Teşekkürler ne zaman ben bu dili ögrenemiyeceğim dediğimde moralimi yükseltip tekrar çalışmamı sağlıyorsun böyle kelimelere ve kalıplara takar bu bana çok saçma geldi derdim ama seni dinleyince bazı şeyleri anladım ve ögrenme azmim artırdı..
Bu söyleşide anlattıklarınız gençlere farklı nasıl düşünülür bunun yolunu gösteriyor. Zack; Sen gençler için çok büyük bir şanssın. Gönülden tebrikler.
Çok doğru bir tespit. Emeklerinize sağlık. Eskiden Türkçe de olmayan "Kanki" kelimesi son 10 yılda artık Türk dili içerisine girmiş ve yerleşmiş durumda. Artık neredeyse hiç kimse seslenirken, arkadaşım yada dostum kelimesini telaffuz etmiyor.
Karmaşık konuları türkçede çok iyi ifade edebiliyorsun. Hatta neredeyse anadilinle anlatırmış gibi. Ben 10 sene ingilizce öğrenmekle iştigal(kelimeye bak) ettim. Hala sendekinin 10da biri olamadım.
Esasında şöyle bir nüans olabilir (en azından ben öyle kullanıyorum) Uykulu: Ne kadar uyuduğundan bağımsız hala uykusu varmış gibi duran, sersem hareket eden. Uyumadan hemen öncesi veya uyandıktan hemen sonrasında görülen hal. Uykusuz: Direkt olarak "az uyumuş" :)
Mesela bizde de cümleye olumsuzluk anlamı katan `ne...ne´ bağlacı çok yanlış kullanılıyor örneğin `Bundan sonra onu ne ararım ne sorarım´ dememiz gerekirken (anlamı bundan sonra onu aramam ve sormam) birçok kişi ne aramam ne sormam şeklinde kullanıyor
Diller doğar, büyür ve gelişir hatta ölür. Çünkü dil canlı bir varlıktır. "Dil ölür mü?" diye soracaksınız. Evet, ölür. "Eski Türkçe" dediğimiz Türkçe şu an kullanılmıyor. Kullanılan Türkçe 21.yy Türkçesi. Bundan 100 yıl sonra Türkçe nasıl evrilecek? Bunu kimse bilemez. Eskiden kullanılan bazı kelimeler mesela şu an kullanılmıyor. Örneğin: "Dıkım" kelimesi önceden lokma anlamında kullanıyordu. Ama şu an kullanılmıyor. Şimdi ise lokma anlamını kelime olarak da kullanıyoruz. Bir başka örnek vereyim. "Oğul" kelimesi önceden ebeveynlerin çocuklarını anlatmak için hem erkek hem de kız evlatlarını içine alan anlam için kullanılırdı. Şimdi ise sadece erkek evladı anlatmak için kullanılıyor.
Verilen eski Türkçe şiir veya veciz söz örnekleri çoğunlukla öz Türkçe değildir. Dilimizde (özellikle eski Türkçede) çok sayıda Arapça, Farsca ve Fransızca kelimeler vardır. Verilen örneği tam olarak anlamadım ama oradaki kelimelerin kökeni bana Farscadan geliyor gibi geldi.
Ben seni yerim! Bin sene önce kimse ingilizce konuşmuyordu. 1600 yüzyılıda, yani 1510 yüzyılında başlandı. İngiliz dili fransizca'dan hollanda, danimarka, almanca, latin, yunaca dan icaat edilmiş dil'dir. Bin sene önce fransiz kral vardı!! Fransizca konuşuluyordu!
Eski İngilizce diye geçiyor 1000 sene önce konuşulan dil. Ayrıca o dönemde İngilizce yoktu diyip 'İngilizce, Almanca'dan etkilenmiştir.' demek ilginç oluyor şayet o zamanlar Almanca da yok.
Osmanlicadan kastınız ne ? Nasıl yani Türkçe değil de Osmanlıca ? Yani bir hanedan ailesi kendine dil mi yarattı? Hala bu saçma ayrımın yapılması çok enteresan.
Hi pal!I've been learning English since 9-10 years but I haven't learned completely due to our useless education system. For example,You've up to a new class and a new English teacher assigned to your class and this teacher has different methods and accent-British,American,Canadian-,before the teacher who was giving studies you to taught you English and these different things make your head confused,so,that's why we go back,where we started to learn English at. And our education system weren't made for our culture, behaviours etc. The external influence which you can add this. Additionally,nobody arround us or parrents don't teach us ethic rules. Due to this lack of ethic,We're disgracing ourselves,when we speak with a foreigner. Blah blah... I won't speak with you anymore about this disgusting situation...already you got it... :) Anyways cyas(cya soon)
Galat-ı meşhur diye bir şey vardır. Anlamı yanlışı meşhur. Eşek hoşaftan ne anlar. Doğrusu Eşek hoş laftan ne anlar. Baldız baldan tatlıdır. Doğrusu daldız baldan tatlıdır.
Çok seviyorum böyle videoları. Bildiğim kadarıyla artık “had better” kalıbındaki had de kullanılmıyor Amerika’da. Kitapların dili değiştiremediğine gelince katılmıyorum çünkü sayısız örneği vardır. Yüz yıl önce de linguistic purism için Türkçe radikal bir değişime gitti. Dünyadaki en radikal değişimlerden biri ve şimdi insanlar o Türkçeyi büyük ölçüde kullanıyorlar
SORUM VAR! Tabi artık “you” kelimesi “siz” yerine, “thee” kelimesi de “sen” yerine kullanılamaz çok eski oldukları için orasını anladım. Sormak istediğim yakın tarih olduğu ve mantık hatasıyla doğduğu için Amerika’da insanlar bu sözcükleri “irregardless” ve “could” şeklinde kullanmasına rağmen ben “regardless” ve “couldn’t” desem olur mu? Yani iki kullanım da doğru kabul ediliyor mu, yoksa artık ilk halleri tamamiyle kullanılamaz mı?
UA-cam attığım bir yorumu sürekli siliyor mu yoksa 5 tane falan attım da ben mi göremiyorum? Edit: Shakespeare dönemindeki başka bir gramer farkını anlatan bir linkti. UA-cam bir 'google makaleler' linkini kabul etmiyor! Zack'in sildiğinden şüphelenecek bir şey yok.
@@EnglishWithZack1 o da onu diyor abi , şübhelenmemize gerek yok diyor. Bu arada "regardless" kelimesi Türkçeye "bağımsız" olarak çevrilir. Mesela "regardless of the subject" "konudan bağımsız/alakasız olarak" diye çevriliyor.
Arkadaşım sen bana Türkçe konuşarak İngilizce yada başka bir dil öğretemzsin bence sen kendi Türkçe'ni geliştirmeye çalışıyorsun yada nasıl konuştuğunu göstermeye çalışıyorsun. Bence güzel konuşuyorsun tebrikler
Türkçenin evrimi diğer daha farklı yaklaşık 800 900 yıl öncekiyle şuanki 90%95% aynı çünkü türkçe bu coğrafyaya ayıt değil geldikten sonra 1200 anadoluda aşıklık genelliği oluşunca dil düzenledi ve günümüzdekinden okadar farklı olmayan bir dil oluştu Bide okuduğun şiir türkçe değil osmanlıca içerisinde çok fazal arabca farca kelime var
Antik yazıtları olmayan diller neden kök dil kabul ediliyor Farsların hiç alabesi olmamış.Arapların dili de sümer ve hintçeden evrilme..Kurandan önce yazılı metinleri yok..Tüm mezopotamya sümer cibvi yazsını kullandı..ibraniler ve yunanlılar sesli harfleri fenikelilerden çaldılar..
@@viriato6525 Gster o kaynakaları sen nerden uydurdun acaba..Arapçanın kuranın ne olduğunu Araplar bile bilmiyor..Ramazan Ramadan hintçe rahman rahim hintçe sümerceden gelmiş 4000 kelime var...Bir çok kelime yazabilirim..Araplar millet değil etnos...Aramice elamca ve sümercenin lehçesi zaten sami diye bi ırk dil bi dil ailesi oluşturdular..Külliyen yalan 2 dilli dil ailesi mi olur %70 benzer ikisi de ...
Kim diyor onu peki farsça nerden almış bu kelimeleri bi kere farsçada 3800 türkçe kelime var..7000 hintçe kelime var..Afgan darice farsların ilk dili..
@@ulduzagayeva6143 gerçek adı walder. yaşlı kadının torunudur. ağzından sadece hodor dediği duyulduğu için herkes o'na hodor demekte ve adı hodor sanılmaktadır. devasadır, kaslıdır, kuvvetlidir ama zeka olarak biraz zayıftır.
"Fıstığın olmayışı olmasın" mı? :D Harika açıkladın Zack. Kendini anadili Türkçe olanların birçoğundan daha iyi kendini ifade ediyorsun.
bak mesela ben iki defa kendini demişim hahah :D
bu örneği verebilecek herhangi bir Türk tanımıyorum
Teşekkürler ne zaman ben bu dili ögrenemiyeceğim dediğimde moralimi yükseltip tekrar çalışmamı sağlıyorsun böyle kelimelere ve kalıplara takar bu bana çok saçma geldi derdim ama seni dinleyince bazı şeyleri anladım ve ögrenme azmim artırdı..
Bu söyleşide anlattıklarınız gençlere farklı nasıl düşünülür bunun yolunu gösteriyor. Zack; Sen gençler için çok büyük bir şanssın. Gönülden tebrikler.
Harikasın Zack yalnızca dil öğretmiyorsun, aynı zamanda genelkültürümüzü de geliştiriyorsun.
Bu videoyu çok sevdim ve teşekkür ederim çok eğlenceliydi. Bence böyle dili analiz de eden anlatımlar çok daha eğlenceli ve akılda kalıcı oluyor
Çok doğru bir tespit. Emeklerinize sağlık. Eskiden Türkçe de olmayan "Kanki" kelimesi son 10 yılda artık Türk dili içerisine girmiş ve yerleşmiş durumda.
Artık neredeyse hiç kimse seslenirken, arkadaşım yada dostum kelimesini telaffuz etmiyor.
Turkce de derdini bu kadar iyi anlatisina her defasinda sasiriyorum Zack. Begeniyo hakkettin yine 👍
Merak ederdim neden bunları kimse anlatmıyor diye. Sonunda biri çıkmış 👏
Değişik bir farkındalık oldu Zack hocam teşekkür ederiz ☺️
3:18 İncil'den İngilizce bir bölüme denk gelmiştim bir seferinde, orada kullanıldığını görmüştüm.
Evet hala daha kullanıyoruz İngilizce konuşan Katolik topluluğu içerisinde.
O zaman hadi arkadaşlar hepimiz gıcık olduğumuz bir ifadeyi kasıtlı olarak yanlış kullanmaya başlayalım, bakarsınız birgün kurtuluruz ondan.
Erdoğan ?
@@ozanjohn._ KDNHFSMDHKSDH +9999
Çok faydalı oldu Zack :) Lütfen böy le uplevel videolar daha sık gelsin teşekkürler :)
Bilgilendirici eğlenceli video olmuş emegine sağlık hocam
Karmaşık konuları türkçede çok iyi ifade edebiliyorsun. Hatta neredeyse anadilinle anlatırmış gibi. Ben 10 sene ingilizce öğrenmekle iştigal(kelimeye bak) ettim. Hala sendekinin 10da biri olamadım.
'thy' Türk Hava Yollari
Çok Güzel Bir Yayın 😍
"I could care less" örneği gibi Türkçe'de de "uykulu" ve "uykusuz" aynı anlamda kullanılıyor.
Evet ya bu kafamı çok karıştırıyor 😂
Uyku kelimesi hem bir durum hem de bir eylem ifade ettiğinden sanırım.
Esasında şöyle bir nüans olabilir (en azından ben öyle kullanıyorum)
Uykulu: Ne kadar uyuduğundan bağımsız hala uykusu varmış gibi duran, sersem hareket eden. Uyumadan hemen öncesi veya uyandıktan hemen sonrasında görülen hal.
Uykusuz: Direkt olarak "az uyumuş" :)
Old English!! Beowulf bölümde okuduğumuz ilk eser, İngiliz Dili edebiyatı okuyanların gözü yaşlı 😔
Eski İngilizce de bizim eski Türkçe gibiymiş ilk kez gördüm acaba orda şekspir de yoluna canım revan itsem gere cana didüm demiş olabilir mi (:
Mesela bizde de cümleye olumsuzluk anlamı katan `ne...ne´ bağlacı çok yanlış kullanılıyor örneğin `Bundan sonra onu ne ararım ne sorarım´ dememiz gerekirken (anlamı bundan sonra onu aramam ve sormam) birçok kişi ne aramam ne sormam şeklinde kullanıyor
Ve belki zamanla kabul edilmeye başlayacak 🤷♂️😂
demek ki şuan yaptığım gramer hataları ile yeteri kadar beklersem native english konuşabilirim :D
A very intellectual look at language came from Mr Zack. Let's watch.
Anladikya laaa! Valla artik bu büyük problemi cozduk. Helal Zack!
Diller doğar, büyür ve gelişir hatta ölür. Çünkü dil canlı bir varlıktır. "Dil ölür mü?" diye soracaksınız. Evet, ölür. "Eski Türkçe" dediğimiz Türkçe şu an kullanılmıyor. Kullanılan Türkçe 21.yy Türkçesi. Bundan 100 yıl sonra Türkçe nasıl evrilecek? Bunu kimse bilemez. Eskiden kullanılan bazı kelimeler mesela şu an kullanılmıyor. Örneğin: "Dıkım" kelimesi önceden lokma anlamında kullanıyordu. Ama şu an kullanılmıyor. Şimdi ise lokma anlamını kelime olarak da kullanıyoruz. Bir başka örnek vereyim. "Oğul" kelimesi önceden ebeveynlerin çocuklarını anlatmak için hem erkek hem de kız evlatlarını içine alan anlam için kullanılırdı. Şimdi ise sadece erkek evladı anlatmak için kullanılıyor.
Verilen eski Türkçe şiir veya veciz söz örnekleri çoğunlukla öz Türkçe değildir.
Dilimizde (özellikle eski Türkçede) çok sayıda Arapça, Farsca ve Fransızca kelimeler vardır.
Verilen örneği tam olarak anlamadım ama oradaki kelimelerin kökeni bana Farscadan geliyor gibi geldi.
Evrileni evirenden ötürü severiz
Ben seni yerim!
Bin sene önce kimse ingilizce konuşmuyordu.
1600 yüzyılıda, yani 1510 yüzyılında başlandı. İngiliz dili fransizca'dan hollanda, danimarka, almanca, latin, yunaca dan icaat edilmiş dil'dir.
Bin sene önce fransiz kral vardı!! Fransizca konuşuluyordu!
Eski İngilizce diye geçiyor 1000 sene önce konuşulan dil. Ayrıca o dönemde İngilizce yoktu diyip 'İngilizce, Almanca'dan etkilenmiştir.' demek ilginç oluyor şayet o zamanlar Almanca da yok.
@@mardukkurtulustur5268
Gerçek bu!!!
Eski Türkçede bir söz vardır " Galat-ı meşhur lügat-i fasihten evladır. "
O osmanlıca Türkçe değil
Osmanlicadan kastınız ne ? Nasıl yani Türkçe değil de Osmanlıca ? Yani bir hanedan ailesi kendine dil mi yarattı? Hala bu saçma ayrımın yapılması çok enteresan.
İlk yorum zack abi asamsin çok iyisin
Revolution:Devim
Evolution:Evrim
Hi pal!I've been learning English since 9-10 years but I haven't learned completely due to our useless education system.
For example,You've up to a new class and a new English teacher assigned to your class and this teacher has different methods and accent-British,American,Canadian-,before the teacher who was giving studies you to taught you English and these different things make your head confused,so,that's why we go back,where we started to learn English at.
And our education system weren't made for our culture, behaviours etc. The external influence which you can add this.
Additionally,nobody arround us or parrents don't teach us ethic rules. Due to this lack of ethic,We're disgracing ourselves,when we speak with a foreigner. Blah blah...
I won't speak with you anymore about this disgusting situation...already you got it... :)
Anyways cyas(cya soon)
Regardless ;aldırmaksızın, bakılmaksızın
Regardless. Fark gozetmeksizin ya da ne olursa olsun
Galat-ı meşhur diye bir şey vardır. Anlamı yanlışı meşhur.
Eşek hoşaftan ne anlar.
Doğrusu Eşek hoş laftan ne anlar.
Baldız baldan tatlıdır.
Doğrusu daldız baldan tatlıdır.
Çok seviyorum böyle videoları. Bildiğim kadarıyla artık “had better” kalıbındaki had de kullanılmıyor Amerika’da. Kitapların dili değiştiremediğine gelince katılmıyorum çünkü sayısız örneği vardır. Yüz yıl önce de linguistic purism için Türkçe radikal bir değişime gitti. Dünyadaki en radikal değişimlerden biri ve şimdi insanlar o Türkçeyi büyük ölçüde kullanıyorlar
💯💯💯💯
Reis iyi ki varsın
Aydınlandık
dikkat edelim Zack ,zoka'yı yutmayalım /lets be careful, not swallow bow :)
Çaydanlık
Selam İngilizce sesli mümkünse ücretsiz Hikaye masal yani A1 A2 seviye için Kaynak var mı bildiğiniz
Zack Abi istersen altyazilari yazarim dakikada 90 kelime yaziyorum ama ingilizce klavye kullandigim icin turkce altyazilari yazamayabilirim.
SORUM VAR! Tabi artık “you” kelimesi “siz” yerine, “thee” kelimesi de “sen” yerine kullanılamaz çok eski oldukları için orasını anladım. Sormak istediğim yakın tarih olduğu ve mantık hatasıyla doğduğu için Amerika’da insanlar bu sözcükleri “irregardless” ve “could” şeklinde kullanmasına rağmen ben “regardless” ve “couldn’t” desem olur mu? Yani iki kullanım da doğru kabul ediliyor mu, yoksa artık ilk halleri tamamiyle kullanılamaz mı?
İkisi de olur hem mantıklı hali hem de saçma hali hahaha
Thy'ı kullanılırken gördüm ama senin bilmemen şaşırttı :)
Benim bilmem mi şaşırttı
@@EnglishWithZack1 Hayır, bilmemen şaşırttı. "Bu ne" dedin ya o yüzden, bilmediğini düşündüm.
Guzel video olmuş
Yoluna canimi versem dedim sevgili bana senin canin mı var dedi. Yani canin zaten benim dedi
Thumbanil iyi olmuş :D
6 ve 9 bunlara ters bakarsam 9 ve 6 olur. Her sey kesin degildir.
-Cenker Köktebir-
Çok çalışmakla bir ay yüksek seviyede İngilizce öğrenebilir miyim? Herkes durmadan zaman gerekli diyor ama hiç mi mümkün yolu yok?
Bir dene 🤷♂️😂
@@EnglishWithZack1 😂
UA-cam attığım bir yorumu sürekli siliyor mu yoksa 5 tane falan attım da ben mi göremiyorum?
Edit: Shakespeare dönemindeki başka bir gramer farkını anlatan bir linkti. UA-cam bir 'google makaleler' linkini kabul etmiyor! Zack'in sildiğinden şüphelenecek bir şey yok.
Valla ben hiç bir şey silmem hahha
@@EnglishWithZack1 o da onu diyor abi , şübhelenmemize gerek yok diyor. Bu arada "regardless" kelimesi Türkçeye "bağımsız" olarak çevrilir. Mesela "regardless of the subject" "konudan bağımsız/alakasız olarak" diye çevriliyor.
zuper :)
Diller kelimesini iki L ile söylerseniz daha güzel olur ingilizcede olmayan cemineysin bizde var
Arkadaşım sen bana Türkçe konuşarak İngilizce yada başka bir dil öğretemzsin bence sen kendi Türkçe'ni geliştirmeye çalışıyorsun yada nasıl konuştuğunu göstermeye çalışıyorsun.
Bence güzel konuşuyorsun tebrikler
"Sadece İngilizce" serisi de var.
Türkçede "Dondurma fıstıksız olmasın" dersin ve fıstıklı gelir. Çift olumsuz
👍🙏
Zach hocam Türkceniz çok tatlı. “Merıba arkıdaşlar”, “Tırkçe”, Ama tabiki benim İngilizcem berbat :D
Hey Zack, I sent an email to your gmail address about online course. Did you read it?
.
Teacher, while you are speaking Turkish, you are practicing Turkish. We are not practicing English:)
This video is not for English practice. 👍
kalite...
Türkçenin evrimi diğer daha farklı yaklaşık 800 900 yıl öncekiyle şuanki 90%95% aynı çünkü türkçe bu coğrafyaya ayıt değil geldikten sonra 1200 anadoluda aşıklık genelliği oluşunca dil düzenledi ve günümüzdekinden okadar farklı olmayan bir dil oluştu
Bide okuduğun şiir türkçe değil osmanlıca içerisinde çok fazal arabca farca kelime var
Antik yazıtları olmayan diller neden kök dil kabul ediliyor Farsların hiç alabesi olmamış.Arapların dili de sümer ve hintçeden evrilme..Kurandan önce yazılı metinleri yok..Tüm mezopotamya sümer cibvi yazsını kullandı..ibraniler ve yunanlılar sesli harfleri fenikelilerden çaldılar..
@@seldakoray8013 arabca hintce veya sumerceden evrilme degil. Kurandan once de yazili kaynaklar var. Nerenden uyduruyorsun bunlari.
@@seldakoray8013 dunya uzerinde 1800 2000 yildan beri degismeden gelen tek dil arabca . Sizin gibi tas ustune tas bile koyamanlarla karsilastirilamaz.
@@viriato6525 Gster o kaynakaları sen nerden uydurdun acaba..Arapçanın kuranın ne olduğunu Araplar bile bilmiyor..Ramazan Ramadan hintçe rahman rahim hintçe sümerceden gelmiş 4000 kelime var...Bir çok kelime yazabilirim..Araplar millet değil etnos...Aramice elamca ve sümercenin lehçesi zaten sami diye bi ırk dil bi dil ailesi oluşturdular..Külliyen yalan 2 dilli dil ailesi mi olur %70 benzer ikisi de ...
Kim diyor onu peki farsça nerden almış bu kelimeleri bi kere farsçada 3800 türkçe kelime var..7000 hintçe kelime var..Afgan darice farsların ilk dili..
1 dislike = William Shakespeare
regarde regardons regardez ! best regards :)
Bakmaksızın
thon diye bir pronouns vardi o mantok
Gördüğüm en kötü hocasın bence sen hoca değilsin zaten, bence sen hamburgercide daha başarılı olursun
Ne yaşıyon kanka djkdkdkkfjdf
Adın uğur ama kendin uğursuz gibi konuşmųşsun
@@ulduzagayeva6143 neden eleştirmek kötümü sence
Hem sen kimsin başka isimle yorum yapıyorsun
@@ulduzagayeva6143 gerçek adı walder. yaşlı kadının torunudur. ağzından sadece hodor dediği duyulduğu için herkes o'na hodor demekte ve adı hodor sanılmaktadır. devasadır, kaslıdır, kuvvetlidir ama zeka olarak biraz zayıftır.