1922 Nina Koshetz sings None But The Lonely Heart -Tchaikovsky. Nicholai Stember piano. Cellist…?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лис 2024
  • Nina Koshetz recorded None But The Lonely Heart and At The Ball, both by Tchaikovsky, in September 1922, in New York City, after having moved to America 2 years earlier. She was 32.
    Played with a medium Burmese Colour Needle.
    www.burmesecol...
    Pyotr Ilyich Tchaikovsky composed a set of six romances for voice and piano, Op. 6, in late 1869; the last of these songs is the melancholy "None but the Lonely Heart" (Russian: Нет, только тот, кто знал, romanized: Net, tol'ko tot, kto znal), a setting of Lev Mei's poem "The Harpist's Song" which in turn was a translation of "Nur wer die Sehnsucht kennt" from Goethe's Wilhelm Meister's Apprenticeship.
    Tchaikovsky dedicated this piece to Alina Khvostova. The song was premiered by Russian mezzo-soprano Yelizaveta Lavrovskaya in Moscow in 1870, following it with its Saint Petersburg premiere the following year during an all-Tchaikovsky concert hosted by Nikolai Rubinstein; the latter was the first concert devoted entirely to Tchaikovsky's works.
    Mei's Russian translation (transliteration)
    Net, tol'ko tot,
    kto znal svidan'ja, zhazhdu,
    pojmjot, kak ja stradal
    i kak ja strazhdu.
    Gljazhu ja vdal'...
    net sil, tusknejet oko...
    Akh, kto menja ljubil
    i znal - daleko!
    Akh, tol'ko tot,
    kto znal svidan'ja zhazhdu,
    pojmjot, kak ja stradal
    i kak ja strazhdu.
    Vsja grud' gorit...
    Goethe's original:
    Nur wer die Sehnsucht kennt
    weiß, was ich leide!
    Allein und abgetrennt
    von aller Freude,
    seh ich ans Firmament
    nach jener Seite.
    Ach! der mich liebt und kennt,
    ist in der Weite.
    Es schwindelt mir, es brennt
    mein Eingeweide.
    Nur wer die Sehnsucht kennt
    Weiß, was ich leide!
    English translation:
    None but the lonely heart
    knows what I suffer!
    Alone and parted
    from all joy,
    I see the firmament
    in that direction.
    Alas, who loves and knows me
    is far away.
    I'm dizzy, it burns
    me.
    None but the lonely heart
    knows what I suffer.
    -Wikipedia!

КОМЕНТАРІ • 4

  • @michelez3710
    @michelez3710 2 місяці тому +2

    Thank you for sharing these precious recordings. You've got yourself a new subscriber.
    Best regards,

    • @marylittlefield9091
      @marylittlefield9091  2 місяці тому +1

      @@michelez3710 oh! Im so glad you're enjoying them!! Definitely food for the soul...!

  • @marylittlefield9091
    @marylittlefield9091  3 місяці тому

    Thanks for writing! I listened to the Frank Sinatra version. It is VERY interesting to hear him sing this! Old Blue Eyes singing None But The Lonely Heart-nice…

  • @geofromnj7377
    @geofromnj7377 3 місяці тому +1

    I first heard this song as sung by Frank Sinatra. Slightly different lyrics, but same melancholy.