przewinęła piosenka na playliście. Tutaj przedmiotem sporu jest aranżacja muzyczna, która - według Stanica - jest identyczna z jego.
Nie wiem, może mi słoń na ucho nadepnął, ale nie widzę aż takiego podobieństwa.
SŁAWA
That sounds so much like "a story you won't believe" from the Witcher 3 Gwent.