Le français parlé au Québec : petite histoire d'un discrédit

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 жов 2012
  • Le français parlé au Québec est une histoire d'éloges et de mépris. Dans Méchante langue, la légitimité du français parlé au Québec (PUM, 2012), Chantal Bouchard, professeure de linguistique à l'Université McGill, raconte l'histoire de la perte de légitimité d'un accent - le nôtre. Une fois achevée la conquête britannique de la Nouvelle-France, le français canadien se figera dans les prononciations musicales des habitants du nord de la France du XVIIe siècle. Alors qu'une hivernation culturelle se prolonge à l'ouest de l'Atlantique, une révolution sans précédent s'opère en France en 1789, décapitant l'élite royale d'Ancien-régime et relançant l'éducation de l'Hexagone sur de nouvelles bases. Les sonorités langagières des nouvelles classes bourgeoises françaises s'établissent et sanctionnent le discrédit de l'ancienne façon de parler malgré la persistance de son usage en Amérique. Commence donc la dévalorisation parisienne de l'accent et du vocabulaire canadien qui étaient pourtant ceux de Molière et de Louis XIV.

КОМЕНТАРІ • 443

  • @UuXx6Lilith6xXuU
    @UuXx6Lilith6xXuU 10 років тому +189

    Ici (Mexique) nous parlons l'espagnol à notre façon, ce n'est pas à la façon espagnole; mais, historiquement personne nous a interdit de parler notre espagnol. Pour ça, je pense que l'histoire du français québéçois est très importante, nous enseigne l'importance d'être different et le célébrer.

    • @yanntc4340
      @yanntc4340 8 років тому +4

      +Lucie Herrera "mais, historiquement personne nous a interdit de parler notre espagnol"
      ont peut pas en dire autant des langues Amérindiennes...
      spagnolkkkakas cerote

    • @romeolachapelle5349
      @romeolachapelle5349 7 років тому +1

      Tes qu'un lâche sans photo mec...

    • @arthurguiness869
      @arthurguiness869 7 років тому +3

      Merci!

    • @joseenativemetis4611
      @joseenativemetis4611 6 років тому +2

      Peter Adams non mais té twit toé on sen colisse si tu regardes ta perfection du i wont to be bin reste si pi continue a regarder le ciel la ou ton nez aime pointé moé je préfère rester humaine.

    • @gringologie9302
      @gringologie9302 5 років тому +8

      Ce nest pas comparable. Il n'y a pas d'académie hispanophone qui fixe une ligne directrice pour la langue reconnue dans toute lhispanophonie, contrairement à la francophonie.
      D'ailleurs lacademie francaise ne soccupe ni des accents parlés ni des expressions regionales. Simplement de repertorier, valider /exclure les nouveaux mots. Puis debattre autour des modification de langue. Par exemple concernant l'écrit inclusif (lecrit des lgbt+) ; lacademie francaise a expliqué et détaillé comment cette forme tuerait le francais dans sa précision linguistique.

  • @gillesboutemy7511
    @gillesboutemy7511 7 років тому +36

    Le fait de défendre farouchement la langue française, depuis 250 ans , par nos cousins québécois, est un acte de résistance extraordinaire. Cela est touchant et devrait nous inspirer , nous les français de France.

    • @yoncasse3594
      @yoncasse3594 3 роки тому

      C’est ça, vous devriez

    • @2CSST2
      @2CSST2 3 роки тому

      @@yoncasse3594 Un très beau sentiment et compliment envers nous, et toi tu décide que ce serait une bonne idée de répondre à ça en étant un emmerdeur. Bravo, imbécile.

    • @yoncasse3594
      @yoncasse3594 3 роки тому +1

      @@2CSST2 Tu as l’urètre sensible, pour prendre ça de cette manière, C’était positif et nombreux français devrais voir les chose comme ce monsieur. Allez, va voir ailleurs, flocon de neige délicat.

    • @alainpare819
      @alainpare819 Рік тому

      ​@@yoncasse3594méprisant un peu je trouve

    • @yoncasse3594
      @yoncasse3594 Рік тому

      @@alainpare819 Ouais, j’ai le mépris facile envers ceux qui salissent et méprises ma langue maternelle.
      Mes précédents commentaires n’ont plus sens, sans les autres commentaires qui ont été supprimés.

  • @danielmaitre1549
    @danielmaitre1549 2 роки тому +18

    Merci pour ce documentaire, je suis Francais vivant en France. Je suis admiratif de votre combat pour préserver une langue qui est aussi la mienne, les differences sont tres interressante et votre histoire, votre evolution est passionnante et tres respectable. Nous avons des differences dans nos expression, mais vous enrichissez une langue si complexe, encore merci.

  • @JudeGoya
    @JudeGoya 10 років тому +11

    Mme Bouchard est une grande dame qui met de l'avant des arguments bien fondés. Je me souviens avoir lu quelque part que l'administration anglaise aux XVIIIe et XIXe siècles interdisait tout contact avec la France et que le premier navire français à accoster à Québec a été 1860 seulement, soit 100 ans aprês la conquête. Pas étonnant donc que le français québécois ait évolué seul.

  • @michelleclerc1833
    @michelleclerc1833 8 років тому +21

    Merci madame Bouchard.
    Voila le genre d'enseignement que nous aurions du avoir dans nos classes d'histoire. j’espère que votre livre est toujours disponible.
    M. Leclerc

    • @goofygrandlouis6296
      @goofygrandlouis6296 3 роки тому +5

      Oui, super instructif !
      En tant que Français de la métropole, je m'étais toujours posé la question de pourquoi le français québécois était (légèrement) différent.
      Maintenant j'ai toute l'histoire. :)
      Ceci étant dit, je constate que les professeurs parlent au Québec un français très proche du français standard. J'ai tout compris pour une fois.

  • @jbyoungfr
    @jbyoungfr 3 роки тому +13

    C'était très intéressant! Salutations de France!

  • @pierrepittavino4466
    @pierrepittavino4466 3 роки тому +6

    Trop bien faite cette vidéo ! J'adore ! J'ai passé plus de 6 ans à Montréal et j'ai adoré ce pays, les gens et la langue parlée là-bas. Malheureusement j'ai dû revenir en France et je le regrette encore ...

  • @MonsieurFournierDevillers
    @MonsieurFournierDevillers 3 роки тому +4

    Félicitations Madame Bouchard, très intéressant et d’importance fondamentale pour l’étude du français et de la francophonie. Un grand merci 🙏🏼

  • @iasnaia-poliana
    @iasnaia-poliana 3 роки тому +5

    Absolument passionnant !!
    Une autre histoire, une autre évolution de la langue dont nous devrions, nous les locuteurs français, être fiers.

    • @neuoylann1909
      @neuoylann1909 3 роки тому +1

      Je partage ce sentiment. C’est une femme très attrayante et lorsqu’elle parle il est très difficile de détacher ses yeux de l’écran.
      Cependant lorsque j’écoute les vidéos de beaucoup de québécois je suis souvent très irrité d’entendre des fautes de français vraiment déplorables. Je comprends bien que l’influence de l’anglais au Québec puisse influencer la façon de parler le français, je dois dire d’ailleurs que le niveau de la langue française parlée actuellement en France est aussi vraiment catastrophique. Ainsi pour ne citer qu’un exemple lorsque les frères Tadros disent « supportez nous » je comprends bien que cela ne veut pas dire ce qu’ils voudraient dire mais qui devrait être « soutenez nous » car pour un français sans trop d’éducation on aime sa femme mais on supporte sa belle-mère ce qui est à peu près l’opposé d’aimer. J’ai entendu cette faute de language de la part de plusieurs diffuseurs de videos qui semblent pourtant avoir un niveau culturel assez élevé.

    • @iasnaia-poliana
      @iasnaia-poliana 3 роки тому

      @@neuoylann1909 Je suis mitigé vis-à-vis de votre commentaire. Bien sûr, je déplore comme vous la baisse du niveau de maitrise de la langue ici comme là-bas, mais suis plus timoré quand il s'agit de votre exemple de l'emploi du mot "supporter" :
      1. Le sens d'un mot n'a pas un sens défini pour l'éternité. Au contraire, ce sens évolue, change, se modifie en fonction de ses usages, si bien que c'est l'usage qui définit le mot, et non une définition stricte qui devrait s'imposer de façon absolue. Une langue c'est une organisme vivant et les "ça ne se dit pas" ou "ce n'est pas correct" ne sont souvent que l'imposition par les tenants de la "culture cultivée" de leur langue, de leur us, et donc souvent - comme le faisait remarquer Pierre Bourdieu - un effet de domination vis-à-vis de ceux qui ne parlent pas "comme eux".
      2. Ces déformations, si elles peuvent paraître "barbares" à une certaine époque, font de facto évoluer la langue, et créent ainsi de nouveaux sens qui en s'imposant fondent de nouveaux mots. Regardez ces 2 ou 3 exemples qui moi m'amuse : le mot engrainer, qui au départ signifie mettre un animal au grain / rajouter du grain à sa pitance, s'est régénérer avec un nouveau sens venu de l'argot pour signifier "entrainer quelqu'un à" (de mauvaises actions souvent ;) ). Ou "driver" / "driveur" emprunté à l'anglais (to drive = conduire) et intégré depuis longtemps au français créole pour signifier quelqu'un qui erre, qui va sans but...
      Bref, pour ces exemples comme pour le vôtre : est-ce un bien est-ce un mal ?... Je ne suis pas sûr que là soit la question et préfère plutôt y voir l'incessant travail de régénération d'une langue qui vit sans se soucier des règles apprises et qui disparaitront peut-être bientôt en tant que règles.
      En tout cas, cette question là n'a rien à voir avec celle de la perte de la maitrise de la langue, phénomène que je constate aussi en anglais et qui est à mon humble avis un phénomène mondial.
      C'est un vaste sujet dont j'aurais eu plaisir à discuter avec vous, mais à l'écrit quelque chose me dit que je vais vite vous barber. ;)

    • @neuoylann1909
      @neuoylann1909 3 роки тому

      @@iasnaia-poliana Pour moi il n’y a qu’une seule vérité qui compte pour la langue française, c’est celle du dictionnaire de l’Académie Française qui tient compte effectivement de l’évolution du language dans la population, mais il le fait d’une façon rationnelle quand cela peut apporter quelque chose d’intelligent à la langue. Pour pouvoir s’exprimer correctement en français, il faut un ouvrage de référence incontestable qui puisse permettre de trancher entre deux versions. Ceci est particulièrement important aujourd’hui où nous nous exprimons souvent par l’intermédiaire d’un ordinateur qui ne tolère pas les ambiguïtés. C’est là la force du français, c’est sa précision et la possibilité de consulter un ouvrage de référence pour pouvoir trancher entre plusieurs interprétations. Consultez les dictionnaires des autres langues et vous constaterez que le français est la langue dont les mots sont le moins ambigus. C’est la raison pour laquelle la version française des textes juridiques a toujours été considérée dans l’histoire comme supérieure aux versions des autres langues.
      « Supporter quelqu’un » est un anglicisme ou si vous préférez de l’argot, en quelque sorte une dégradation du language. il faut dire « soutenir » dans le sens de aider.
      Il ne faut pas utiliser le verbe « compresser » qui est un anglicisme et qui n’existe pas dans le dictionnaire de l’Académie Française même si ce mot est abusivement utilisé dans le language informatique par des gens qui ne connaissent pas bien la langue française. Il faut utiliser le verbe comprimer dont le substantif correspondant est compression. Il ne faut donc pas utiliser le verbe compresser, que certaines autorités québécoises acceptent comme étant tolérable parce que cela semble correspondre à une sonorité de la langue française.

  • @joseenativemetis4611
    @joseenativemetis4611 6 років тому +5

    25:30 j'adore ton partage sur nôtre histoire toutes est vrais mais ce qui nous tiens à coeur c'est nôtre simplicité ce qui est assez humainement valorisent la simplicité c'est dans l'coeur du Québecois les mots coupés comme l'coeur exprime avec d'la profondeur donc la sincérité mais dans sa simplicité de la liberté le sentiment le plus pure que l'on ressent la richesse de l'être la perfection de l'être dans le lâché prise . Nôtre langue a ses valeurs et elle est riche en émotions très expressif un coeur purement humain et egalitaire dans l'point. N'est ce pas que vive le Québec libre , et j'suis Québecoise et fiere de l'être sont des phrases que nous employons énormément j'explique le pourquoi dans mon partage . La simplicité , la paix , l'égalité , la justice , l'amour , le respect le contraire de ces mots nous font sacré c'est assez sacré c'est de la franchise émergent du coeur esti .

  • @ramirescartaxo1825
    @ramirescartaxo1825 10 років тому +42

    J'aime et je toujours aimerai le français parlé au Québec... Parce qu'il est très beau... plus de celui-lá parlé au France... ;)
    J'aime de mon coeurs... Lindo!

    • @meteudfiu2014
      @meteudfiu2014 10 років тому +2

      En tout cas celui que tu écris est dégueulasse. Retourne à Fort Harendale pis crisse-nous patience mon estie de colon.

    • @ramirescartaxo1825
      @ramirescartaxo1825 10 років тому +10

      Personne ne te demanda rien! Si tu pense que c'est dégueulasse, très bien!! Ton problème! Passar bem!

    • @amelieleclerc-poudrier7003
      @amelieleclerc-poudrier7003 10 років тому +13

      Meteu Dfiu C'est quoi ton maudit problème!

    • @ramirescartaxo1825
      @ramirescartaxo1825 10 років тому +11

      Je me demande la même chose!!!

    • @mkmc94
      @mkmc94 10 років тому +4

      Ramires Cartaxo Je ne comprendrais jamais les personne comme toi, qui ont besoin d’abaisser quelque chose pour ce sentir valoriser....

  • @christophemendes6415
    @christophemendes6415 2 роки тому +2

    Merveilleuse Chantal Bouchard, un vrai bonheur !

  • @andresimon4581
    @andresimon4581 3 роки тому +7

    Les propos de madame Bouchard sont très pertinents et instructifs. Il y a longtemps que j'attendais une telle approche sur notre langue parlée. Noam Chomsky et Saussure (peut-être!) seraient reconnaissants de votre contribution à la linguistique. Mille mercis!

    • @gizmodrama
      @gizmodrama 2 роки тому +1

      Vous serez heureux d'apprendre que l'approche adoptée par Mme Bouchard est déjà depuis plusieurs décénnies tout à fait l'approche dominante et acceptée dans les départements de linguistique universitaires. La linguiste insolente en parle dans l'intro de cette vidéo: ua-cam.com/video/UB2VKQEXb-I/v-deo.html

  • @michaelberard8521
    @michaelberard8521 8 років тому +2

    Merci pour cette analyse. Très intéressant

  • @antonboludo8886
    @antonboludo8886 3 роки тому +3

    C'est une histoire intéressante aux points de vue linguistique et culturel.

  • @elbentos7803
    @elbentos7803 3 роки тому +2

    Intervention brillante et très précise sur la terminologie employée.

  • @ritasolisradius9061
    @ritasolisradius9061 3 роки тому +1

    Bonjour ici!👋🏻👋🏻👋🏻
    Je vous remercie de ce PRÉCIEUX partage!!
    Pour moi qui écris dans la langue de Molière, il est intéressant (voire important) d'avoir connaissance de ce pan de l'histoire de l'évolution linguistique au Québec, en France ou ailleurs!!
    Excellent début de semaine à vous!!
    🙏🙏🙏

  • @gustavoadolfo4163
    @gustavoadolfo4163 10 років тому +7

    Je suis de France et j'aime bcp le Québec. Allez.

  • @marlene97280
    @marlene97280 3 роки тому +2

    La langue traduit tout les rapports entre les groupes sociaux.
    Aux Antilles françaises on étudie énormément la phénomène.
    Ravie d'en connaître plus sur la francophonie en Amérique du Nord.
    Aux Antilles c'est le même historique avec les colons qui venaient de différentes régions de France utilisaient le français uniquement.

  • @VoilierFuligule
    @VoilierFuligule 3 роки тому +1

    Excellente plublication, merci! Bien apprécié!

  • @asbjornkarlssonasbjorn429
    @asbjornkarlssonasbjorn429 11 років тому +3

    Trés bien, merci pour le vidéo !!!

  • @robertlucdf
    @robertlucdf 3 роки тому +3

    Explications très intéressantes.

  • @letrublion1
    @letrublion1 10 років тому +2

    Propos fort éclairants et pertinents de Mme Bouchard. Cela m'a rappelé certaines réflexions de Claude Duneton dans son livre « Parler croquant », paru en 1973.

  • @ClaudePlouffe
    @ClaudePlouffe 3 роки тому +1

    Merci ce rappel de notre histoire linguistique est précieuse.

  • @zabou1030
    @zabou1030 7 років тому +2

    merci beaucoup!! très intéressant ;-)

  • @bouchacourtthierry8506
    @bouchacourtthierry8506 Рік тому +1

    Quelle classe, cette femme !

  • @WILTREPO
    @WILTREPO 7 років тому

    Excellent video! thanks!

  • @wormsquish
    @wormsquish 11 місяців тому

    Je la trouve très fascinante cette femme et professeure. Elle a une très belle façon de parler et expliquer.

  • @Azellus
    @Azellus 4 роки тому +10

    • L’entrée de la télévision dans les foyers a sûrement eu un impact important pour l’amélioration du français parlé au Québec. Même si je n’en comprenais pas tout le contenu, dès l’âge de dix ans j’écoutais régulièrement le Téléjournal de Radio-Canada uniquement pour entendre parler Jean-Paul Nolet entre autres et j’ai la certitude que cela a eu l’effet d’améliorer grandement ma façon de parler ma langue.

    • @randomguy5189
      @randomguy5189 3 роки тому

      faut savoir que dans de nombreux pays pour ne prendre que deux exemples beaucoup de français ou d'italiens ont appris la langue "nationale" grâce à la télé

    • @YONFT7079
      @YONFT7079 3 роки тому

      Vous avez parfaitement raison. Les médias québécois ont, au cours des années 50, 60 et 70, été un facteur déterminant à l’amélioration de la qualité de la langue française au Québec. Nous étions tellement habitués à voir, entre autre les intervenants de Radio-Canada, parler un français de qualité que la qualité de notre langue a évoluée et s'est

    • @YONFT7079
      @YONFT7079 3 роки тому

      ….Woops! J'ai appuyé sur “envoie”…..alors je continue……NOTRE LANGUE A ÉVOLUÉ ET S'EST beaucoup améliorée. À ce propos, à la fin de l’année 2000, j'ai été muté à Paris où j'ai travaillé six ans. Un élément qui nous a renversé est justement l’élément qui à cette époque, différenciait les médias québécois des médias français. En fait, ce sont dans les médias français que les anglicismes étaient le plus présent. C'est, à mon point de vue, ce qui explique la croissance de l’utilisation des anglicismes dans la société française.

    • @randomguy5189
      @randomguy5189 3 роки тому

      @@YONFT7079 c'est vrai les médias s'anglicisent volontiers, mais le français moyen n'est pas plus anglicisé que le québécois à mon avis. C'est surtout une question d'effort à faire pour préserver un français "pur" et ne pas céder aux sirène de l'anglais à tout va et à l'emprunt excessif (quand des mots français existent ce qui est bien souvent le cas)

  • @atom3184
    @atom3184 Рік тому

    Très intéressant ! Merci.

  • @cedricdevilleduc4521
    @cedricdevilleduc4521 3 роки тому +3

    J'adore

  • @christiandery3008
    @christiandery3008 3 роки тому +1

    Merci pour cette entrevue très nourrissante... Il y a fort à s'inquiéter avec le phénomène d'anglicisation qui prend une ampleur démesurée dans la grande région de Montréal et avec une immigration qui arrive en Amérique, continent anglophone, qui comprenne peu ou mal notre combat pour la préservation de notre identité distincte du reste de ce continent.

  • @bjm3348
    @bjm3348 3 роки тому +2

    Passionnant !

  • @eliassaca7310
    @eliassaca7310 8 років тому +51

    I'm from Palestine, but I've visited Montreal and as far as I know, the french language in Quebec is the proper french, because the french in France was modified and changed after the french revolution (correct me if I'm wrong), anyway I support the choice of the Quebecers whether they will remain with Canada or they will gain the independence.

    • @tommypitre9873
      @tommypitre9873 8 років тому +4

      +Elias Saca Yes, you are entirely correct. During the French Revolution, the Academy decided to make a massive change in the language and imposed it to everyone. This is why, if you read Vaugelas and all the other linguists from 17 and 18 century that all what was said vulgar in the language is now the standard.

    • @hotchkiss4878
      @hotchkiss4878 8 років тому +1

      +Elias Saca à l'Université de Namur , on ne vous apprends pas à parler le français ?

    • @tommypitre9873
      @tommypitre9873 8 років тому +5

      Je sais pas trop ce que vous entendez par "joual", parce que pour moi, le joual, c'est un franglais. On aura beau avoir garder queques mots patois, on parle très français. Si tu dis "j'vas/j'vais te send mon shit, tu checkeras ca, c'est du bon stuff", tu parles le joual. Mais sinon, on est très francais. On a meme des mots littéraires dans vie de tous les jours, mais bien sûr, on nous en parle pas parce qu'un québécois, ca peut et ne doit pas bien parler. Des mots comme "serrer" pour "ranger", "faire accroire" et "vaillant".

    • @Observateur12
      @Observateur12 8 років тому +9

      Pourtant l'anglais canadien est aussi différent de l'anglais britannique que le français québécois est différent du français de France, et personne ne songe à mépriser l'anglais canadien. Voici pourquoi: le peuple québécois, conquis militairement, dominé politiquement, colonisé économiquement souffre, disons, d'un déficit de respectabilité. Comment respecter la langue d'un peuple aussi peu respectable? Quelqu'un a dit, avec raison, qu'une langue est un dialecte qui a réussi politiquement... Et les Québécois ont déjà refusé par deux fois (référendums) de réussir politiquement !

    • @tommypitre9873
      @tommypitre9873 8 років тому +2

      Oui mais, t'sais, le joual... c'est difficile de le définir! c'est quoi "une désarticulation lamentable du français"? dire u"un habit neux"? C'est pas "une désarticulation lamentable", c'est même l'ancienne forme de prestige pour dire "neuf". Et au fond, le vocabulaire de France n'est pas "mieux" que celui des québécois. Regardez comme il y a un étrange décalage dans le sens des mots : ils ne disent jamais biscuit, mais un gâteau (qu'ils prononceront gatto), mais pour un gâteau, ils diront un cake ; je me fous un peu qu'ils utilisent le mot anglais, mais le problème, c'est qu'on ne nous a jamais donner de modèle de prestige de NOTRE façon de parler. Il n'y a rien de plus ridicule au monde pour nous que "des chaussette" pour des "bas", des "basket" pour des soulier ou un "bonnet" pour ne "tuque". Le français québécois est tellement pareil à celui de France, et en même temps tellement différent. La preuve qu'on parlait la bonne langue, c'est qu'on n'a jamais dit "bailler" pour "donner" ou "bouter" pour "monter" comme chez les paysans. Où est ce "jargon" qu'on pointe tant du doigt, qu'on méprise avec tant d'ardeur, et que certain ont même la prétention de nommé sous le nom de patois? Est-ce que la conservation des syllabes longues font aussi partie de votre définition de "jargon méprisable"? Comme si l'argot de paris était moins méprisable que le français québécois! Et il n'est certainement pas plus logique que le français québécois, au contraire. Le français du québec, est simplement une tentative de combler certaines lacunes au niveau du vocabulaire, c'est pourquoi on dit "un char". Char vient de "chariot", un chariot ça roule. En France, mot bas de gamme pour "voiture" (parce que TOUT MOT PARTICULIER AU FRANÇAIS QUÉBÉCOIS EST MAUVAIS, ORDURIER ET FAIT PARTIE DE CE QU'ON APPELLE UN JARGON) est "une caisse"... Or, une caisse, c'est une boîte.. ça ne roule même pas!!! On ne peut conserver AUCUNE particularité au français d'ici si l'on veut parler une langue qui ne soit pas appeler un "jargon" ou un "patois", et de préférence, il faut renier au maximum l'accent d'ici, parce qu'il fait sourire. Moi, je suis Québécois, et je parle français depuis toujours, et pourtant, je sens au fond de moi que je n'ai aucune langue. Je ne parle pas, je chie, c'est tout ce que je fais. C'est pas que je ne suis pas fier de ma langue, c'est que tous mes mots, ceux que j'utilise, aussi simple que la conjonction "et", sont "paysan", un autre mot de mon "jargon" "méprisable" "que nous parlons". Comment être fier d'une langue que personne n'écrit? Finalement, face à sa propre infériorité, à sa propre vulgarité, qu'on lui ait enseigner toute sa vie, dès la première année, qu'il parle mal, le Québécois finit par se renier, à vouloir lui-même se voir disparaître, comme Peter Adams-ici. Et le pire, c'est que c'est dans grâce à "l'éducation" qu'ils ont reçu qu'ils pensent comme ça, qu'ils croient être vulgaire, etc. Mais les gens ne se regardent pas parler, ils parlent, et pourtant, ils se corrigent quand même. Mais quand on ne peut RIEN dire sans parler une langue de bois vulgaire et que ce peuple est sous la domination d'une majorité qui parle une autre langue et que, pire, cette langue a le malheur d'être la langue du commerce, de la réussite, de l'international, etc., il ne faut pas trop longtemps avant que ce peuple s'assimile à un autre, par dénie et désir de bien parler une langue. Bravo Adam, par ton dénie de toute oeuvre québécoise, tu seras le premier des assimilés. En reniant toute histoire pour le peuple Canadien Français, Québécois, tu leur enlève une partie d'eux-même qui, bien que pas toujours très belle, fait partie de lui-même que tu le veuilles ou non.En gros, tu lui enlève toute son identité, (et bon débarras comme tu dis), et vive l'anglais, welcome to Quebec. This, right here, is quebec in 50 years if people like you keep multiplying in the province, sadly.
      Je ne dis pas que t'es mauvais, au contraire, et même que tu as plusieurs excellants points (que je n'ai pas assez soulevé), parce qu'une langue qui s veut fière, doit être châtiée, mais je te trouve un peu extrême dans tes propos. Il n'y a jamais de bon débarras dans une histoire. Ça ne se dit pas et ce n'est qu'une preuve d'un manque absolu de fierté. Moi, même si je sais que je ne perle point aussi bian qu'on Fronce, je suis fier de qui je suis et de ma langue. je ne cherche même pas à la changer, je dis un "habit neux", "ostiner", etc. mais je ne crois pas parler un "Jargon pour autant. Il faurait qu'on renie toute notre histoire pour te satisfaire, qu'on ne soit RIEN. Eh bien c'est ce qu'on sera, mais un peuple VEUT être quelque chose. So he will deny what he is, and speak English. Welcome to Quebec!

  • @edithgauthier5581
    @edithgauthier5581 3 роки тому +1

    Merci!

  • @Maelvamp
    @Maelvamp 9 років тому +11

    Très intéressant.

    • @BurbucheTabarnak
      @BurbucheTabarnak 9 років тому

      Fuck vous-autre qui disez qu'on parle mal!!!!

    • @BurbucheTabarnak
      @BurbucheTabarnak 9 років тому

      Merci cest un + 1 pour le new troll empire!

  • @simonledoux8519
    @simonledoux8519 3 роки тому

    C'est fort interessant!

  • @tdnich8657
    @tdnich8657 10 років тому +12

    Le français parlé au Québec est une histoire d'éloges et de mépris. Dans Méchante langue, la légitimité du français parlé au Québec (PUM, 2012), Chantal Bouchard, professeure de linguistique à l'Université McGill, raconte l'histoire de la perte de légitimité d'un accent - le nôtre. Une fois achevée la conquête britannique de la Nouvelle-France, le français canadien se figera dans les prononciations musicales des habitants du nord de la France du XVIIe siècle. Alors qu'une hivernation culturelle se prolonge à l'ouest de l'Atlantique, une révolution sans précédent s'opère en France en 1789, décapitant l'élite royale d'Ancien-régime et relançant l'éducation de l'Hexagone sur de nouvelles bases. Les sonorités langagières des nouvelles classes bourgeoises françaises s'établissent et sanctionnent le discrédit de l'ancienne façon de parler malgré la persistance de son usage en Amérique. Commence donc la dévalorisation parisienne de l'accent et du vocabulaire canadien qui étaient pourtant ceux de Molière et de Louis XIV.

    • @PrOxima.27
      @PrOxima.27 9 років тому

      @102456762104251168742 Ce n'est pas ce qui est expliqué dans cette vidéo. La Révolution a fait tomber la monarchie, mais les bases linguistiques n'ont pas été modifiées à partir de ce moment-là. L'élite révolutionnaire parlait la langue des monarques, et a utilisé cette même langue pour instaurer des lois et traités.
      Il aurait été impossible de faire cela dans une langue ou un patois régional, pour des raisons évidentes.
      Les révolutionnaires ont souhaité que les langues et patois des régions disparaissent, pour les mêmes raisons, et pour que chacun puisse avoir accès à l'instruction.
      C'est donc sur les bases de la langue des monarques que la France s'est unifiée et instruite. Le français a évolué, bien sûr, mais sur ces bases.
      Chantal Bouchard explique dans cette vidéo que l’oppression des Anglais, la disparition des élites, des écoles, n'a pas figé ni préservé, au Québec, l'ancienne façon de parler bien au contraire.
      Si pendant un temps le langage est resté correct du point de vue de la syntaxe, de la grammaire, quelque temps plus tard les intellectuels Français ont constaté que le français du Québec n'était plus correct sur beaucoup d'aspects.
      Il n'y a pas eu de "dévalorisation parisienne" comme vous le dites. C'est simplement à l'occasion d'un échange de correspondance entre érudits Français et Québécois que les Français ont fait un constat : Le français québécois n'était plus conforme à l'usage.
      Le vocabulaire et la syntaxe du Québec sont introuvables dans un livre de Molière.
      Au Québec une forme de français a résisté, et en ce sens les Québécois ont eu du courage. Mais ce français s'est retrouvé appauvri, avec des lacunes très importantes.
      Le français parlé au Québec aujourd'hui, est l'histoire d'un drame. Cette tragédie n'est hélas pas apprise dans les écoles.

    • @elbentos7803
      @elbentos7803 3 роки тому +2

      @@PrOxima.27
      Je suis plutôt d'accord avec ton analyse. Je ne vois pas pourquoi le français aurait brutalement évolué à la révolution, rien ne l'indique ni même le laisse penser :
      1) Les enfants de la haute bourgeoisie qui a pris la place de la noblesse dans les cercles du pouvoir avaient usé leur pantalons sur les bancs des mêmes collèges que les enfants des nobles tout au long des XVII et XVIIIeme siècles (par ex. Robespierre...)
      2) La transition entre ces deux classes sociales s'est effectuée avec des mélanges et sur une période de temps qui dépasse très, très largement la seule révolution : en gros du milieu du XVIIeme avec l'explosion de la noblesse de robe d'origine bourgeoise jusqu'à la fin du XIXeme siècle avec la perte finale d'influence des monarchistes.
      Il ne faut pas oublier que la France a eu des monarques de droit divin jusqu'en 1830 (avec une chambre des pairs mi aristocratique mi financière) et des souverains jusqu'en 1870 - avec des coupures républicaines.
      3) La langue écrite ne varie quasiment pas, du fait du poids du conservatisme de l'Académie Française.

  • @thomasdecolmar
    @thomasdecolmar 3 роки тому

    Passionant !

  • @petitmu7702
    @petitmu7702 10 місяців тому

    Très informatif

  • @SuperParaben
    @SuperParaben 8 років тому +1

    This really is edifying! Thank you for posting the video of this highly interesting interview. As a Frenchman, what did I know about the evolution of my native language? I feel ashamed! And I love Chantal Bouchard^s (subtle) Canadian accent; what a pleasure to listen to a sexy scholar of that caliber!

    • @jbyoungfr
      @jbyoungfr 8 років тому +12

      +Patrick Favre Je suis d'accord avec toi mais pourquoi écris-tu en anglais ici?

    • @Syagrius62
      @Syagrius62 4 роки тому +9

      Mais, pourquoi tu l'as pas dit en français si tu es Français???

    • @Accassam
      @Accassam 3 роки тому +6

      Ça c'est l'assimilation canadienne-anglaise à l'œuvre...

  • @thefredkalis
    @thefredkalis 10 років тому +42

    s'il vous plait garder votre accent et vos expressions

    • @psychicvacuum83
      @psychicvacuum83 6 років тому +5

      McGrath 79 En réalité, cette idée que les québécois viennent principalement de Normandie est un mythe, et je me demande bien d'où ça vient... À l'origine, nos ancêtres venaient d'un peu partout en France. Il y en avait autant qui venaient de la région parisienne, et un nombre encore plus important qui venaient de la côte ouest, qui correspond à la région Poitou-Charentes d'aujourd'hui.

    • @elle823
      @elle823 6 років тому

      “Gardez”

    • @bnm0883
      @bnm0883 5 років тому +2

      @@psychicvacuum83 Non, ils ne venaient malheureusement pas d'un peu partout en France, je dis malheureusement car sinon les colons auraient été bien plus nombreux. Ils venaient de la région parisienne et des régions ouest bordant la côte atlantique en effet. Les régions du centre et de l'est ont étaient absentes où très très peu représentées.

    • @psychicvacuum83
      @psychicvacuum83 5 років тому +1

      @@bnm0883 C'est vrai que plusieurs régions étaient certainement peu représentées (et peut-être même pas du tout). Mon argument était surtout pour défaire le mythe qu'ils venaient principalement de Normandie. Après, si on parle de l'éventualité où ils auraient été plus nombreux, ça aurait sûrement changé l'histoire...

    • @citytrees1752
      @citytrees1752 3 роки тому +2

      @@psychicvacuum83 My ancestors immigrated to Quebec from near Avignon in the south-east of France in the 1600s.

  • @maudlove331
    @maudlove331 11 років тому +2

    Bien dit je suis tout à fait d'accord !! ;)

  • @yarmo28
    @yarmo28 9 років тому +6

    A toughcookie 128: vous avez écrit: "L'anglais Écossais est très éloigné de l'anglais du "deep south" américain et pourtant ils se comprennent." Je suis Américain de la Nouvelle-Angleterre; moi je ne peux pas comprendre ni l'un ni l'autre, surtout quand ils parlent entre eux. Ceux qui aspirent suivre une profession hors de leur province / état doivent apprendre une prononciation acceptée par la majorité d'Anglophones.

    • @Ryanaireee
      @Ryanaireee 3 роки тому

      Je suis certain qu'ils savent tous comment parler un Anglais neutre si ceci serait demandé.

  • @MaitresChezNous21
    @MaitresChezNous21 6 років тому +1

    Passionnant! Merci.

  • @bobolpatrick3789
    @bobolpatrick3789 7 років тому +3

    nous aussi en france nous faisons beaucoup anglicisme malheureusement !!! notre français n'est plus pur ,il faut lutter

    • @paulettecaille4958
      @paulettecaille4958 5 місяців тому

      Oui, mais vos anglicismes en France sont à caractère lexical (shopping, parking, week-end) et non pas syntaxique ou structurel comme c'est trop souvent le cas au Québec. Ce qui fait que notre manière de structurer notre pensée, de voir le monde, est beaucoup plus profondément altérée que chez vous... Au Québec, on pense en anglais sans s'en rendre compte parce qu'on s'exprime avec des mots français. C'est très pernicieux.

  • @tigressitablanka
    @tigressitablanka 11 років тому

    Bravo , tes cool

  • @mimiedelweiss
    @mimiedelweiss 6 років тому +7

    Bref franco/ quebecois ont s'apprécie, nous nous comprenons, ne cherchons pas , la " virgule " pour ne pas s'entendre, restont amis (es) le respect et la tolérance ne tu personne. Grosse bises.

    • @gogoyubari8365
      @gogoyubari8365 3 роки тому +2

      Votre commentaire est plein de sagesse , merci !

  • @KushinaNoYume
    @KushinaNoYume 5 років тому +12

    Étant française née à Paris ayant une mère belge et après avoir vécu 15 ans dans le sud, j'arrive à apprécier les nuances régionales de la langue et de la même façon le caractère unique du québécois.
    Fondamentalement on ne peut pas parler de supériorité d'une langue sur une autre, mais analyser la richesse d'une langue, son histoire est toujours un processus intéressant, tant les mots sont teintés par l'histoire des peuples les ayant utilisés.
    Merci pour ce contenu !

  • @iparipaitegianiparipaitegi4643
    @iparipaitegianiparipaitegi4643 3 роки тому +3

    Je suis en France. Je ne connais personne ici qui méprise l’accent québécois. On peut s’en étonner. Se piquer de curiosité. Les accents du français d’Amérique du Nord sont regardés avec curiosité, à l’égard des autres accents. Sauf s’ils bloquent la compréhension. De mes voyages au Québec j’ai plutôt eu l’impression de Québécois faisant un complexe vis à vis du français de France.

    • @gizmodrama
      @gizmodrama 2 роки тому

      Les choses ont bien changé, mais quand un peuple est persécuté et qu'on stigmatise et qu'on se moque de son dialecte pendant des siècles, il est très difficile de se défaire de ce complexe. Même si les individus de France que vous connaissez ne méprisent pas notre accent au quotidien ou de manière consciente, il est tout de même évident qu'il existe une hiérarchie des dialectes au sein de la francophonie. Les ouvrages de référence centrent le français hexagonales, et les Québécois reçoivent régulièrement des moqueries et sont perçus comme étant moins éduqués. Sauf tout respect, vous ne pouvez pas savoir comment se vit le quotidien d'une personne ayant un dialecte considéré "non-standard".

  •  3 роки тому

    En tant que société exportatrice de culture, nous devons faire face à la qualité du caractère universel de notre façon de parler.

  • @sebastiengil4822
    @sebastiengil4822 9 років тому +6

    L'Occitan et ses variétés (Provençal, Niçois, Gascon, Languedocien), ne sont pas des dialectes du Français, mais des langues régionales à part entière.

    • @hotchkiss4878
      @hotchkiss4878 8 років тому

      +Sébastien Gil (Sebastián) langage peu connu et marginal

    • @sebastiengil4822
      @sebastiengil4822 8 років тому +3

      +Hotch Kiss Soit, mais des langues à part entière quand même. Lorsqu'on parle de dialecte on parle de variante régional d'une même langue. Or l'Occitan n'est pas du français mal parlé. Mais le français et l'occitan ont coexisté en France, dans des régions différentes jusqu'au début du XXè siècle.

    • @meteudfiu2014
      @meteudfiu2014 8 років тому +1

      +Sébastien Gil (Sebastián) Il y a même des mots occitans qui sont passés dans le français. Mais chut. ;)

    • @elbentos7803
      @elbentos7803 3 роки тому

      C'est un distinguo que l'intervenante fait bien, notamment lorsqu'elle évoque la situation linguistique de la France au XVIIIeme siècle :
      Le français avec toutes ses variations dialectales telles que le parlé d' île de France, d'orléanais et de touraine et les dialectes de la langue d'oïl (par exemple le gallo, le picard, le normand...) assez intercomprehensible avec la langue "normative"; par ailleurs des langues régionales, certaines encore assez proches (franco-provencal, occitan/catalan...) chacune ayant d'ailleurs ses variations dialectales et puis d'autres langues beaucoup plus éloignées (breton, basque, francique, alémanique...)
      Elle souligne aussi les problématiques de différences de classes sociales, d'alphabétisation ainsi que la différence entre les villes et les campagnes.

  • @danielleboule8771
    @danielleboule8771 3 роки тому +1

    Vivre la France!!

  • @fridbemba99
    @fridbemba99 11 років тому +1

    SUPER ......toutes mes félicitations . Madame vous avez bien expliqué cette histoire sur la langue au Québec avec du bon verbe. C'est merveilleux vous écouter.
    Pouvez vous me dire où trouver votre livre? ou je vais voir dans les librairies.
    Encore une fois Merci.

  • @jean-claudem459
    @jean-claudem459 9 років тому +2

    Professeure à l'université la plus anti-francophone d'Amérique. Vous avez tout mon respect madame!

    • @jean-claudem459
      @jean-claudem459 9 років тому +1

      Hic Nuntio Wow, I have been told many times in my life to "speak white" but you, you have changed my life

    • @rogerhernandez4489
      @rogerhernandez4489 8 років тому +1

      +Jean-Claude M Pourquoi la plus "anti-francophone" ?

    • @vyovy
      @vyovy 6 місяців тому

      J'ai fréquenté McGill, et ce n'était pas anti-francophone, tout comme l'Université de Montréal n'était pas anti-anglophone. Est-ce que tu crées des 'ennemis' plus graves qu'ils ne le sont réellement, afin d'imaginer des insultes plus graves qu'elles ne le sont? Je nie pas que des vraies insultes existent.

  • @felixndayisdebologne9725
    @felixndayisdebologne9725 5 років тому +2

    le mépris pour le français québecquois est histoire ancienne! En fait, ce mépris était plus le fait de la bourgeoisie francophone locale du XIXieme Siecle et du XXième jusqu'aux annèes 70 qui ne réussissait pas élaborer une identité culturelle indépendante. Aujourd'hui le Québecquois ainsi que les autres "parler" francophones sont pleinement légitimes. Peut-etre un peu de reconnaissance aux écrivains de la Négritude qui furent les premiers à subvertir la conceptions d'un français-caserne!

  • @winston678
    @winston678 7 років тому

    CES LIVRES SONT BIEN

  • @JeanneGarnier1874
    @JeanneGarnier1874 Рік тому

    La période "Révolution/Empire" se traduit par une chute de l'apprentissage de la lecture, du fait notamment de la large mobilisation pour les guerres napoléoniennes. On a des familles où on lit avant 1789 et où les gens nés après les années 1780 on ne lit plus, exemple la famille de l'écrivain bourbonnais Émile Guillaumin

  • @da_1000
    @da_1000 3 роки тому

    Passionnant.
    De la part d'un petit fils d'immigré en Belgique.

  • @quinquiry
    @quinquiry 7 років тому +3

    Très intéressant, il me semble qu'il existe un problème similaire entre l'Anglais Britannique et celui du Nouveau Monde, d'ailleurs, dans mon dico "Oxford" il y a les mentions "us" pour les mots ou expressions américaines. Nous devrions faire de même dans nos dictionnaires "Larousse " ou "Robert" . Le seul problème à mon avis, ce ne sont pas les différences de prononciation, mais c'est l'envahissement des anglicismes des deux côtés de l'Atlantique, et dans ce domaine, ce sont les Français qui ont le moins d'excuses. Je pense que la qualité de la langue Française décline en France dans tous ses aspects, syntaxe, orthographe, anglicismes et utilisation direct de phrases anglaises. Bref, j'y vois pas beau ( un provincialisme de la région Bourbonnaise que j'aime bien et qui signifie je ne vois rien de bien qui s'annonce )

    • @arnooow
      @arnooow 7 років тому

      Les particularités belges, suisses et québécoise sont aussi mentionnées dans nos dictionnaires français!

    • @StefWangPARIS
      @StefWangPARIS Рік тому +1

      @olivier I
      Même chose pour l’espagnol d’Espagne et celui des multiples pays hispanophones, le portugais du Portugal et celui des autres pays lusophones, par exemple

  • @otmanebourechka7981
    @otmanebourechka7981 11 років тому +3

    elle parle bien le français comme les français wooooooow

    • @Blackice350
      @Blackice350 6 років тому +4

      .....t'es insultant sans même t'en rendre compte. Les français ne parlent pas "mieux" le français que nous....

    • @Smoke-bb6yg
      @Smoke-bb6yg 5 років тому +3

      Loubinaddict Je pense qu'il voulait juste dire que son accent est pas très prononcé.

    • @olivierlarrieux8261
      @olivierlarrieux8261 3 роки тому +1

      @@Smoke-bb6yg Je pense surtout qu'il cherchait à faire de l'esprit, en essayant de railler cette dame qui pourtant, s'exprime si bien et porte un discours passionnant. Certains ne semblent pas se rendre compte du fait que parfois, ils feraient juste mieux de se taire et écouter.

  • @epinoke4168
    @epinoke4168 3 роки тому +1

    Belgique le français servait de langue véhiculaire et accompagnait la promotion sociale. Plus spécifiquement dans les régions de langues romanes dans les écoles il était interdit de cracher et de parler wallon, plus tard nous avons eu droit à la chasse aux belgicismes pour terminer par la quinzaine du bon langage qui a elle aussi cessé.Pendant longtemps la classe politique s'est opposé à l'immersion linguistique dès le plus jeune age heureusement aujourd'hui la tendance s'est inversée.

  • @warp9988
    @warp9988 8 років тому

    Please consider putting real closed captions on these videos. My french is probably strong enough to follow along and understand if there were real captions. The auto-generated captions from Google are execrable.

    • @astrofoy
      @astrofoy 7 років тому +2

      il faut apprendre bien le français, évidement, au lieu de se plaindre

    • @firthbythesea
      @firthbythesea 9 місяців тому

      ​Cela n'est pas facile surtout si il ne vive pas dans un region francophone.

  • @perraspierre5100
    @perraspierre5100 7 років тому +4

    Mis à part ceux qui veulent se donner un style '' québécois'' en joualisant leur façon de dire pour se donner une contenance très nationaliste quasi- exclusive, je pense qu'il y a tout avantage à parler un Français qui soit correct et international. Les accents sont la couleur de la langue au même titre qu'une musique qui est interprétée différemment selon l'interprète. J'ai entendu des accents auvergnois qui se rapprochaient beaucoup du Français québécois. Nous faisons partie d'une grande famille, celle de la francophonie et nous avons toutes les raisons au monde d'en être fier et de la protéger, particulièrement au Québec, car nous en sommes le dernier bastion francophone. La langue française regorge de grandes œuvres littéraires, musicales et humanistes. Au 18 eme siècle, elle a même été la deuxième langue officielle en Russie!

    • @laottawaienne8221
      @laottawaienne8221 2 роки тому +2

      "ceux qui veulent se donner un style 'québécois' [...]" Cette phrase me rend perplexe. Je ne connais personne qui se 'donnent' un style québécois ; ceux qui ont un accent québécois l'ont pour la plupart depuis la plus tendre enfance s'ils sont nés ici. Qui sont donc ces personnes dont vous parlez ? Les émigrants qui s'établissent au Québec ? Pourtant ils sont rarement nationalistes.

    • @gizmodrama
      @gizmodrama 2 роки тому +1

      Donc, vous n'avez pas compris la vidéo, c'est ça?

  • @lebafrenchglish
    @lebafrenchglish 6 років тому

    J'ai vrm aimé sa façon de parlé et surtout le fais que les traits historiques sont bcp plus vrai quand ont les réalises que quand écouté les gens jugés ça c'est sur .. Mais j'aurai une question à vous posé? Pourquoi ya tjs en sorte le fais que le Québec est le seul à parlé le français dans l'histoire et jusqu'à date tout en oubliant les autres minorités francophones au Canada comme les acadiens, les franco-Ontarien, les fanco-Manitobain etc ?? Jcomprend pas le sujet sur le Québec est tjs restrictif et les autres non pas de place dans la famille canadienne française?? Merci

    • @Accassam
      @Accassam 3 роки тому +3

      Il y a 51 000 francophones au Manitoba. Il y en a 160 fois plus au Québec. Voilà pourquoi mon cher.
      Et surtout, mis à part les Acadiens, les autres canadiens français étaient des Québécois à l'origine.

    • @Valicore
      @Valicore 3 роки тому +6

      Malheureusement il existe un décalage assez important entre le Québec et les autres communautés francophone du Canada. Le mouvement souverainiste québécois a eu l'effet secondaire de faire que les autres francophones du Canada se sentent un peu "abandonnés aux anglais". Ainsi, je ne crois pas qu'il soit le cas que les québécois mettent les autres francophones canadiens à part, c'est plutôt les autres communautés francophones du Canada qui essaient de créer leur propre place au Canada indépendamment du Québec.

    • @alainpare819
      @alainpare819 Рік тому +1

      Plusieurs Québecois ont tenté de faire des allocutions partout au Canada Français, assez récemment Yves François Blanchet en Acadie mais ils l'ont chassé sans hésiter, il n'a même pas réussi à dire une phrase ils lui ont dit de rester chez lui

  • @TurboGauchiste
    @TurboGauchiste 10 років тому +8

    Arrêtez de dire "français parisien", tous les français parlent et apprennent le français dit normatif pas celui de Paris (le français étant une langue construite), de plus ce n'est pas en Île de France que l'on trouve la variation la plus "pure" de notre langue mais dans le bassin ligérien et en Anjou ( de Nantes jusqu'à Tours), les parisiens ont un accent reliquat de l'argot de Paris.
    Quant au Québec le français parlé ici est un français divergeant mais plus proche des vieux usages du français, cependant il a un désavantage celui de faire beaucoup de différences syntaxiques entre l'oral et l'écrit (l'écrit lui étant identique avec le français d'Europe).

  • @sariputraa
    @sariputraa 7 років тому +1

    sait on à quel moment l'expression "comment tu vas-tu" est apparue?

    • @virginiatetinia9877
      @virginiatetinia9877 6 років тому +1

      sariputraa on dit pas sa

    • @virginiatetinia9877
      @virginiatetinia9877 6 років тому

      Ca vas tu? Comme tu vas?

    • @psychicvacuum83
      @psychicvacuum83 6 років тому

      sariputraa Si je comprends bien, tu parles du "tu" utilisé dans les phrases interrogatives, comme : "Tu veux tu boire un verre? J'ai tu tout ce qu'il me faut? Il va tu se dépêcher un peu?"
      C'est une bonne question, moi je pense que ça vient peut-être de langues régionales en France. J'ai déjà entendu qu'on retrouve quelque chose de similaire en patois poitevin, sauf que c'est "ti" ou lieu de "tu". Ça s'est peut-être déformé un peu avec le temps au Québec...

    • @virginiatetinia9877
      @virginiatetinia9877 6 років тому

      Ricky M ou le contraire , comme ti ne veux roendire

    • @virginiatetinia9877
      @virginiatetinia9877 6 років тому

      Ricky M mal écrit

  • @morvanlebars3132
    @morvanlebars3132 2 роки тому

    Moi j aime le français québécois ou acadien.ou d autres soyez fiers de votre langue.Et oubliez les parisiens ils ne sont pas la France,juste la capitale.nous sommes 64 millions à la louche.Et si nous parlions tous en cul poule.ce serait malheureux. Nos langues régionales sont une fierté. la légitimité par rapport à Paris nous l avons oublié faite de même.fier toujours tant que nous sommes debout (un breton)

  • @felipedejesusmc
    @felipedejesusmc 10 років тому +9

    Francaise ou québéquoise? J´aime la facon qu' elle parle et prononce!
    Merci de partager.

    • @biankaringuette
      @biankaringuette 8 років тому

      +Felipe de Jesús Manzo Cruz Québecoise. J'en mettrais ma main à couper. :)

    • @biankaringuette
      @biankaringuette 8 років тому +6

      +biankaringuette Elle parle comme tous les gens de mon entourage (incluant moi) quand ils surveillent leur niveau de langage.

    • @mikebelanger5675
      @mikebelanger5675 7 років тому +1

      Felipe de Jesús Manzo Cruz Elle a un accent Québécois, elle est en entrevue !

    • @jeromefecto8085
      @jeromefecto8085 6 років тому +7

      Québécoise qui fait attention à sa prononciation

    • @gajettokeibu8220
      @gajettokeibu8220 5 років тому +7

      Elle est québécoise sans auncun doute. Par contre, je peux t'affirmer qu'elle parle un français impeccable calqué sur le français académique actuel ce qui est malheureusement l'exception au Québec plutôt que la règle..

  • @S_Nuncius
    @S_Nuncius 10 років тому +4

    Le patois est un dialecte. A savoir une variation régionale d'une langue. Ce que Mme Bouchard décrit comme des patois sont pour la plupart des langues régionales et pas des patois parce qu'elles ont des racines linguistiques différentes du français.

    • @timotheehayes6111
      @timotheehayes6111 10 років тому +1

      En effet mais elle a mentionné à la fois les langues régionales distinctes parlées dans de nombreuses régions de France, ainsi que les patois parlés en France et en Nouvelle-France. Ce sont deux choses distinctes, certes, mais ce qui est devenu le "français standard" ou "normé" a eu de nombreuses influences sur toutes les formes de "parlure" à travers la Francophonie de l'époque.

    • @RECAMPAIRE
      @RECAMPAIRE 3 роки тому

      Il y a une différence entre un patois ,un dialecte et une langue : la langue en général est parlée à l’échelle d’un pays le dialecte à l’échelle d’une région et le patois est parlé à l’échelle de quelques villages.

    • @S_Nuncius
      @S_Nuncius 3 роки тому +1

      @@RECAMPAIRE Absolument pas. Renseignez-vous. :)

    • @RECAMPAIRE
      @RECAMPAIRE 3 роки тому

      @@S_Nuncius je me suis renseigné et cela confirme :
      « Le latin parlé en Gaule […] s'est diversifié au cours des siècles en parlers différents. […] Lorsque cette diversification a été telle que le parler d'un village ne s'est plus confondu avec celui du village voisin, les linguistes parlent plus précisément de patois. Mais, à leurs yeux, il n'y a aucune hiérarchie de valeur à établir entre langue, dialecte et patois. »

    • @S_Nuncius
      @S_Nuncius 3 роки тому +1

      @@RECAMPAIRE sauf que le latin n'était pas tout seul, le breton n'en vient pas, il a existé avant le français, pareil pour le basque et l'alsacien. Ce sont des langues à part entière. Votre histoire de géographie (région = dialecte) ne tient pas la route. Par exemple le breton est une langue celtique, du groupe brittonique (avec le gallois et le cornouaillais) et qui 4 dialectes. Bref, attention au biais de confirmation ! :)

  • @JackoffSmirnoff69
    @JackoffSmirnoff69 10 років тому +1

    musique de fond on dirais des fenerail

  • @SuperParaben
    @SuperParaben 8 років тому

    Tu as parfaitement raison! Désolé! :-)

  • @AndreCaronCaron
    @AndreCaronCaron 8 років тому

    Excellente démonstration. Cependant j’ai toujours mis dans la balance le fait que notre clergé, face à la Révolution française avec sa Constitution civile du Clergé, ne pouvait plus admettre que la France révolutionnaire, qui guillotinait ses prêtres non-jureurs, soit un lien privilégié pour les canadiens-français et qu’à ce titre il valait mieux se tourner vers le conquérant anglais en autant que celui-ci leur donne plein pouvoir sur la société civile. Ce qui fut fait avec comme conséquence à long terme la revenge des berceaux. Cet anathème à duré il me semble jusqu’à la révolution tranquille alors que les échanges mutuels ont repris lentement en dehors de l’élite.

    • @paul-emilelecavalier1819
      @paul-emilelecavalier1819 Рік тому

      Un peu confus, sans l'Église pour nous soutenir, nous ne serions certainement plus français. Après la conquête, il restait une seule grammaire dans la colonie. C'est l'Église avec ses fondateurs et ses fondatrices visionnaires, appuyés de leurs coreligionnaires, qui a instruit et soigné le Canada français.

  • @merc340sr
    @merc340sr 7 років тому +1

    Il y a toujours un décalage entre les langues parlées dans les colonies et celles des métropoles. Question de géographie, distance, isolement, etc. L'anglais des USA n'est pas l'anglais d'Oxford. L'espagnol de l'Amérique latine n'est pas celui de l'Espagne, etc.

  • @timeshift71
    @timeshift71 11 років тому +5

    parlez français au lieu d'en parler... et les débats autour de la langue française ne sont que des prétextes aux anglophones jaloux d'exprimer leur haine envers une langue qu'ils voudraient parler secrètement..

  • @Jane20121985
    @Jane20121985 10 років тому +2

    Does anyone in Canada speak English?

    • @meteudfiu2014
      @meteudfiu2014 10 років тому +1

      Because le multiculturalism, o habe uno lingue dé terra gespröchen. Très fine is kein é?

    • @dressygirl23
      @dressygirl23 10 років тому

      70% speak english in Canada... so yes, the majority haha

    • @LazierSophie
      @LazierSophie 6 років тому +1

      Les Québécois adorent parler l'anglais. Je l'ai remarqué lors de mon voyage là-bas. Sont-ils plus bilingues que francophones ? Cela expliquerait le fait qu'ils ne veulent pas de l'indépendance du Québec...

    • @piologik
      @piologik 4 роки тому

      Wow quel raisonnement! C’est surement pour ça que les Québecois veulent pas l’indépendance ,c’est parce qu ´ils aiment parler anglais

    • @mmlemonade
      @mmlemonade 3 роки тому

      40% des québécois connaissent le français, 60% ne le parlent pas

  • @chhtony1190
    @chhtony1190 10 років тому +4

    pourquoi y'a musique de fond comme si quelqu'un s'est fait tuer ou comme si c'etait un documentaire de guerre ?

    • @gropatapouf5998
      @gropatapouf5998 3 роки тому +1

      C'est pour nous faire comprendre que les gens qui ont participé au concept de cette vidéo sont relativement lettrés.
      Si tu te demandes pourquoi, c'est parce que la majorité des artistes populaires/modernes ne sauraient pas reconnaître une partition avec "do-re-mi-fa-sol-la-si-do".
      Tu entends de la musique classique, et ton premier réflexe si tu n'as pas grandi dans les égouts c'est "ok, ces gens sont sérieux".
      ps: quand j'y pense je crois que même les tortues ninjas reconnaissent la musique classique et ses implications...

  • @jeanpierrechabot
    @jeanpierrechabot 10 років тому +3

    Meteu Dfiu, Si mon souvenir est bon le traité de Paris s'est signé en février 1763 et non en 1962.

    • @jeanpierrechabot
      @jeanpierrechabot 10 років тому

      Meteu, je veux dire en 1762 et non 1962.

    • @meteudfiu2014
      @meteudfiu2014 9 років тому +3

      Jean-Pierre Chabot Vous avez raison mais ça n'a aucune importance. Ce qui a enterré définitivement le Canada français c'est le traité de Paris de 1783. Les Canadiens ont ratés le virage de l'indépendance par peur d'une invasion des USA. Ils ont préféré le commerce avec la GB plutôt que de se prendre en main et la France a préféré soutenir les USA en évitant de trop s'intéresser au Canada..
      Mais j'ai l'impression que ce pan de l'Histoire est complètement absent de la mémoire québecoise alors qu'il est beaucoup plus important que vos foutues Plaines d'Abraham dont on a rien à branler ; il y aurait pu y'en avoir 50 de plus des batailles comme ça que rien n'aurait changé, la propagande anglaise vous a totalement intoxiqué.

    • @PierreVeniot
      @PierreVeniot 9 років тому +1

      Meteu Dfiu 1763

    • @croireausoleil
      @croireausoleil 9 років тому +2

      Meteu Dfiu
      Traité de Paris: 1763, Acte de Québec: 1774 : J'imagine que c'est de ces deux-là dont vous voulez parler. Ou peut-être parliez-vous du Traité de Versailles de 1783 qui met fin à la guerre d'indépendance américaine?
      Quoi qu'il en soit, vous avez tort dans votre raisonnement. La bataille des Plaines d'Abraham a permis aux Anglais de prendre Québec (capitale de la Nouvelle-France dois-je le rappeler?). La bataille de Sainte-Foy en 1760 n'a pas permis de la reprendre. Les Français ont capitulé. La France a par traité en 1763 donné la Nouvelle-France aux Anglais. Oui, les Américains ont approché les francophones du Canada pour qu'ils se joignent à leurs colonies dans une révolution contre l'Angleterre, mais cela n'aurait pas plus aidé à la préservation de leur langue. Les Anglais, eux, promettaient le droit de parler français, l'accès à la fonction publique, le droit de pratiquer la religion catholique. Les Canadiens français ont fait un choix logique (qu'on peut peut-être décrier avec le recul des siècles, mais logique tout de même). La France a abandonné sa colonie et n'a jamais eu l'intention de la reprendre. Le Traité de Versailles n'a eu donc que très peu d'impact sur le Canada, si ce n'est que pour l'arrivée de Loyalistes américains venus s'établir sur son territoire. De plus, je ne crois pas que vous réalisiez la situation socio-économique du Canada lors de la Conquête lorsque vous dites que le Canada français a préféré le commerce avec la GB plutôt que de se prendre en main. La France n'a jamais poussé sa colonie à l'autarcie et le Canada n'aurait tout simplement pas pu survivre à un changement si radical en si peu de temps.
      Alors nos "foutues Plaines d'Abraham" si vous voulez parler de l'histoire du Canada, vous devriez "vous en branler".

    • @jeanpierrechabot
      @jeanpierrechabot 9 років тому

      Exactement..., le traité de Paris s'est signé le 10 mai 1763 à 10h22. Si j'ai écrit 1962 c'est une faute de frappe, désolé.

  • @nonotc
    @nonotc 9 років тому

    il me semble que dans la "nouvelles orléans" on parlé français, mais la langue à été perdu vers 1880 1900.

  • @Marcel1969MZ
    @Marcel1969MZ 3 роки тому

    Mme. Bouchard est francaise ou quebecoise?

    • @Valicore
      @Valicore 3 роки тому

      Elle est québécoise, parlant dans un registre/avec un accent très soutenu.

  • @pepgomis2407
    @pepgomis2407 9 років тому +8

    Totes les llengües necessiten un model standard per no dialectalitzar-se i desaparèixer. Els dialectes han ser ser unificats. El contrari és el que va passar amb el llatí que donà pas a altres llengües i va desaparèixer.
    Catalonia is not Spain. El Rosselló és català.

    • @hotchkiss4878
      @hotchkiss4878 8 років тому

      +Pep Gomis C'est quoi 'catalonia' ?

    • @pepgomis2407
      @pepgomis2407 8 років тому

      C'est Barcelona, Tarragona, LLeida i Girona. Catalunya, the next country in Europe.

    • @hotchkiss4878
      @hotchkiss4878 8 років тому

      +Pep Gomis aucun intérêt dans ce sujet

    • @pepgomis2407
      @pepgomis2407 8 років тому +1

      Oui, le Québec est un modèle pour la Catalogne: politique, éducatif, etc.

    • @hotchkiss4878
      @hotchkiss4878 8 років тому

      +Pep Gomis et c'est dans quel pays Catallogne ?

  • @davidlevasseur8270
    @davidlevasseur8270 11 років тому +2

    L'espoir de la France repose t il sur le Québec .?

  • @AndreCaronCaron
    @AndreCaronCaron 3 роки тому

    Juste une précision qui me semble n’a pas été dites. Oui la Révolution française à peut-être unifié l’enseignement du français en France, mais c’est oublié que la Révolution tranchait aussi la tête des prêtes non-jureurs et que les curés de la nouvelle-France ont littéralement coupé les ponts avec la France révolutionnaire et anticléricale de telle sorte que les habitants du Québec d’alors ont été dominés complètement par les curés qui ont préféré la domination britannique qui de toute façon avait compris qu’il valait mieux laissé le haut-Canada sous le joug des curés pour ainsi les soustraire du virus révolutionnaire, mais Américains cette fois-ci. C’était la mauvaise carte à jouer car en laissant le clergé dominer les Québécois c’était accepter que les curés forcent les femmes à avoir 5, 6 ou 12 enfants pour les empêcher d’avoir du sexe juste pour le plaisir. C’est la revange des berceaux. Le boomerang qui a permis notre survie. Bingo!

  • @PrOxima.27
    @PrOxima.27 3 роки тому

    Le R n'est plus roulé depuis le 17e siècle. Le R pouvait être roulé dans certaines circonstances et il l'est toujours dans le chant lyrique même lorsqu'il est interprété par des Français.
    Dans la fameuse scène du Bourgeois gentilhomme (Molière -1670), le personnage de monsieur Jourdain ne sait justement pas rouler les R, et il veut apprendre pensant ainsi pouvoir devenir un gentilhomme. Il est juste "ringard" pour employer un terme actuel. Et cette volonté de rouler les R est tournée en ridicule par Molière.
    Le R roulé à été remplacé par une mode appartement jugée plus élégante - à la cour du Roi - qui consistait à ne plus prononcer le R. On disait : fo'midable, pa'fait… c'était la dernière étape avant notre R actuel.
    Le R roulé a persisté quelque temps notamment dans des zones rurales, mais il est aujourd'hui marginal.

  • @laulau125
    @laulau125 9 років тому +1

    « Le Québec était français avant la France! » ou « Comment faire chier un Français! »
    Quand nos ancêtres sont arrivés au « Canada », la seule place où on parlait le Français, c’était dans l’Île-de-France (Paris) à la cour du roi. Nos ancêtres arrivaient de diverses provinces comme la Bretagne et la Normandie et parlaient leurs divers patois. Ils ont du se donner une langue commune pour communiquer entre eux…. Le Français! Élémentaire Watson!
    C’est ce qui explique le bel accent de nos petits cousins Français!!! MDR!!

    • @laulau125
      @laulau125 9 років тому +4

      Laurent Desbois
      En fait, on devrait aux filles du roi principalement le fait de parler français. Ce sont elles, provenant de la région de l'île-de-France, qui ont appris à leurs enfants ... et à leurs maris à parler français.
      En une seule génération à part ça! Les hommes parlaient pour la plupart un patois propre à leur région; la Nouvelle-France était une tour de Babel. S'ils comprenaient un peu le français, ils ne le parlaient pas. Source : Philippe Barbaud, Le choc des patois en Nouvelle-France Essai sur l'histoire de la francisation au Canada, Sillery, Presses de l'université du Québec, 1984

    • @PrOxima.27
      @PrOxima.27 9 років тому +1

      Ce que vous dites démontre une chose, c'est que vous n'avez rien écouté de ce qui est dit dans cette vidéo, ou que vous n'avez rien compris. Le sujet c'est quand même l'histoire du Québec. Je vous trouve méprisant avec vos ancêtres, qui ont tout fait pour résister avec courage, et ont souffert. Ce mal-être, vous l'avez encore en vous...

    • @PrOxima.27
      @PrOxima.27 9 років тому

      ***** Disons que ce que dit Laurent Desbois est un grand raccourci de ce qui est dit dans cette vidéo. Et l'intérêt de ce que dit Chantal Bouchard, c'est justement les détails importants qu'elle donne, et sa façon de rapprocher l'histoire et la langue.
      Ce qui est vrai, c'est que nous avons eu (français et québécois), à un moment de l'histoire, une certaine unité linguistique, malgré les patois. Mais les événements historiques ont éloigné nos langues. Je ne retrouve pas de rapport linguistique avec le québécois dans les documents d'avant 1789 (ni dans les textes de Molière, qui pratiquait le français de la cour). C'est finalement assez mystérieux.
      C'est pour cette raison que je ne peux pas m'arrêter à cette analyse.

    • @elbentos7803
      @elbentos7803 3 роки тому

      Laurent Desbois C'est une idée souvent diffusée et reposant sur des "certitudes" récentes mais globalement fausses.
      L'intervenante souligne tout un ensemble de problématiques qui apparament vous ont échappé, notamment :
      - les différences entre la population des villes et celles des campagnes,
      - les différences entre classes sociales,
      - le bilinguisme,
      - la différence entre les parlés de langue d'oïl fortement intercomprehensible avec le dialecte d'Ile de France (pouvant donc très souvent être considérés comme du français) et des langues régionales véritablement différentes.

    • @alainpare819
      @alainpare819 Рік тому

      ​@@elbentos7803pas du tout

  • @Varinoche
    @Varinoche 9 років тому +2

    Intéressante cette capsule. Ça donne envie de lire le(s) bouquin(s). Mais, je m'interroge. Chantal Bouchard parle un français très..."normatif" (ou de France, ou de Paris, ou des classes supérieures, etc.). Je n'ai pas repéré la moindre "illégitimité", le moindre écart à "la norme". D'où la question suivante: est-ce que l'analyse ne passerait pas un peu vite sur les rapports sociaux, de classe, à la langue (et à la norme) au profit d'un questionnement un poil écrasant/unifiant sur "la légitimité du français au Québec"? Tout le monde a le même rapport à la langue aujourd'hui au Québec comme en France? Est-ce que les petits gars de dead obies jouent avec les mots comme les pêcheurs de homards de Rimouski le font? Est-ce qu'il arrive à l'universitaire parisien ou bruxellois de ne pas piper un traitre mot de ce que Chantal Bouchard raconte?

    • @alaquebecoise658
      @alaquebecoise658 8 років тому

      +Varino Ke Elle a fait état de ces rapports de classe à la langue durant l'interview lorsqu'elle a parlé de l'évolution de la langue liée à la prolétarisation dans les villes et au développement économique. Seulement, cela a été relié au patronat anglophone mais pas vraiment à l'élite intellectuelle francophone de l'époque. Effectivement, cela a été très court et aurait mérité développement. La langue est aussi un outil de pouvoir et de domination. Il y a des exemples de cela partout au monde. Mais bon, j'ai eu l'impression qu'elle ne tenait pas à mettre les points sur les i quant à cet aspect.

  • @davidlevasseur8270
    @davidlevasseur8270 11 років тому

    Qui est le plus français ... Moi?

  • @meteudfiu2014
    @meteudfiu2014 10 років тому

    Un billet intéressant sur un blogue tenu par un Québcois qui dément cette affirmation «Les Québécois d’aujourd’hui parlent la même langue que Louis XIV»
    linguistiquement-correct.blogspot.fr/2011/03/les-quebecois-daujourdhui-parlent-ils.html

  • @davidlevasseur8270
    @davidlevasseur8270 11 років тому

    Ou les pures de l'autre continent

  • @canman5060
    @canman5060 9 років тому

    In Quebec if you go to a first class hotel. They speak French French not Quebec French which for me is more authentic and more French.

    • @jean-claudem459
      @jean-claudem459 9 років тому +4

      Entièrement d'accord. Malheureusement, comme peu d'anglais immigrent au Canada, il nous est pratiquement impossible d'apprendre l'authentique anglais d'Angleterre

  • @cristyne1938
    @cristyne1938 3 роки тому

    On est fier de notre accents, mais grâce à ce reportage je comprend mieux pourquoi Madame bombardier ( denise) estime que notre français et pauvre et considère que les francophones des autres provinces ne parle pas français en plus de rabatte les oreilles aux jeunes qu'ils font mourir notre langues. Sérieux 27 min ça passer vite

  • @francoisbay5468
    @francoisbay5468 9 років тому +4

    Au moins un peuple qui n'oublie pas ces racines pas comme certains...

    • @francoisbay5468
      @francoisbay5468 9 років тому

      Je sais j'ai pas fait gaffe...

    • @yanntc4340
      @yanntc4340 8 років тому

      +François Bay “Dick Grayson” quel racine?

  • @seanlughaidh9036
    @seanlughaidh9036 3 роки тому

    Désolé ; le Breton est une langue Celtique ( pas un patois du français !) pas latine , et plus précisément Britonnique proche du Gallois et surtout du Kernewek des Cornouailles anglaises ( qui est d'ailleurs en train de renaître de ses cendres ) ... "tabarnouche , chus insulté là"...ken ar wech all

  • @220773
    @220773 11 років тому +1

    Canadian French sounds so different from "French French"... I often heard people from Montréal pronounce the "-aire" suffix like "ah-ire" rather than "eh-re"... their vowels are also less rounded than the usual French ones...

    • @benoitmatteau1255
      @benoitmatteau1255 3 роки тому

      Montreal has his own accent.

    • @olivierlarrieux8261
      @olivierlarrieux8261 3 роки тому

      The French understand very well their Québécois cousins. The accent is different but there are many accents in France, like in Belgium or Switzerland.

    • @luciedebellefeuille7537
      @luciedebellefeuille7537 Рік тому +1

      Et pourquoi l'écrire en anglais ? Et si vous avez réussi à comprendre ce documentaire c'est que vous pouvez écrire en français. Une question pour vous : L'accent anglais d'un australien, d'une personne venant du Texas ou de la Nouvelle-Zélande est-il le même que celui d'un Anglais de Londres ? Alors pourquoi s'étonner que l'accent québécois soit différent de celui des Français (qui en passant est différents selon les régions ...)

    • @luciedebellefeuille7537
      @luciedebellefeuille7537 Рік тому

      @@olivierlarrieux8261 Pourquoi écrire votre commentaire en anglais, L'entrevue est en français, on parle de la langue française et vous êtes francophone. Voua pensez qu'un unilingue anglais écoute cette entrevue et lit les messages écrits ici !!! Tout un réflexe de colonisé que d participer à ce lien en anglais ...

    • @220773
      @220773 Рік тому

      @@luciedebellefeuille7537 As far as I can understand French, the answer is so simple: I can't speak French nor write in French.
      Simple as that.
      I hope you're not going too much political on this one... I couldn't care less for nationalisms and such.

  • @Sessoltani
    @Sessoltani 10 місяців тому

    Y'a le Breton, le Corse et pourtant.

  • @renaud-julesdeschenes9903
    @renaud-julesdeschenes9903 5 років тому

    Méchant livre : à lire...
    Renaud

  • @pascal6707
    @pascal6707 Рік тому

    "Commence donc la dévalorisation parisienne de l'accent et du vocabulaire canadien qui étaient pourtant ceux de Molière et de Louis XIV." : j'en doute. Mes ancêtres français qui sont partis en Nouvelle France étaient, comme souvent avec les déracinés, des gens simples, majoritairement des paysans, avec un parler spécifique. On retrouve ce parler dans les pièces comiques de Molière, et se sont les serviteurs qui utilisent les "j'avions point..." et les "moi itou". Les gens éduqués (ou qui tentent de l'être (cf. le Bourgeois gentilhomme) parlent le français de Paris, de la Cour. La littérature du 18 et 19ème siècle fourmille d'exemples de détestation de la rusticité des accents provinciaux par les gens "éduqués". Donc le Roi disant "le roi c'est moué" me laisse plus que dubitatif...

    • @AlainPare
      @AlainPare 10 місяців тому

      L'ultime Condescendant non ludique

  • @220773
    @220773 11 років тому

    Could be... I'm part-Italian, but I'll never say Italian is such a musical language... not at all... Italian words are... too many! Too many in one sentence, that' unsingable to me as well...

  • @sergedechantigny3756
    @sergedechantigny3756 Рік тому

    Ici au Québec , nous stationnons notre roulotte au stationnement , nous allons magasiner et ensuite nous allons nous faire bronzer . Vous mettez le campingcar au parking, vous allez faire du shopping et vous allez faire du bronzing avec des people . Alors lorsq'un Francais dit '' mais kesski dit '' il a raison de rien comprendre , nous parlons francais . Et maintenant , passons au petits cousins . La france a abandonner les colons et leurs alliés amerindiens au mains des anglos et leurs alliés amerindiens , fuyant comme des fillettes apeurées a la premiere défaite , comme ils l'ont fait dans toutes leurs colonies . Tout ce qu'is leur reste est la Guyanne francaise car personne n'en veut . Si c'est ça des cousins , je préfere les choisir moi-même .

  • @bigbirdgroslard
    @bigbirdgroslard 9 років тому +3

    Hé boy le gars qui fait l'entrevue a pas beaucoup de fluidité

    • @TheAirRide
      @TheAirRide 9 років тому

      +bigbirdgroslard Bahahahaha, c'est tellemet vrai

    • @bigbirdgroslard
      @bigbirdgroslard 8 років тому

      Probablement mieux monsieur veniot, et je suis sourd, aveugle et muet TheAirRide

    • @TheAirRide
      @TheAirRide 8 років тому

      shots fired brap brap brap