Diferencias textos bíblicos Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová y Biblia Católica

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 427

  • @josearguello3368
    @josearguello3368 2 роки тому +5

    La calidad del material de la nácar Colunga da la impresión de ser de las más premium que existen. Muy buenas terminaciones.

    • @carlesserres7344
      @carlesserres7344 Місяць тому

      La NC es una traduccion al español desde los textos originales muy lograda. Sólo ha sido superada por la Biblia de Jerusalen. Es mi opinión personal.

  • @HugoYupary
    @HugoYupary 6 місяців тому

    Felicidades Amigo Manuel, me gustó , tu buena expresión , ligereza de palabra oh decir fluidez d expresión y desenbolviimiento es bueno para entender y no aburrir , todo excelente, y enriquecedor, un bienaventurado y feliz fia..y muchas gracias..por tucomtribucion a una bella Evangelizacion

  • @josemanuelnavarrolara4663
    @josemanuelnavarrolara4663 9 місяців тому

    Que el Señor te vendiga, hermano Manuel. Gracias por difundir la Palabra de Dios. Un saludo desde Málaga (España). 🙏

    • @chillanense
      @chillanense  9 місяців тому

      Gracias José Manuel!!! Que Dios te bendiga y un gran abrazo desde Chile!!!

  • @HugoYupary
    @HugoYupary 5 місяців тому

    Lo felicito amigo troncoso, es una muy buena exposicion..y buena enseñanza..

  • @JOA27359
    @JOA27359 11 місяців тому +7

    Grasias a Jehová la traducción del nuevo mundo es la mejor y fiel que existe, ya la nácar colunga la felix torres amat y latinoamericana usan el santo nombre de Dios yahvé o jehová en caso de la sagrada biblia catolica, eso fué lo bueno que habían hecho, pero hoy en estos tiempos dejaron la verdad por la mentira q ya no respetan el sagrado nombre de Dios jehová...
    Bendiciones amados lectores....

    • @flordemariash.l2494
      @flordemariash.l2494 8 місяців тому

      La que dice “ era un dios” y cambia en el NT a “ el Señor “ por Jehova cuando se les dio la gana?
      La que hace al ángel Gabriel decir : hi, María ( hola, María), altamente favorecida... y no: Salve ( saludo a los reyes) , llena(da) de Gracia...

    • @juanmarcos8885
      @juanmarcos8885 3 місяці тому +1

      Porque el Monje Raymundo Martini lo inventó.

    • @JOA27359
      @JOA27359 3 місяці тому +1

      @@flordemariash.l2494
      La palabra!salve ! Es sinónimo de saludo 🫡 por si no sabía
      Lo animo a que lea medite y entienda la palabra de Dios 🙏 d lo contrario vivirá confundido... bendiciones

    • @carlesserres7344
      @carlesserres7344 Місяць тому +3

      Dos observaciones:
      El nombre de Di-s no es Jehovah. Si lo fuera es un nombre que no debe pronunciarse o escribirse innecesariamente. No respetar esa norma es no santificar su nombre y usarlo vanamente.
      La TNM en espanyol es un truño bien gordo. Para empezar no es una traduccion desde los textos originales. La versión en español se hace a partir de la versión inglesa. Luego la version inglesa traduce a conveniencia sin respetar el original hebreo y griego.

    • @MiguelMartinez-vq4ez
      @MiguelMartinez-vq4ez Місяць тому

      ​@@carlesserres7344MUY EQUIVOCADO!.Cerca de 11000(NO escribí mal,puse once mil),manuscritos,fueron las bases de esta traducción, entre ellas,la del vaticano,la
      Más antigua.Aai que hay que INFORMARSE MEJOR,antes de emitir una opinión.

  • @alek27e
    @alek27e Рік тому +7

    La iglesia no fue construida sobre Pedro, sino sobre la fe que Pedro profesaba. No olvidemos que los Santos Mártires no dieron su cabeza, su sangre y su vida por Pedro, sino por Cristo, por esa fe, por esa enseñanza. Saludos y abrazos en Cristo.

    • @miguelsotelo5609
      @miguelsotelo5609 11 місяців тому +1

      Si haces una correcta lectura de Mateo 16, 18 y ss y varios textos más verás con sinceridad que Cristo deja a Pedro como jefe, piedra sobre la cual funda su Iglesia! Esto no se contrapone a lo que creemos los católicos, que Cristo es la Piedra Angular! Te invito a estudiar lo que enseñaron los Padres de la Iglesia sobre el tema! Gracias. Bendiciones

    • @alek27e
      @alek27e 11 місяців тому

      @@miguelsotelo5609 Tengo Biblia comentada por los Padres de la Iglesia, publicada por Ciudad Nueva. No hay necesidad de discutir más.

    • @alek27e
      @alek27e 11 місяців тому

      @@miguelsotelo5609 galatas 2,9, ejemplo.

    • @alek27e
      @alek27e 11 місяців тому

      @@miguelsotelo5609 Fíjate en lo que fue al principio, más allá de cómo ha evolucionado desde la desviación.

    • @knightofthe_1sunbro627
      @knightofthe_1sunbro627 10 місяців тому +3

      Tambien dice el texto que Jesus le dio a Pedro y solo a Pedro las llaves del reino de los cielos y tambien lo constituyo el pastor supremo sobre Todo su rebaño como lo dice San Juan 21:15-17. Muchos Padres de la Iglesia incluyendo a San Jeronimo lo confesaban pero bueno. Sigue en tu ignorancia y herejias. Si no TE arrepientes y abrazas la fe Catolica infaliblemente TE iras al infierno. DEUS✝️VULT!!!

  • @MigueIDante
    @MigueIDante 10 місяців тому

    Muy interesante este análisis comparativo entre los textos. Un abrazo en Cristo.

    • @chillanense
      @chillanense  10 місяців тому

      Saludos en Cristo Jesús!!!!

  • @jman8085
    @jman8085 2 роки тому +3

    Para más adelante, me gustaría un grupo de Chat en WhatsApp o Telegram donde también podamos compartir opiniones sobre la Palabra divina y su Autor

  • @waltherfreytorresgarcia6641
    @waltherfreytorresgarcia6641 Рік тому +1

    Qué buen video! Hace muchos años pude adquirir esa versión, con un amigo de esa secta, y así darme cuenta la cantidad de cambios hechos.
    Dios le bendiga, hermano!

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      La Biblia Interlineal ayuda mucho a ver el porque de estas diferencias. Palabra por palabra en griego sin ser maestro en la materia muestra el por que de estas diferencias.

  • @javierdiazhernandez1257
    @javierdiazhernandez1257 2 місяці тому

    Que bonita esa Biblia Nacar Colunga

  • @orlandomartinez3354
    @orlandomartinez3354 Рік тому +2

    Muy bonita esa Biblia NC deberías hacer una reseña de esa edición

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      En lo personal me encanta la traducción Colunga-Nacar 1968

  • @CarloMelo-s1d
    @CarloMelo-s1d Місяць тому

    Jesus disse em Juan 17, 3 isto significa vida eterna, que te conheçam a TI como ÚNICO Deus verdadeiro e daquele que enviaste Jesus Cristo.

  • @Ecuador70
    @Ecuador70 Рік тому +1

    Hace poco compré la Nácar Colunga 1970 aquí en Ecuador la mía es Café y él Pescadito está un poco Borroso la compré usada yo estudio con los testigos de Jehová y compro muchas traducciones km para estudio

    • @diegoespinosa7457
      @diegoespinosa7457 2 місяці тому

      Te felicito yo también compré otras versiones y me reúno con los testigos de Jehová

    • @carlesserres7344
      @carlesserres7344 Місяць тому

      Si. De segunda mano esta muy buena. El tamaño de la NC primeras era más grande. Ahora es más chica.

  • @ineslombardi2538
    @ineslombardi2538 2 роки тому +1

    Sí Manuel ,cuando preparaba para ingresar a ESC. Primaria a una niñita Testigo de Jehová ,hablaba del madero, yo no le daba religión pasaba que los padres no querían enviar a sus hijos a la escuela para evitar Himno Nacional y tener Bandera. No sé en otros países. La verdad no acepté. Gracias Manuel!🕊 (con 5 años ellos enseñaban la Biblia)

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      Gracias Inés por tu comentario!!! Espero que te encuentres muy bien. Saludos y que Dios te bendiga!!!!!

    • @elyaguilas01
      @elyaguilas01 Рік тому

      En México también pasa eso, por lo de la idolatría

    • @luisramonmonagasrequena1078
      @luisramonmonagasrequena1078 Рік тому

      Si me dice desde que país escribe le digo si lo que hizo o hace está bien ya que soy abogado. Aquí, en Venezuela la ley protege el derecho de los padres a decidir que tipo de educación religiosa reciben sus hijos. Me refiero, por supuesto, al ámbito de la educación pública oficial.

  • @elpollitocriollo8921
    @elpollitocriollo8921 2 роки тому +1

    Disculpa la biblia de Jerusalén 3 ediccion 1998 que tipo de traducción tiene? Y entre está y la nácar Colunga cuál es mejor?

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      Hola hermano. Todas las Biblias de Jerusalén son de equivalencia formal. Entre una Biblia de Jerusalén y una Biblia Nácar Colunga actual, es mucho mejor una Biblia de Jerusalén por sus comentarios. Las ediciones actuales de la Nácar Colunga tienen comentarios reducidos y se encuentran al final de la Biblia. Un gran abrazo. Saludos.

    • @elpollitocriollo8921
      @elpollitocriollo8921 2 роки тому

      @@chillanense ah ok es q tengo esas dudas con la biblia x q hay unas q dicen nueva biblia de Jerusalén q son de equivalencia dinámica cambian muchas frases incluso hay una q cambia pescador de hombres x pescador de personas

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      @@elpollitocriollo8921 ese cambio se produjo en la Biblia de Jerusalén 2018 y fue sólo en un versículo. En los otros textos de los otros evangelios, dice pescador de hombres. Saludos hermano.

    • @elpollitocriollo8921
      @elpollitocriollo8921 2 роки тому

      @@chillanense entonces también la biblia de Jerusalén 1971 la nueva biblia de Jerusalén 1999 revisada y aumentada la nueva biblia de Jerusalén 1975
      Y la nueva biblia de Jerusalén revisada y aumentada 1977 son traducciónes formales ? Puedo usar cualquiera

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      @@elpollitocriollo8921 Sí, hermano, puedes usar cualquiera de ellas. La de 1967, 1975 (que los tradicionalistas consideran las mejores) 1998, 2009 y 2018. Saludos en Cristo Jesús.

  • @CarloMelo-s1d
    @CarloMelo-s1d Місяць тому

    Jesus disse em Mateus 5,5 Bem aventurados os mansos porque HERDARÃO a TERRA

  • @luisramos652
    @luisramos652 2 роки тому

    Gracias por este trabajo, realmente muy necesario. Por supuesto que esta "traducción" justifica sus doctrinas y mandamientos, foráneos al tiempo bíblico; asimismo, si hacemos una comparación de estas al español (1967, 1987, 2019) se encontrará que también existen diferencias en las palabras que eligieron para la versión. Acercando así mejor la idea de su credo.
    Un punto fundamental de su doctrina es que la revelación sigue abierta, (como la mormona); es decir, aún hoy puede haber cambios o mejoramientos a los dichos de los hagiógrafos. Esto produjo en su historia una serie de entredichos, retrocesos de entendimiento, frustraciones de la 2° venida (fechas no cumplidas), y y "nuevas luces" más complicadas de entender (a veces rebuscadas).
    Lo siguiente tiene que ver con lo primero: el sistema de estudio de la TNM (traducción nuevo mundo) viene establecido en las revistas: Atalaya. Quiere decir que en esta, está elaborado la doctrina con citas, fundamenta todo en ella los criterios ha utilizar. La Atalaya esta bien "masticada" con sus doctrinas que no se puede dudar ni rebatir. Esto lo supervisan ocho hombres. Son estos a los que Jesús los eligió para revelarles "a su tiempo" los mejoramientos doctrinales, obviando, claro, que estos "no captan el sentido que Jesús les dió" y deben volver a reinterpretar o "mejorar".
    Por último, los tj tienen su propio lenguaje, como toda secta, solo que esta secta introdujo su lenguaje en la biblia TNM. Ej: En la BJ (quinta) 1 Timoteo 3, 1: "Es cierta afirmación: si alguno aspira al cargo de episcopo, desea una hermosa obra". En Biblia diario vivir (protestante): "Palabra fiel, si alguno anhela obispado, buena obra desea". La TM: "Esta declaración es digna de confianza, si un hombre esta esforzandose por ser SUPERINTENDENTE, desea una labor muy buena".
    La TNM es una "paráfrasis extendida"
    Saludos cordiales!!!!!!

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      Gracias Luis por toda la información que proporcionas en tu comentario. Un gran abrazo en Cristo Jesús!!!!

    • @LuisGomez-ps9jq
      @LuisGomez-ps9jq Рік тому +1

      La unica secta que estudia a profundidad la biblia.

  • @luisramos652
    @luisramos652 2 роки тому +1

    MANUEL!!!! FELIZ DIA DE LA PATRIA HERMANO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      Muchas gracias Luis!!! Estamos celebrando en familia!!! Un gran abrazo. Saludos!!!!

  • @Jhandyveluj
    @Jhandyveluj Рік тому +3

    Es curioso como otras biblias de estudio católicas brindan justificación para la forma como traduce la TNM. Por ejemplo, la Biblia Latinoamericana reconoce que el espíritu santo es una "fuerza activa". La Biblia de estudio Dios Habla Hoy reconoce que "Yo soy el que soy" puede traducirse de forma activa como "Seré el que seré", etc... en conclusión no es que los testigos traduzcan según se lo imaginan, sino que en realidad tienen base para traducir como lo hacen.
    No es cuestión de solo comparar traducciones, sino de ver el trasfondo de los idiomas originales biblicos, etc

    • @carlesserres7344
      @carlesserres7344 Місяць тому +2

      El problema de fondo de la TNM es que los Tj escogen la traducción, entre todas las posibles, en función de su creencias doctrinales. Es una traduccion viciada que prioriza las razones doctrinales sobre las razones textuales o lingüísticas.
      A parte que la TNM en español no es una traducción a partir de los textos originales, sino de la TNM en inglés. Eso la descalifica para ser usada para un estudio serio de la Palabra de Dios. Tiene más valor la Vulgata latina que la TNM en español. La TNM es un truño.

    • @CarloMelo-s1d
      @CarloMelo-s1d Місяць тому

      ​@@carlesserres7344yo amo a TNM

  • @micarri
    @micarri Рік тому

    Hola Manuel: espero que tanto tú como los tuyos estén bien. Al igual que tú, tengo unas cuantas Biblias, mayormente católicas, de acuerdo con mi fe, y también protestantes y, además, algún Corán.
    Me gusta comparar todos estos textos que me reafirman en la superioridad absoluta de las traducciones y comentarios de las católicas.
    Eso sí, se me hace muy esquivo encontrar esa edición reciente de la traducción del nuevo mundo de los Testigos de Jehivá en libro y no on line. Curiosamente, en España. donde vivo, se puede encontrar la edición de 1987 de segunda manos fácilmente, pero no esa que manejas con tapas claras. Te agradecería mucho que me dijeras donde la puedo comprar. Gracias por el vídeo y bendiciones, Miguel.

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      Hola Miguel. Estuve buscando por la página española Todocoleccion y no encontré la Traducción del Nuevo Mundo gris de los Testigos de Jehová. La había visto allí, pero ya la vendieron. Tendrías que tratar que algún conocido tuyo que tenga un amigo testigo te la pueda conseguir, porque ellos sólo se la obsequian a quienes realicen un estudio bíblico con ellos. No pierdes nada en consultar en un Salón del Reino en horario de reuniones pero dudo que te la den. Espero de verdad que la puedas conseguir hermano. Un gran abrazo y que Dios te bendiga.

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      En todocoleccion venden la Biblia verde de 1967, es la primera edición y esa es muy difícil de conseguir. Te recomiendo que la compres para comparar algunos textos bíblicos. Un gran abrazo en Cristo Jesús.

    • @micarri
      @micarri Рік тому

      @@chillanense Hola Manuel: Gracias por tu respuesta, había pensado en ir a un Salón del Reino de los Testigos de Jehová que hay en mi ciudad, pero saben que soy católico y, evidentemente, no lo voy a negar, con lo que no es posible que me vendan su traducción. La tienen en formato on line, pero no me gusta esa opción. Es raro, son los únicos que no tienen sus libros a la venta en librerías fisicas o en las de Internet. Bendiciones.

    • @micarri
      @micarri Рік тому

      @@chillanense Hola Manuel: Perfecto. Voy a verlo en Todocoleccion. Otro abrazo en Cristo.

  • @cristinalopezherrera4866
    @cristinalopezherrera4866 Рік тому +1

    Esa biblia se puede pedir en la sucursal de testigos de Jehová

    • @cristinalopezherrera4866
      @cristinalopezherrera4866 Рік тому

      La biblia de los testigos de Jehová

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      @@cristinalopezherrera4866 basta que la pidas en un Salón del Reino.

    • @cristinalopezherrera4866
      @cristinalopezherrera4866 Рік тому

      @@chillanense y a quien de ahí

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      @@cristinalopezherrera4866 es mejor pedirla a los Testigos que están en la calle en sus carritos o a quienes pasan de casa en casa, pero quizás te inviten a tener un estudio bíblico con ellos o crean que eres un ex integrante a quienes llaman apóstatas.

    • @cristinalopezherrera4866
      @cristinalopezherrera4866 Рік тому +1

      @@chillanense yo soy católica no creo q sea bueno que yo esté en un estudio bíblico de ellos

  • @Undiacomohoy21
    @Undiacomohoy21 Рік тому

    Una pregunta ¿haz revisado la traduccion peshita que se tiene entendido que es una traduccion del nuevo testamento en arameo y es utilizado en las iglesias orientales? Cheque antes de eso un video del canal de la biblia en contexto donde hablan de la peshita para que usted vea una idea de lo que afirmo.

  • @jav1525
    @jav1525 2 роки тому

    Buen día, consiguió esa biblia gris de los testigos en algún lugar en específico? Me gustaría adquirirla para observar esos y más versículos que usted citó, muchas gracias.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      Hola Javi. Los Testigos de Jehová te dan una Biblia a cambio de una contribución voluntaria. Saludos en Cristo Jesús.

    • @jav1525
      @jav1525 2 роки тому

      Graciass, quedaron en conseguirme una, y en físico mejor ya que siempre es más práctico leer cualquier libro en físico que digital, gracias

  • @recoverlostdata6756
    @recoverlostdata6756 2 місяці тому +1

    A veces la redacción de la traducción del nuevo mundo 🌎 es tan superficial que parece generada por Chat GPT.
    Por ejemplo, algunos de los Salmos pierden su belleza poética.

  • @guillermogustavovieramoren7993

    Hola buenas noches desde México la pregunta que te hago es esta puedes hacer un video igual que este usando las biblia traducción del nuevo mundo y la de los mormones y hacer la diferencias biblicas de los bersiculos entre las biblias por favor y gracias por leer mi mensaje a se me olvido podrías leer lucas 11:52 y ver las diferencias entre las biblias incluyendo la biblia catolica este video estuvo muy interesante

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      Hola Guillermo, gracias por tu comentario!!! Haré el video que me solicitas más adelante, si Dios quiere. Saludos en Cristo Jesús!!!!!

    • @guillermogustavovieramoren7993
      @guillermogustavovieramoren7993 Рік тому

      @@chillanense saludos desde México

  • @allanpaolomartinezorellana2390
    @allanpaolomartinezorellana2390 3 місяці тому +1

    Ya la conseguí, es una lástima lo corrupta que está porque honestamente es muy bonita, a mi me gusta al menos

  • @jesussantos7394
    @jesussantos7394 4 місяці тому +1

    Es interesante que la traducción Colunga Nacar-Colunga edición de bolsillo 1968 en San Mateo 4:4 cita del Libro de Deuteronomio 8:3 haciendo referencia al tetragrámaton (YAHWEH, YAHVÉ, JEHOVÁ)

    • @juanmarcos8885
      @juanmarcos8885 3 місяці тому

      Porque el Monje Raymundo Martini invento el nombre Jehová.

  • @juanviesca81
    @juanviesca81 2 роки тому

    Hola manuel, esa biblia es la de los testigos de jeova?? Saludame en tu proximo video porfa. Soy de mexico.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      Hola Juan, gracias por tu comentario. Los videos de esta semana ya los hice. En la próxima semana, ningún problema. Abrazos en Cristo Jesús!!!!

  • @bmrod9164
    @bmrod9164 Рік тому +3

    En realidad solo le he visto hasta 10 minutos, mis comparaciones ya las hice. Hace 50 años atrás, NC. Es respetable, solo que tiene frases arcaicos del español y otras griegas no traducidas ejm. Hosanna, salve, conscupisencia y muchas palabras ,y en 1jn 5:7 tiene un hasterisco que ediciones antiguas reconoce que fue alterada o añadida ,,,,,,,,estos tres son uno. La TNM de los TJ está escrito con lenguaje moderno, es más entendible y no se vende se obsequia al interesado tiene compendio,un mejor glosario y referencias y datos de todas maneras aunque no haya visto todo su documental se agradece su estado crítico eso lleva a debate y en eso los TJ son campeones, los otros solo son solo internautas ,buen día.

  • @dilocatolico3454
    @dilocatolico3454 4 місяці тому

    Hola Manuel Troncoso tengo un comentario sobre su comentario de Mt 16. Hasta donde sé, no soy un erudito pero, en arameo, el idioma de Cristo, Kefa significa, roca, piedra. Kefa traducido al griego es Petras. Petras es una palabra griega en género femenino. Cuando el hagiógrafo escribió el evangelio de san Mateo, comprendió que no podía poner la traducción Petras (del arameo Kefa) como apodo a un apóstol, varón, de Cristo, por el genero de la palabra. Entonces hizo ese cambio a Petros conviritendola en genero masculino para que se ajuste al sexo del apostol. Entonces, Petros es igual a Petras y tienen el mismo significado, roca, piedra. Esa teoría de que, Petros significa piedra pequeña, eso es teoría de la teología protestante. En griego koiné para decir piedra pequeña se dice, Litos.
    Em conclusión Petros es un juego de palabra que hizo el escritor sagrado, el apostol, para dar género masculino a Petras (=Kefa) para que puediera encajar con el ser masculino de Simón barjona. Ya ves que en Jn 1,42 las traducciónes varian, unas escriben, Piedra, Roca; otras escriben, Pedro porque significa lo mismo.

  • @juancarlossernagallego6470
    @juancarlossernagallego6470 Рік тому +1

    Como TESTIGO DE JEHOVA te doy las gracias por el video... eso comprueba lo equivocados qu estan los CATOLICOS... es indiscutible que hacen parte de BABILONIA LA GRANDE (el conjunto mundial de las religiones falsas)

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      Continúa en tu fe y se un buen testigo de Jehová. "La única religión verdadera" del Cuerpo Gobernante.

    • @orlandomartinez3354
      @orlandomartinez3354 Рік тому +2

      Babilonia la Grande es la Roma Pagana Antigua, el autor de Apocalipsis retrata la persecución de Roma hacia los primeros cristianos. Lo tuyo es una interpretación que no refleja el contexto de la época.

    • @marinadelgadillo9684
      @marinadelgadillo9684 11 місяців тому

      Por que aparecieron tantas biblias yo no confío ni en pastores ni en biblias solo confío en enseñanzas de Jesús y en sus mandatos en nadie más. Todos defienden su doctrinas falsas.

    • @marinadelgadillo9684
      @marinadelgadillo9684 11 місяців тому

      No cada uno buscan sus propios intereses personales usando la biblia como politiqueros

    • @Juggernug18
      @Juggernug18 6 місяців тому

      Que yo sepa tienes prohibido ver estas cosas por apostacia, yo lo sé por que soy apostata osea extestigo de jehova que salió de esa secta del cuerpo gobernante

  • @jorgeluishuambachanoflores5315
    @jorgeluishuambachanoflores5315 2 роки тому +5

    En ese texto "traducción del nuevo mundo de las santas escrituras" tampoco se indica quienes integran su comité de "traducción" para que podamos ver sus credenciales. Que diferencia entre esa tremenda traducción que es la Biblia Nácar Colunga, y ese texto infame de los Testigos de Jehová. Además, claramente se puede ver que no son cristianos, ya que niegan la divinidad de Jesús. Muy buen vídeo. ¿Cómo conseguiste la Traducción del nuevo mundo, la venden los Testigos de Jehová?

    • @sergiomuniz7324
      @sergiomuniz7324 2 роки тому

      El comité de traducción del nuevo mundo se mantiene en secreto de manera oficial por parte de la Watchtower, aunque siempre se supo que Frederick W. Franz formó parte de el, dado que tenía conocimientos en griego koiné. Franz fue el presidente de la WT durante muchos años, y su sobrino, Raymond Franz fue parte del "Cuerpo Gobernante". Este Raymond posteriormente fue expulsado de los TJ y publicó un libro llamado "Crisis de conciencia" en el cual reveló que en el comité de traducción participaron miembros del cuerpo gobernante (tambien conocida como Junta de Directores en aquella epoca) que definitivamente no tenían la preparación para hacer una traducción, además que expuso muchas otras cosas turbias en esa organización. Por cierto, la traducción del nuevo mundo se tradujo de las lenguas originales solamente al inglés. Las ediciones en otros idiomas, incluido el español, fueron traducidas del inglés.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      Gracias Sergio por tu valioso comentario!!! Un gran abrazo y que Dios te bendiga!!!! Saludos.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +2

      Gracias Jorge por tu comentario!!!! La Biblia la conseguí por un Testigo de Jehová, que conozco desde la infancia, a cambio de una contribución voluntaria. Saludos y un gran abrazo en Nuestro Señor Jesucristo. Que Dios te bendiga!!!!

    • @luisramos652
      @luisramos652 2 роки тому

      Hola Jorge!!!! Los Testigos (tj) poseen un grupo llamado "Comité de traducción" que se encargan de supervisar este asunto. El problema es que, si bien hoy se conocen sus nombres, es dudoso que ellos sean los traductores reales. Otros individuos realizan más bien revisiones que traducciones formales completas; obvio que no difunden sus acreditaciones académicas por "gloria a Dios". Prometieron hacerlo post mortem y aún no han cumplido.
      No solo NO creen que Jesus es Dios, también son milenaristas, restauracionistas; y con otras doctrinas y mandamientos deducidas de las interpretaciones de sus "traducciones fidedignas".
      Saludos cordiales!!!

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      @@luisramos652 Saludos Luis!!! Muchas gracias por tu interesante comentario. Un gran abrazo y que Dios te bendiga!!!!

  • @elestudiantejw
    @elestudiantejw 2 роки тому +1

    Hola mi estimado Manuel, quisiera aclarar unas cosas de su video.....
    1 el espíritu santo es una fuerza, y la biblia latinoamerica en enseñanza de la iglesia carismas y ministerios dice: "fuerza activa en la creación.
    2.- Juan 1:1 no muestra politeismo, y la traducción "un dios" no es exclusiva de la TNM, ya que gramaticalmente es posible esa traducción; ahora en 1808 the New testamento in an improved version lo vierte "un dios". Benjamin Wilson en su interlineal Juan 1:1 lo vierte de misma forma.
    3.- si notamos el capítulo 2 mateo los llamados "reyes magos" NO buscaban a "DIOS" o a la "SEGUNDA PERSONA DE LA TRINIDAD" buscaba a un "REY'' por es posible verter mateo 2:2 por "rendir homenaje" y etimológicamente la palabra "PROSKYNEO" que se usa en ese pasaje se define así, ahora, solo piense.... ¿A un Rey se le pide adorar? Sería bueno que me respondiera esa pregunta, muchas gracias por su atención prestada y saludos cordiales, bendiciones en cristo Jesús.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      Estimado hermano, gracias por tu comentario. Aquí le adjunto un link, para que pueda tener respuesta a sus dudas. Un gran abrazo en Cristo Jesús.
      apologetica.org/sitio/index.php/apolog-ecumen/800-el-espiritu-santo-es-una-persona-o-una-fuerza

    • @sergiomuniz7324
      @sergiomuniz7324 2 роки тому +5

      Me permito hacer una contribución, respetando que el canal es de mi hermano Manuel Troncoso:
      1.- Ya se le proporcionó un link con la explicación.
      2.- Una de las 2 obras que usted cita es el Emphatic Diaglott (ED) de Benjamin Wilson. Es un texto griego interlineal, con una traducción palabra por palabra debajo de cada palabra griega, y una traducción en la parte derecha del texto griego. Efectivamente, en la parte interlineal se traduce el "καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος." como "and a god was the word", pero en la parte de la traducción de la derecha traduce como "and The Logos was God.". Es evidente que este traductor no asume que "a god" es la traducción correcta, mas bien, traduce así por que supone que en koiné, dado que no existe el artículo indefinido, se podría tomar así literalmente, pero las obras de gramática griega en su mayoria establecen que en koiné un nombre sin artículo definido denota "esencia" o "carácter", y no un ente genérico entre muchos. Eso lo explica muy detalladamente la gramática de Dana - Mantey, citada por la misma Watch Tower en diferentes ocasiones. Por ejemplo, en Juan 4.24 tenemos "πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν". La traducción "Dios es un espíritu" es incorrecta, por la explicación antes mencionada. Esa clausula refiere al carácter espiritual de Dios y no que sea un espíritu entre otros. Por eso el mismo versiculo continúa con "καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν" (y los que lo adoran) ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ δεῖ προσκυνεῖν (en espíritu y verdad es necesario adorar). No es "en un espíritu y una verdad" por que esas palabras tampoco llevan artículo definido. El mismo Benjamin Wilson traduce "God is Spirit". Aqui un link donde puede consultar el texto del ED de Benjamin Wilson digitalizado: ia904608.us.archive.org/17/items/emphaticdiaglott00wils/emphaticdiaglott00wils.pdf
      3.- ¿A un rey se le pide adorar? me parece que usted esta tomando la palabra "rey" en un sentido moderno y no como se entendía en la época del nacimiento de Jesús. Ya en la época de los ptolomeos en Egipto se empezó a divinizar al monarca, costumbre probablemente tomada de la cultura egipcia antigua. Los romanos tambien pasaron a divinizar al emperador e instituyeron un culto idolátrico oficial. La misma palabra κύριος que significa "Señor" tenía una connotación de título divino aplicado al monarca. De ahí que los magos de oriente probablemente tenían en mente un concepto así de "rey" dado que ofrecieron incienso como regalo, algo reservado a la divinidad. Si bien la palabra proskyneo en griego significa inclinarse, en el NT se usa principalmente para "adorar". Apocalipsis 5.13-14 refiere a un acto de adoración «Al que está sentado sobre el trono y al Cordero, alabanza, honor, gloria y poder, por los siglos de los siglos» y finaliza: καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα ἔλεγον· ἀμήν. καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν. ("Los cuatro Seres Vivientes decían: «¡Amén!», y los Ancianos se postraron en actitud de adoración"). El Cordero, es decir Cristo, es adorado. Eso es lo que enseña el NT.

    • @LuisGomez-ps9jq
      @LuisGomez-ps9jq Рік тому +1

      ​@@chillanensehola manuel como estas? Te voy hacer unas preguntas sobre el espiritu santo si el espiritu santo es una persona ¿por que no aparece en la biblia un nombre propio? Y ¿por que en la biblia no dice nada que el espiritu santo tenga un esporitu? Estas dos cosas aparecen en Dios padre y su hijo Jesus.

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      @@LuisGomez-ps9jq Hola Luis!!!! Nuestro Señor Jesucristo llamaba al Espíritu Santo como PARÁCLITO, el consolador o ayudante, además de abogado, Espíritu de Verdad, entre otros. El Espíritu Santo es un Espíritu que aboga por nosotros y ayuda en los momentos difíciles. El peor pecado hermano es hablar mal en contra del Espíritu Santo, tal como lo hicieron los arrianos. Saludos en Cristo Jesús.

    • @LuisGomez-ps9jq
      @LuisGomez-ps9jq Рік тому +1

      @@chillanense pero si es una persona por que no tiene un nombre propio?como si lo tiene Dios padre y su hijo Jesus? ¿por que no dice que tenga un espiritu? Como si dice que tiene Dios padre y su hijo Jesus.

  • @manuelmallada8004
    @manuelmallada8004 4 місяці тому

    A los Testigos de Jehová los considero una Síntesis entre el Judaísmo y el Cristianismo, y eso está revelado en sus diversas publicaciones (panfletos, libros y revistas).

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      La Biblia Interlineal ayuda mucho a ver el porque de estas diferencias. Palabra por palabra en griego sin ser maestro en la materia muestra el por que de estas diferencias

    • @carlesserres7344
      @carlesserres7344 Місяць тому

      Los Tj no son cristianos. No creen en la encarnación de Di-s en Jesús, ni tampoco en su resurrección física, con un cuerpo físico. A todas luces son herejes modernos.

  • @diegoalexanderveleztaborda2463
    @diegoalexanderveleztaborda2463 2 роки тому +1

    Hola Manuel cómo estás llotengo la 1987 ila 2013 ileancanbiado ala última frases si deseas puedes comparar las 2 gracias 🙏🙏

  • @elvinperalta4810
    @elvinperalta4810 Рік тому +2

    Si alguien quiere saber la verdad de la conspiración de ocultar el nombre de Dios en el nuevo testamento aquí les dejo algo. : Busquen aquí mismo en UA-cam un rudo despertar especialmente el nombre de Dios ahí les mostrarán lo que ah hecho la iglesia católica y algunos protestantes para ocultar el nombre divino

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      Nada de conspiración hermano. El Nuevo Testamento fue escrito en griego y no en hebreo. Los grupos JUDAIZANTES como de Raíces Hebreas y judíos mesiánicos interpretan el Nuevo Testamento erróneamente. Saludos en Cristo Jesús.

    • @remediosnavarro2531
      @remediosnavarro2531 Рік тому

      Totalmente de acuerdo.LAS TRADUCCIÓNES CATÓLICAS QUITARON EL NOMBRE DIVINO, DE IMPORTANCIA VITAL , JESUCRISTO PUSO LA ORACION DEL PADRE NUESTRO EN UN LUGAR PROMINENTE . PERO COMO VAS A USAR EL NOMBRE DIVINO, SI LO QUITAS DE LA PALABRA DE DIOS.JESUS DIJO SANTIFICADO SEA TU NOMBRE.

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      @@remediosnavarro2531hermano, nombra un versículo en donde Jesús haya mencionado Jehová en el Nuevo Testamento.

    • @remediosnavarro2531
      @remediosnavarro2531 Рік тому

      Gracias por el vídeo, y que la gente despierte.Todos tenemos un nombre que nos diferencia de otros. Porque ocultaron EL NOMBRE DIVINO EN SU TRADUCCIÓN CATÓLICA.NO SERA QUE EL ADVERSARIO DE DIOS LO HIZO., NO LE INTERESA QUE SEPAMOS EL NOMBRE DE DIOS .EL NOMBRE DE DIOS ES MUY IMPORTANTE, Y A SI LO VE DIOS .7000 VECES VIENE EN SU PALABRA.UN SALUDO

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      @@remediosnavarro2531 no nombró ninguna cita.

  • @jesussantos7394
    @jesussantos7394 4 місяці тому

    Es interesante que la traducción de la Santa Biblia Católica de Torres Amat de 1523 incluye el nombre JEHOVA. Las reimpresiones modernas de esta Biblia ya no lo incluyen.

  • @LUCHOBOWENJR
    @LUCHOBOWENJR 3 місяці тому

    χαριτόω. Este término griego puede traducirse "favorecida". Según el diccionario strong

  • @sergiocarbajalcampos
    @sergiocarbajalcampos Рік тому

    La frase espíritu se entiende según el contexto 😮

  • @Ecuador70
    @Ecuador70 Рік тому

    La Biblia Latinoamérica edición pastoral en la nota crítica dice que él espíritu es Energía Fuerza

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      Pero hermano, si revisas en tu Biblia Latinoamérica, en los comentarios y anexos defiende la Santísima Trinidad, no la ataca, ya que el arrianismo es una herejía del siglo II d. C. Saludos en Cristo Jesús.

  • @luisramonmonagasrequena1078
    @luisramonmonagasrequena1078 4 місяці тому

    Si usted lee, por ejemplo, todo el libro Apocalipsis se dará cuenta, si lo hace en concordancia con el texto griego, que cada vez que aparece la palabra Theos está no se aplica al Cordero sino a Aquel que está sentado en el trono que no es precisamente el Hijo DE DIOS, el Cordero, sino Aquel a quién este llama "mi Dios" en Apocalipsis 3:12

  • @jman8085
    @jman8085 2 роки тому +1

    De hecho un gran análisis con base en el respeto, y sí, el hombre no es nadie para cambiar la palabra de Dios, basado en deducciones y conjeturas, la Palabra ha de respetarse, su integridad es sagrada. Aquí yo tengo esa traducción, en edición de bolsillo, pero es la versión de 1987. Muestra los textos añadidos, para supuestamente darle concordancia entre corchetes, pero esos corchetes contienen frases añadidas basadas en deducciones, y no en inspiración divina. Esa que mostraste es la última edición que ya no contiene dichos corchetes y es mucho más "liberal."

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      Hermano, más adelante haré un video comparativo de la Traducción del Nuevo Mundo 1967 y la de 1987. Un gran abrazo en Cristo Jesús.

    • @LuisGomez-ps9jq
      @LuisGomez-ps9jq 2 роки тому

      @@chillanense sabia que la palabra infierno significa tumba.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      @@LuisGomez-ps9jqHola Luis, gracias por tu comentario. Aquí te dejo este link que habla de Sheol, Hades, Gehena, Infierno, etc. www.catholicbridge.com/catolico/sheol.php

  • @sergiocarbajalcampos
    @sergiocarbajalcampos Рік тому

    Jesús no fue ése día al cielo porque estuvo 40 días con sus apóstoles antes de ser llevado a la presencia de Dios 😮

  • @vimend1
    @vimend1 2 роки тому +1

    Mi mam'a trajo una biblia de testigo de jehova en nueva yirk version español en 1998.o.1999 nunca lo leir ya sabia qwe ha sido mutilado y esta guardado en ricon ni acuenda hay una biblia de tj ni me atrevo leer esta biblia tj y si los leo los folleto atalaya y otros ya esta regalado folleto gratis de edicion pasada

  • @manuelponce3007
    @manuelponce3007 2 місяці тому

    Porque yegamos a entender qué el ladrones que murió justo a Jesús no esta en el paraíso todavía
    En Hechos 1:3 dise : Ellos lo vieron durante 40 dias y en Juan 20:17 recalco Todavia no he subido al padre
    Osea ya abian pasado mas de 3 dias desde su resurrección . por lo que No podia estar junto al ladron en el cielo

  • @ironmaidencanbe
    @ironmaidencanbe 8 місяців тому

    con el simple hecho de que no den los nombres de quienes tradujeron la TNM ya es motivo suficiente para tomarla como una traducción pobre. Saludos, excelente canal

    • @MiguelMartinez-vq4ez
      @MiguelMartinez-vq4ez 4 місяці тому

      Y esa es SU OPINIÓN. Yo pienso DIFERENTE. ni usted ni yo,podemos ser autoridad para afirmar que tenemos una verda ABSOLUTA.A lo sumo,es solo un pensamiento.

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      Hay algunos escritores de los que no se tiene la certeza que ellos hayan escrito algunos libros que contiene la Santa Biblia pero esto no resta valor al verdadero Autor de la Biblia. Creo que el que no contenga el nombre de los traductores la TNM no resta importancia al mensaje que El Dios Todo Poderoso tiene para la humanidad.

    • @ironmaidencanbe
      @ironmaidencanbe 4 місяці тому

      @@jesussantos7394 hay, no se, un universo y medio de diferencia, entre la confianza que merece el autor de la Biblia, y un random desconocido tdj que nisiquiera tenemos certeza de que haya estudiado lenguas bíblicas de una forma medianamente académica o profesional

  • @say-elfromkandor5138
    @say-elfromkandor5138 2 роки тому

    Un video muy interesante a todas luces 👏🏻
    Me gustaría saber dónde puedo conseguir esa versión de la Biblia Nácar Colunga.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      Hola Say, gracias por tu comentario!!! ¿De dónde eres para poder ayudarte mejor?

    • @say-elfromkandor5138
      @say-elfromkandor5138 2 роки тому

      Soy de México

    • @say-elfromkandor5138
      @say-elfromkandor5138 2 роки тому

      @@chillanense He estado buscando esa versión de la Nácar Colunga pero simplemente no la encuentro

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      @@say-elfromkandor5138 hola, encontré este link, en una página llamada Buscalibre México. Saludos www.buscalibre.com.mx/libros/search?q=Biblia+nacar+colunga

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      @@say-elfromkandor5138 Aquí te dejo otro link de Mercado libre México. Hay muchas biblias Nácar Colunga. Saludos listado.mercadolibre.com.mx/biblia-nacar-calunga#D[A:biblia%20nacar%20calunga]

  • @danilovilicic
    @danilovilicic 2 роки тому

    Siempre he tenido la duda de como traducen ellos cruz/crucificar, dado que no creen que Cristo haya sido crucificado sino puesto en un madero.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      Hola Danilo!!! Los Testigos de Jehová, traducen crucificar como "clavar en un madero" Saludos en Cristo Jesús.

    • @Ing.emmanuelpalaciosperalta
      @Ing.emmanuelpalaciosperalta 2 роки тому +1

      @@chillanense en la traducción del nuevo mundo aparece como madero de tormento

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      @@Ing.emmanuelpalaciosperalta gracias por la respuesta, pero el hermano no sabía como se traduce el verbo crucificar en la Traducción del Nuevo Mundo. Un gran abrazo. Saludos.

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      La Biblia Interlineal ayuda mucho a ver el porque de estas diferencias. Palabra por palabra en griego sin ser maestro en la materia muestra el por que de estas diferencias

  • @vicentefernandez6526
    @vicentefernandez6526 6 місяців тому +2

    Los testigos no son cristianos

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      Apocalipsis 3:14 muestra que Nuestro Señor Jesucristo es Testigo como el que aparece en Isaías 43:10, los Testigos de Jehová son cristianos si y solo si de manera personal se ajustan a lo que manda NSJ en Mateo 28:19, Ser TJ no es titulo es verbo, acción, interés por el prójimo.

  • @diegoespinosa7457
    @diegoespinosa7457 2 місяці тому

    JEHOVÁ es el nombre del Dios verdadero y siempre lo amare

    • @recoverlostdata6756
      @recoverlostdata6756 2 місяці тому +1

      Eso es imposible.
      Jehová es, en realidad, la Unión de YHWH y Adonai.
      YHWH + Adonai = YaHoWaHi = Jehová.
      Es decir, el término "Jehová" no es un nombre propio, simplemente unieron las consonantes de YHWH con las vocales de Adonai (Señor), luego la latinizaron y esto con el propósito de evitar que se pronuncie el verdadero nombre de YHWH.

    • @carlesserres7344
      @carlesserres7344 Місяць тому +1

      Los estudiosos modernos están convencidos que la pronunciación original del nombre de Di-s es Yavé. La JW tiene varios artículos que lo reconoce. Sin embargo ellos siguen enseñando equivocadamente que es Jehová.

    • @manuelrodriguez1779
      @manuelrodriguez1779 Місяць тому

      No lo hacen equivocadamente sino porque es más conocido

  • @astridgarcia702
    @astridgarcia702 4 місяці тому

    La verdad es que la biblia es un libro que cada persona Leda la interpretación que le combiene. Yo les doy sincera no creo en razonamiento de hombres . Solo creo en su palabra como está escrita.

    • @chillanense
      @chillanense  4 місяці тому

      Gracias por tu comentario hermana. La Biblia debe ser interpretada por la Iglesia, no de manera privada en donde cada uno le da su propia interpretación. Mira lo que dice 1 de Timoteo 3, 15
      15 para que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad.
      Y mira lo que dice 2 de Pedro 1, 20-21
      20 entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada, 21 porque nunca la profecía fue traída por voluntad humana, sino que los santos hombres de Dios hablaron siendo inspirados por el Espíritu Santo.
      En resumen, sólo la Iglesia como fundamento de la verdad puede interpretar las Sagradas Escrituras y así lo ha realizado la Iglesia Católica. Saludos en Cristo Jesús.

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      La Biblia Interlineal ayuda mucho a ver el porque de estas diferencias. Palabra por palabra en griego sin ser maestro en la materia muestra el por que de estas diferencias

  • @Juanguillermovalencialopez
    @Juanguillermovalencialopez Рік тому

    donde consegiste ambas biblias

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      La traducción del Nuevo Mundo se puede solicitar a un Testigo de Jehová a cambio de una contribución voluntaria. La Biblia Nácar Colunga en una Librería católica, aunque no es fácil de conseguir. De qué país eres?

    • @Juanguillermovalencialopez
      @Juanguillermovalencialopez Рік тому

      @@chillanense de Colombia

    • @Juanguillermovalencialopez
      @Juanguillermovalencialopez Рік тому

      @@chillanense y como se puede hacer eso

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      @@Juanguillermovalencialopez Aquí te dejo el link para que puedas comprar la Biblia Nácar Colunga por Mercado Libre Colombia. Saludos. articulo.mercadolibre.com.co/MCO-599615178-sagrada-biblia-nacar-y-colunga-edicion-popular-bac-_JM

    • @Juanguillermovalencialopez
      @Juanguillermovalencialopez Рік тому

      @@chillanense gracias y una pregunta como que tipo de contribución voluntaria se puede a ellos??

  • @FranciscoZeta
    @FranciscoZeta 3 місяці тому

    Yo soy ex TJ y coincido en que la TNM contiene muchos cambios intencionados muy mal implementados , en lo personal no soy trinitario pero aun los cambios que apoyan la no existencia de la trinidad están muy mal hechos y además para apoyar algunas otras doctrinas de los TJ, los cambios son peores, esta es la revisión más mala que he visto, en lo personal me gusta más la traducción RV 1960 es más coherente en muchos aspectos , saludos desde La Florida , Santiago.

    • @MiguelMartinez-vq4ez
      @MiguelMartinez-vq4ez 2 місяці тому

      Para usted,APÓSTATA,y para otros que tal vez desconozcan de biblias,les muestro lo ERRADO que esta este individuo.La Valera 1960 contiene,no errores,sino HORRORES,como el texto de 1 de Juan 5:7,donde pone la frase espurea"PORQUE TRES SON SON LOS QUE DAN TESTIMONIO EN EL CIELO Y ESTOS TRES SON UNO ".Sin embargo,este pasaje NO existe en los manuscritos más antiguos,y por eso,las versiones más nuevas,han quitado de sus páginas.Mientras que la traducción del nuevo mundo, NUNCA lo puso. Ya veo porqué dejó de ser TJ.Nunca aprendió NADA!!.

    • @FranciscoZeta
      @FranciscoZeta 2 місяці тому

      @@MiguelMartinez-vq4ez
      La RV 1977 es mejor porque tiene todos esos versículos que no aparecen en los textos mas antiguos entre corchetes lo que da la posibilidad de comparar, la TNM contiene otro tipo de errores como en Juan 1:1 poner la partícula "un" y seguido "dios" con minúscula en el griego no existe el "un" y en esa época todo se escribía con mayúscula. Otro detalle, tu no debieras estar aquí ni leyendo ni escuchando nada de esto es pecado y estás desobedeciendo al cuerpo de gobernantes de la JW tus futuros reyes, te arriesgas a una amorosa reunión de pastoreo con tres ancianos en la sala B, yo no, soy libre, buen día.

    • @MiguelMartinez-vq4ez
      @MiguelMartinez-vq4ez 2 місяці тому

      ​Otro GRAN ERRO. Yo soy LIBRE de hanlar,con quien quiera.Pero a USTED lo estoy REPRENDIENDO, en conexión a las estupideces que pone,y además,estoy advirtiendo a las personas de buen corazon.ARREPIENTASE DE LA CHANCHADA QUE SE MANDÓ (usted y yo sabemos que si fue echado,no fue "POR BUEN TIPO",como solemos decir aquí, en la Argentina.)l@@FranciscoZeta

    • @PKMG1004
      @PKMG1004 Місяць тому

      ¿La interpolada RV1960?

  • @alicialopez5625
    @alicialopez5625 Рік тому

    Muy de acuerdo en que la biblia TNM está adulterada, pero no estoy de acuerdo, según avanzo en escuchar el vídeo, en la apologética "católica". Lo primero, la piedra no es Pedro sino su declaración...partiendo de ahí no es una interpretación demasiado racional.

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      Hola Alicia, gracias por tu comentario. Seguramente no estarás de acuerdo que Pedro es la piedra base en la cual de formó la Iglesia, porque seguramente usted debe profesar la fe protestante. Saludos.

    • @allanpaolomartinezorellana2390
      @allanpaolomartinezorellana2390 Рік тому

      Jesús le dio las llaves del reino a la declaración de Pedro? Jesús le dijo a la declaración de Pedro "apacienta mis ovejas"? Jesús le dijo a la declaración de Pedro "lo que ates en la tierra será atado en el cielo"?

  • @shanyaiful
    @shanyaiful Місяць тому +1

    Cuál de las dos bíblias junto con sus doctrinas será peor. 🤔

  • @supernatural2029
    @supernatural2029 2 роки тому

    Los testigos de Jehova dicen que la version catolica Torres Amat dice Jehova y asi dice al final de esa Biblia en su glosario.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +3

      Es verdad hermano, es la Torres Amat, es la única traducción católica de la Biblia que utiliza el nombre Jehová, sólo en 4 lugares. En los otros lugares dice El Señor. Ese nombre comenzó a utilizarse en el siglo XIII d.C. y al ser una traducción antigua utilizaron Jehová. Ahora se sabe que es una traducción errónea ya que la pronunciación más cercana del nombre es Yahveh. Saludos en Cristo Jesús.

    • @LuisGomez-ps9jq
      @LuisGomez-ps9jq 2 роки тому

      @@chillanense con todo respeto manuel troncoso.las vocales del nombre de Dios viene de el olham que significa Dios eterno.y si se fija se encuentran las vocales y si las añade al tetagramaton es YEHOVAH.

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      @@LuisGomez-ps9jq Estimado Luis, hasta el Cuerpo Gobernante de los Testigos de Jehová, sabe que la pronunciación Yahveh, es más correcta que Jehovah. Sólo usan Jehovah, porque la versión inglesa King James, la utiliza. Saludos en Cristo Jesús.

    • @LuisGomez-ps9jq
      @LuisGomez-ps9jq 2 роки тому

      @@chillanense en realidad yo lei otra explicacion acerca de yavhe que hiso el CG.esto no es para pelear pero fijate en algo la palabra,la relacion que tiene la palabra el olham.Dios eterno el padre el todopoderoso y despues las vocales y si las une al tetagramaton YHVH-YEHOVAH no puede ser coincidencia.razonalo tranquilo.abraso

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      @@LuisGomez-ps9jq Hola Luis, si dispones de tiempo, aquí te dejo una explicación más detallada del nombre divino. www.universidadcatolica.edu.py/yahve-o-jehova/

  • @robertocantoral3903
    @robertocantoral3903 Рік тому +2

    Te van a refutar bien fácil los testigos. Las traducciones católicas NO TIENEN las palabras correctas que se encuentran en los idiomas originales. Hebreo, arameo y griego. Solo por poner un ejemplo: la palabra INFIERNO, DEFINITIVAMENTE no está en los idiomas originales. La palabra infierno es LATIN y no hay textos " ORIGINALES" en ese idioma. El latín surgió después. La palabra que usan los textos "originales" es GEHENA o GHEINOM. ( Griego) Que significa: valle de los hijos de HINON. Y la palabra INFIERNO ni siquiera significa nada de fuego en su ETIMOLOGIA o RAICES. INFERUM o INFERNUM ( por debajo de o INFERIOR) no es nada de fuego por ni guno lado. Punto y aparte ustedes dicen que Jesús al morir BAJÓ AL INFIERNO a predicarle a los espíritus ENCARCELADOS y ahora resulta que el malehechor se fué al cielo con él cuando murió. Eso es una TOTAL CONTRADICCION. ¿O ahora resulta que Jesús bajó al infierno pero mandó al malhechor al cielo? ¿Que a caso Jesús no le dijo ESTARÁS CONMIGO? O le dijo te voy a mandar al cielo mientras yo bajo al infierno y después me la paso apareciendomeles a mis discípulos durante 40 días más, y luego allá te alcanzo. El infierno no EXISTEEEEEEE. En verdad te digo HOY, ( hoy te lo digo, no hoy estarás) en verdad te digo hoy, ( coma) ESTARÁS ( en un futuro)conmigo en el paraíso. Y NO: en verdad te digo, hoy estarás conmigo. Y aunque el idioma original no usa comas, no es lógico que Jesús le haya dicho: HOY ESTARÁS porque el iba e estar muerto tres días, y después todavía iba a andar aquí en la tierra 40 días apareciendoseles a los discípulos. No le dijo él mismo a María Magdalena cunado lo quiso tocar: ¡No me toques! Porque todavía no he subido al padre. O sea que el malehechor terminó yéndose primero al cielo que el mismo Jesús. ( Eso es una TOTAL CONTRADICCION) ¿que le dijo Dios allá en el cielo cuando llegó primero que su hijo? ¡Ah! Pásale, siéntate. En unos días llega mi hijo para estar contigo en 40 días para ser exactos. Pero tú aquí esperalo. ¡No pues no! Por pura lógica Jesús no le dijo que ese día estaría con él, pues ni JESUS MISMO subió ese día al cielo. ¿Pues no que al morir bajó al infierno a predicar a los espíritus ENCARCELADOS según ustedes mismos? Bien fácil de refutar todos tus argumentos tan solo con ver qué palabras EN REALIDAD usan los textos en los idiomas originales. Más bien es TOTALMENTE ALREVEZ, solo que ningún católico INVESTIGA LA VERDAD.

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      Estimado Roberto, los Testigos de Jehová lamentablemente creen en su propio mundo. No pueden estar todas las traducciones del mundo cristiano erróneas y que la Traducción del Nuevo Mundo sea la más perfecta de todas las que existen. Ese es sólo un pensamiento sectario arraigado en este grupo religioso estadounidense del siglo XIX. Ningún erudito aprueba aprueba esta Biblia y no creo que ningún Testigo de Jehová lo sea. No lo digo yo lo dicen personas especialistas en esta área. De esta manera una refutación de un testigo no me llama la atención, ya que sólo se remite a copiar y pegar argumentos de su página web de la WhachTower.

    • @allanpaolomartinezorellana2390
      @allanpaolomartinezorellana2390 Рік тому

      Dime quien la tradujo y sus títulos en idiomas originales, entonces hablamos?

    • @luisramonmonagasrequena1078
      @luisramonmonagasrequena1078 Рік тому

      @@chillanense Todas o casi todas las Versiones de la Biblia católicas y protestantes tienen una gravísima contradicción cuando se les compara en torno a Juan 1:1 y Juan 17:3. Mientras que en Juan 1:1 traducen que el Verbo o la Palabra es Dios, en Juan 17:3, el propio Hijo de Dios dice que su Padre es el ÚNICO DIOS VERDADERO. ¿QUÉ SIGNIFICA ESTA EXPRESIÓN DE JESÚS SINO QUE EL PADRE ES EL ÚNICO DIOS VERDADERO Y, QUE POR ENDE, NO HAY OTRO DIOS APARTE DEL PADRE. POSDATA: SI AFIRMAMOS QUE SOMOS SEGUIDORES DE JESÚS NO HEMOS DE ACATAR SUS ENSEÑANZAS? DE LA RESPUESTA QUE DEMOS A ESTA CUESTIÓN PENDE NUESTRA HONESTIDAD INTELECTUAL.

    • @joaoac2886
      @joaoac2886 Рік тому

      @@luisramonmonagasrequena1078 nada cuesta poner el versículo completo, no? solo poniendo por partes, para la interpretación parcial

    • @joaoac2886
      @joaoac2886 Рік тому

      @@luisramonmonagasrequena1078 o el capitulo entero, que luego menciona que pide por que todos los que creen sean uno, así como el hijo y el padre son uno

  • @fabianvicente5357
    @fabianvicente5357 2 роки тому

    Y también eh leído en muchas versiones de la biblia que dice nuestro señor Jesucristo muere en una estaca de ejecución o madero y también dicen la palabra cruz en muchas versiones católica protestante y en las biblias que yo tengo que son católicas protestantes dicen que nuestro señor Jesucristo murió en una cruz y también dicen que también nuestro señor Jesucristo murió en una estaca de ejecución o madero

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      Hola Fabián, quisiera saber que Biblia católicas o protestantes tradicionales utilizan madero o estaca en cualquiera de los 4 evangelios, porque las únicas que lo utilizan es la Traducción del Nuevo Mundo y algunas Biblias judíos mesianicas. Saludos.

    • @fabianvicente5357
      @fabianvicente5357 2 роки тому +1

      @@chillanense por el ejemplo los textos bíblicos de hechos capitulo 5 y versículo 30 y el capítulo 10 y versículo 39 y el libro de gálatas capitulo 3 y versículo 13 y primera de Pedro capitulo 2 y versículo 24 y en la ley antigua del libro de Deuteronomio capitulo 21 y versículos 22 y 23 de las biblias católicas protestantes y en otros muchos libros y capitulos y versículos de las biblias católicas protestantes y en las biblias mesianicas dicen madero o leño y estáca de ejecución

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому

      @@fabianvicente5357 hermano, mi pregunta era ¿En cuál de los 4 EVANGELIOS, dice madero? En ninguno, en todos dice cruz. Además, la crucifixión era el método de castigo que utilizaban los antiguos romanos para los delincuentes, este método no se usaba para ciudadanos romanos. La arqueología demuestra que se utilizaba un palo vertical y uno horizontal.

    • @fabianvicente5357
      @fabianvicente5357 2 роки тому

      @@chillanense tengo una biblia que se llama la biblia del oso en mi celular y en esta versión de biblia dice la palabra madero en los 4 evangelios de Mateo y Marco y lucas y Juan y las 2 biblias de los testigos de Jehová y también tengo en mi celular una biblia mesianica que dice la estáca de ejecución

    • @chillanense
      @chillanense  2 роки тому +1

      @@fabianvicente5357 hermano, tengo la Biblia del Oso de 1569 de Casiodoro de Reina y en los 4 evangelios dice cruz. Como te lo dije en el primer comentario, sólo la Biblia de los Testigos de Jehová y algunas versiones judío mesiánicas dicen madero.

  • @JWCesar
    @JWCesar Рік тому +1

    Este video no es imparcial y solo apoya las doctrinas católicas. Ni siquiera es objetivo, o no da una explicación o pruebas creibles, de por que un termino es correcto y el otro no.
    Un ejemplo de ello es cuando cita de Mateo 5:11, ya que el termino para "adoración" en griego es "proskuneo" que puede traducirse en adoración, inclinarse o rendir homenaje. Cualquiera de los 3 términos gramaticalmemte son correctos.
    ¡Saludos!

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      Hola hermano, estás en lo correcto, se puede utilizar cualquiera de los tres significados del griego proskuneo, pero el contexto es más importante que el texto, por esta razón adorar a Jesús es correcto en este caso, tal como lo publicó la primera Traducción del Nuevo Mundo de 1967 en la carta a los hebreos 1, 6 " y que los ángeles de Dios le adoren". Recuerda que el contexto es más importante que el texto mismo. Un gran abrazo en Cristo Jesús.

    • @JWCesar
      @JWCesar Рік тому

      ​@@chillanensehola.
      Como mencionas "es importante el contexto" al momento de traducir.
      Cuando Satanás le ofreció los reinos de este mundo a Jesús, por un acto de adoración, Jesús le dijo "esta escrito" (o "escrito esta") que solo alguien debe de ser adorado y rendirle devoción exclusiva (Mateo 4:10), ¿Sabes de que parte de las Escrituras Hebreorameas cito Jesús?
      "No te inclines ante esas cosas ni te dejes convencer para servirles, por que yo Jehová tu Dios, soy un Dios que exige devoción exclusiva". (Deuteronio 5:9 Biblia, Traducción del Nuevo Mundo 2019).
      El mismo Jesús con el contexto de las Escrituras, dejo claro quien es el único que debe de ser adorado: Jehová, el Padre. Por tal motivo El Comite de Traducción del Nuevo Mundo en su edición al español de 1987 y posterior, tradujo Hebreos 1:6, rendir homenaje. El contexto es importante. ¡Saludos!

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      @@JWCesar hermano, hebreos 1, 6 era el texto que estaba en contexto en la Traducción del Nuevo Mundo 1967. El cristianismo desde los tiempos primitivos adora a Nuestro Señor Jesucristo como Dios Hijo, es decir, la Segunda Persona de la Santísima Trinidad. Sólo el Arrianismo, es decir, los seguidores del Obispo Arrio, negaban la Trinidad. Saludos en Cristo Jesús.

    • @JWCesar
      @JWCesar Рік тому

      ​​​​​​@@chillanensesaludos y bonita tarde noche.
      Al leer la Biblia nos podemos dar cuenta que los primeros seguidores de Jesús y los cristianos del I siglo no creian que Jesús debía ser adorado. De hecho al igual que los arrianos, distingian a Jesús el Hijo y Jehová el Padre como diferentes personas y no como una Trinidad, que conforman un solo Dios.
      "Porque aunque algunos sean llamados dioses, ya en el cielo, ya en la tierra, de manera que haya muchos dioses y muchos señores, para nosotros no hay más que un Dios, el Padre, de quien todo procede y para quien somos nosotros, y un solo Señor, Jesucristo, por quien son todas las cosas y nosotros también." (1 Corintios 8:5, 6 Nacar Colunga).
      ---> "un Dios el Padre".
      Puedo entender que este video favorezca las enseñanzas católicas, pero las Sagradas Escrituras (desde la Versión/Traducción que usted prefiera) no dan a entender lo mismo. Saludos.

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      @@JWCesar pero a su vez a varios textos que aseguran que Jesús es Dios. El mismo Tomás le dijo "Señor mío y Dios mío".

  • @elisa15able
    @elisa15able Рік тому

    No tiene nada de coherencia lo que estás Diciendo 😂.. te falta estudiar mas

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      Nada de coherencia por no concordar con las creencias de los Testigos de Jehová, que no tienen nada de coherente. Lo dudo.

  • @luisramonmonagasrequena1078
    @luisramonmonagasrequena1078 Рік тому +1

    Al contrario mi amigo, es una traducción mucho mejor que la Nácar-Colunga. ¿Por qué? Por que la TNM ha evolucionado en lo que al lenguaje se refiere. Se usa un lenguaje más moderno, se toman en cuenta los cambios que ha experimentado el idioma y por ello se usan expresiones que toman en cuenta esos cambios con el objetivo de producir una traducción más asequible desde el punto de vista de la comprensión de modo que los pueblos puedan sentirse cada vez más cerca de la Palabra de Dios. Con el uso de vocablos "arcaicos" como "salve" no se logra uno de los objetivos cardinales de la TNM.

    • @jonnes27
      @jonnes27 Рік тому

      Eso es lo que te engañaron en tu salón del reino, en la misma biblia habla que si alguno quita (cambia) palabras de las escrituras.. Apocalipsis 20: 19

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      @@jonnes27 La Biblia Interlineal ayuda mucho a ver el porque de estas diferencias. Palabra por palabra en griego sin ser maestro en la materia muestra el por que de estas diferencias

    • @jonnes27
      @jonnes27 4 місяці тому

      Lamentablemente es lo que te engañaron desde la WT, esa traducción niega la deidad de Cristo, eso es un lenguaje más moderno?

    • @luisramonmonagasrequena1078
      @luisramonmonagasrequena1078 4 місяці тому

      @@jonnes27 Efectivamente y es así por cuánto cada vez que en el Nuevo Testamento, que son muy pocas, aparece la palabra Theos aplicada a Cristo, este aparece sin el artículo definido Jo que significa él. Esta es la manera que en el griego se expresa una cualidad. Jesucristo pues tiene cualidad divina por ser de tal origen sin embargo, eso no lo convierte en el Dios Todopoderoso, en el Único Dios Verdadero pues este es solamente el Padre como el mismo lo dice en Juan 17:3.

  • @israelmasiasflores-qs1hu
    @israelmasiasflores-qs1hu 11 місяців тому

    La versión católica 73 libros 📚 es la versión correcta y de los sectarios puercos... No 😅

    • @jesussantos7394
      @jesussantos7394 4 місяці тому

      Es interesante ver los Judíos naturales no incluyen como parte de sus escritos de Fe los libros de Macabeos I y II, Judit, Sabiduria, Baruc, Tobias, Eclesiastico, Enoc, Historia de Bel y el Dreagón, entre otros.

  • @jardinxico9844
    @jardinxico9844 Рік тому

    Parece que no conoces de verdad la Biblia, ni la Traducción del Nuevo Mundo.

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому +1

      Gracias por tu comentario. Me gustaría saber que dije erróneamente en el video y a qué verdad te refieres. Un gran abrazo y que Dios te bendiga

    • @jardinxico9844
      @jardinxico9844 Рік тому +1

      @@chillanense
      Hola Manuel, mi nombre es Gloria Jardín y resido en México en el estado de Guerrero en el municipio de Coyuca de Catalán.
      Te pido una sincera disculpa, en verdad disculpame, por la forma tan abrupta que te dije de la Traducción del Nuevo Mundo acerca de conocerla, no fue mi intención hacerlo, a diferencia de la forma tuya tan educada y muy respetuosa de agradecer mi comentario y hasta me invitas a expresarte a ti mi parecer. Me disculpo contigo, perdón.
      Mira, con todo respeto, yo considero que en los Textos que mencionas de la versión Nacar Colunga y comparándolo con la Traducción Nuevo Mundo, creo que estas, con todo respeto, estas equivocado en la forma de interpretarlos y definirlos como tu los presentas, y por eso, claro si tu asi lo deseas, a mi me gustaría exponerte por este medio mis razones y pruebas que tengo para demostrarte tu equivocación texto por texto para no revolvernos,
      ¿qué te parece?,

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      @@jardinxico9844 Hola Jardín, gracias por tu respuesta. No tengo ningún problema. Si tú crees que estoy equivocado, tienes derecho a réplica. Tranquila. Un gran abrazo y que Dios te bendiga!!!!!

    • @jardinxico9844
      @jardinxico9844 Рік тому +1

      @@chillanense
      Gracias Manuel por aceptar mi réplica, pues de esa forma entenderemos mucho mejor el verdadero proposito del PADRE para nosotros.
      En ninguna parte de la Biblia ni en ninguna otra versión, se ha expresado que Gabriel sea un Arcángel, de hecho para esa palabra "Arcangel" el prefijo “arc”, que significa “jefe” o “principal”, denota que hay un único arcángel o ángel principal. Este término nunca se emplea en plural en las Escrituras. En 1 Tesalonicenses 4:16 se habla de la preeminencia del arcángel y la autoridad que corresponde a su puesto con relación al resucitado señor Jesucristo: “El Señor mismo descenderá del cielo con una llamada imperativa, con voz de arcángel y con trompeta de Dios, y los que están muertos en unión con Cristo se levantarán primero”. En vista de esto, es significativo que Miguel sea el único nombre que en las Escrituras se relaciona directamente con la palabra “arcángel”. (Jud 9).
      Ahora bien. Antes de anunciarle a María cuál sería su papel en el propósito de Dios, el ángel Gabriel la saludó con estas palabras, de acuerdo a la Biblia interlineal griego-español del Nuevo Testamento de los Manuscritos Bizantinos de la siguiente forma:
      “Buenos días, altamente favorecida,(χαιρε→Estés regocijando κεχαριτωµενη→has sido grandemente favorecida),(Lucas 1:28). En la Biblia Hebraica Stuttgartencia del códice de Leningrado el mismo texto de Lucas 1:28 dice asi: "Y entrando° en donde ella estaba, dijo: ¡Te saludo, muy favorecida! ¡El Señor está contigo!.
      Otras traducciones vierten así su saludo: “Dios te salve, llena de gracia, el Señor es contigo”. En otra ocasión, María fue a visitar a Elisabet, quien al verla exclamó: “¡Bendita eres tú entre las mujeres, y bendito es el fruto de tu matriz!” (Lucas 1:42).
      ¿Sugieren estas expresiones que María debe recibir una reverencia especial?:
      Lo cierto es que no. Aunque la fe católica ha incluido los saludos de Gabriel y Elisabet en una oración que se reza a María, la Biblia en realidad no enseña que haya que dedicarle plegarias. Aquellos saludos sirvieron para reconocer el honor que se le había concedido a María de dar a luz al Mesías, pero de ningún modo daban a entender que hubiera que orarle. Esta creencia es totalmente ajena a las Escrituras. Lo que es más, cuando Jesús enseñó a orar a sus discípulos, dejó claro a quién deben dirigirse las oraciones, pues comenzó diciendo: “Padre nuestro que estás en los cielos” (Mateo 6:9).
      Y en cuanto a la existencia del Nombre Divino Jehová en el nuevo Testamento en la Traducción del Nuevo Mundo, el mismo apéndice A5 de la Biblia que aquí mismo presentas, en parte dice asi:
      1) Los manuscritos griegos con los que contamos hoy no son los originales. De los miles de copias que existen, la mayoría se hicieron como mínimo dos siglos después que los originales. 2) Para esa época, los copistas cambiaban el Tetragrámaton por el término Kýrios -que en griego significa ‘Señor’- o hacían copias de manuscritos donde ya se había hecho ese cambio. El Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo consideró que había pruebas sólidas de que el Tetragrámaton aparecía en los manuscritos griegos originales. A continuación se detallan esas pruebas: En los días de Jesús y sus apóstoles, los manuscritos de las Escrituras Hebreas contenían el Tetragrámaton en todos los lugares donde aparecía originalmente. Este hecho, que ya en el pasado casi nadie cuestionaba, quedó totalmente confirmado cuando en la zona de Qumrán se encontraron manuscritos de las Escrituras Hebreas que datan del primer siglo. En los días de Jesús y sus apóstoles, las traducciones al griego de las Escrituras Hebreas también contenían el Tetragrámaton. Durante siglos, los expertos pensaron que el Tetragrámaton no aparecía en los manuscritos de la Septuaginta, una traducción al griego de las Escrituras Hebreas. Pero a mediados del siglo veinte se descubrieron unos fragmentos muy antiguos de la Septuaginta que existía en los días de Jesús. Dichos fragmentos contienen el nombre de Dios en letras hebreas. Así que en la época de Jesús sí aparecía el nombre divino en las traducciones al griego de las Escrituras. Ahora bien, los principales manuscritos de la Septuaginta -como el Códice vaticano o el Códice sinaítico-, que son del siglo cuarto, no incluyen el nombre de Dios en los libros bíblicos de Génesis a Malaquías (donde sí aparecía en manuscritos anteriores). Por eso no es de extrañar que en los manuscritos de esa época el nombre de Dios tampoco aparezca en el llamado Nuevo Testamento, la parte de la Biblia que se escribió en griego.
      Y es por esto que en este primer texto que citas de Lucas 1:28, estas equivocado por la menera como lo interpretas.
      ¿qué te parece?

    • @chillanense
      @chillanense  Рік тому

      @@jardinxico9844 Hola Jardín!!! Gracias por tu interesante comentario. Te invito a leer un artículo del significado de la palabra griega Kejaritomene, la cual es única y que es mal traducida en las Biblias protestantes y Traducción del Nuevo Mundo en su verdadera esencia. Con relación a las oraciones que se realizan a María. Como católicos sabemos que ella no tiene poderes porque no es una diosa. Lo que hacemos es pedirle que ruegue por nosotros ante SU HIJO JESUCRISTO, tal como lo hizo en las bodas de Caná, cuando le solicitó que ayudara a los novios con la escasez de vino. El único que puede mediar ante Dios Padre es Nuestro Señor Jesucristo. Con relación al nombre divino, los cristianos primitivos no lo utilizaban, no existe ningún texto bíblico en donde Jesús lo nombrara con el Tetragramaton. En el Nuevo Testamento Jesús se refiere a su Padre como: Padre, Abba, Padre Celestial, entre otros. Un gran abrazo Jardín que Dios te bendiga!!!
      es.catholic.net/op/articulos/55335/cat/349/kejaritomene-la-llena-de-gracia.html#:~:text=%CE%BD%CE%B7%20(kejaritomene)%20es%20una%20extensi%C3%B3n,)%20y%20%CE%BA%CE%B5%20(ke).&text=%CF%87%CE%B1%CF%81%CE%B9%CF%84%CE%BF%CF%89%20(charitoo)%20significa%20%22gracia,acci%C3%B3n%20completada%20en%20el%20pasado
      elpueblocatolico.org/mitos-y-verdades-los-catolicos-adoran-a-la-virgen-maria/