2:42 я видел в оригинале что солдат пел гимн США, однако я не думал что в дубляже ТФ2 гимн адоптировали под русский. Тут переводчики патриотичнее переводчиков гравити фолз
@@evilharebunny , в серии, где узнавалась настоящая личность основателя гравити фолз, жители города кричали "США". Можно было адоптировать под "Россия", но если душнить, то это в целом слышалось бы не очень, да и многие моменты, связанные с историей, вызывали бы ОЧЕНЬ МНОГО ВОПРОСОВ или заблуждали юных зрителей
дубляж гениальный, субтитры гениальные. мало того, что оригинал ржачный, так еще и со своими русскими ржаками. в общем видос + дубляж + субтитры = ржака в кубе
Возможно каждое событие происходившие с персонажами описано от их лица, к примеру: Солдат видел это как боевик Скаут как хоррор Подрывник как комедию с рушением физики и логики потому что он бухой И хеви как аниме
Что ж, перевод вышел невероятно хорошим не без своих косячков, но и со свгими огромными плюсами от которых я активно смеялся(солдат и его фразы ммм, это надо усидеть самому).) В общем лукас причетается.
я гей но некто неузнает веть коментов много:)
ы
И ещё автор знает то что ты гей :)
Закреп говорит другое
Кто то раскрыл свой секрет😂😂
@@Kringery не кто-то а мы
Не ожидал, что солдат будет исполнять гимн РФ. Скорее это должен делать пулеметчик
Да всё верно приятель
Это некая адаптация от переводчика
@@cyber_3691 Я понимаю
С русской озвучкой смешнее
Надеюсь что это было в оригинальном видосе
Это легендарный дубляж на русский даже этот момент 2:42 солдат в оригинале гимн про США пел, а тут про Россию, это реально годно и заслуживает лайка!
чисто логически он должен был петь гимн СССР так как события тф2 происходят в 1968))
@@Roman_Megatenovsky Но всё равно прикольно получилось.
Это учитывая тот факт что солдат американец...💀
Да но аниматроников тогда небыло@@Roman_Megatenovsky
@@archiplay2391 как и секса
2:42 я видел в оригинале что солдат пел гимн США, однако я не думал что в дубляже ТФ2 гимн адоптировали под русский. Тут переводчики патриотичнее переводчиков гравити фолз
А в чем прикол переводчиков Гравити Фолз?
@@evilharebunny , в серии, где узнавалась настоящая личность основателя гравити фолз, жители города кричали "США". Можно было адоптировать под "Россия", но если душнить, то это в целом слышалось бы не очень, да и многие моменты, связанные с историей, вызывали бы ОЧЕНЬ МНОГО ВОПРОСОВ или заблуждали юных зрителей
@@grayamongus а причём тут гравити фолз? Так можно сказать про любой фильм где есть упоминание США.
@@evilharebunny+
согл
дубляж гениальный, субтитры гениальные. мало того, что оригинал ржачный, так еще и со своими русскими ржаками. в общем видос + дубляж + субтитры = ржака в кубе
Тут ещё и Free Birds в моменте с Бонни остался, кайф+
Главное правило в драке в туалете: Схватить кусок туалета первым.
Фокси + басед нигга-алкаш с бомбами = комедия
Солдат + Бонни + Чикен фри = боевик
Скаут + КФС = хоррор
Мишк Фреде + Руссиан басед мэн = Экшен мачический боевик уровня Варкрафт
Судя по моменту на 1:03, вместо "подрывник" стоило написать "Базированный негр с гранатомётом")
@@Russian_Werewolf Слишком по рассистский
@@mister8017 в игре уже есть расист - Солдат. Так что малость побоку)
@@Russian_Werewolf осуждаю это н слово
на хэви отсылка к pootis engage
Возможно каждое событие происходившие с персонажами описано от их лица, к примеру:
Солдат видел это как боевик
Скаут как хоррор
Подрывник как комедию с рушением физики и логики потому что он бухой
И хеви как аниме
Похоже суровый русский солдат, Тоесть наш пулеметчик сказывается ещё и анимешник
@@user-wh4ei8nh6o это среднестатистический россиянин
@@urdad3315 ок
4:08 "бублики сорокочетыре песдетс Барак Обама" Прям за душу взял 😔
Что ж, перевод вышел невероятно хорошим не без своих косячков, но и со свгими огромными плюсами от которых я активно смеялся(солдат и его фразы ммм, это надо усидеть самому).) В общем лукас причетается.
(Минус)Тем более сцене где туалет ну и в некоторых моментах остальном переводе говорят как бездушная машина
А вот аниматронники как люди
Салат мега харош 😂😂
@@Erc33333 это жа особенно солдатское "Чтож" эмоций маловато, хотя мемно.
цррулцшщц3😎😎😎😎😎👍👍👍👍едсдалпалаао
Легендарный момент 1:48
Нейронка иногда недоигрывает, персонажи говорят без выражения иногда.. А в остальном все шикарно
Ну это же нейронка, были бы в 2050+ году, тогда было бы идеально.
@@TheBorisGuy Мне кажется лет через 2-3 нейронка будет нормально работать смотря на работы нейросети год назад.
@@TheBorisGuy в переводе requiem for the pizza было более выразительно, там также был скаут, а он здесь звучит глухо как-то
@@TheBorisGuy тут зависит от того насколько сильно автор натренерует нейросетку
Годная озвучка,теперь хочу услышать рок версию Солдата Гимн РФ!)))
ua-cam.com/video/FAPwIEWzqJE/v-deo.html
Фнаф фильм который мы заслужили
Скорее Страна Чудес Вилли на стероидах.
4:07 Лучшая фраза
О̶̪̹̫̭̟͙̍͂̚В̸͉̜̻̠̜̔̔̈͊̕̕͜͝Е̷͉̯̪͙̊̆̈́ͅЛ̸̡̢̛̹̹̟̠̪̜̓̈̈́̀̕Ѝ̷̹̠̺̀К̸̠̙̠̱͔͎̅̈́̓̀̀̑͑И̴͖̦̟͆̏́̈́Й̵͇̣̓̀͒͗4̷̛̫̞̼̪̮̙͇̍̔̔͒̚4̷͔̗̣͔̽͌͒͐͠-̸̛̼͚͂͆̾̚͠Й̴̼̱̖͇̝́П̸̖̰̑̌Р̸̜̜̖̘̲̩̭͋̅̇̎͝͠Е̴̝͚̥̺̫͈̻̭͗̀̔̾͐͝З̸̛̦̙̤̹̮̖͗̄̎̉И̶̨̻̝̭͔̋͊͛͑̐́͜Д̸̢̹̞̦̹̘̓̀Е̶̦͖̯̮̙̒̚͘͝ͅН̶̡̩͉̱͐̓͝Т̸̟̮͕̰̊̊̀̔̍͠Б̷̡̨͓̃̽̂͑͑̓А̸̟͇͔̒Р̵̭͈͑̇̉͋̓А̵̞̘̯̟͎̯̟͋̃̈́К̸͓̫͎̙̻̈́̎̒͘̕О̷̥̮̰̯̀̄͠Б̶̨̤̬͙̏̽͊͘А̸̤̍̈́̆͐̅͠͠М̴͙͈͚̑̈Ӑ̷̧͉͉̒̀̀
Да
Бони чо блять
если замедлить этот момент (7:24) то можно услышать рикролл :)
Реально
Ура, новая озвучка! С наступающим Новым годом! 👁👄👁
Как по мне перевод хэвика здесь был САМЫМ сложным
Cогласен
Наверное нет просто сам персонаж почти не разговаривает
@@Andrey-vr1di ты рофла не понял
@@seal-2023 я все понял
Солдат:Чё это? Подрывник
мёртв.
Подрывник:Аэоаа
Все! (Рыдают)
(Пулемётчик выходит из фургона)
(Фургон глючит)
(Фургон убивет подрывника опять)
Солдат: Подрывник мёртв, опять.
Все: (Рыдают)
9:40 Супер Фредди, режим гипер шапочки!
Ну нет это, как превращение в супер соника а гипер шарочки это другое,а не супер
@@idiot73942🤓
музон 7:00 годный и он был в анимации "знакомтесь,шпион"
7:06 Везение уровень:подрывник
Автор оригинального видео планирует когда-нибудь выпустить 2 часть. Надеюсь увидеть её с таким же дубляжом
7:31 Я ударился мизинцам
Подрывник живой но одновременно не живой
Лучшее что я черт возьми видел! респект тем кто озвучил!
3:23 я чуть не обасрался😬
6:49 угорал 3 часа
Грегори во фнаф 9:
ЭТО НЕ Я ЗАПЕРТ В ЗАВЕДЕНИИ С РОБОТАМИ, ЭТО ВЫ ЗАПЕРТЫ СО МНОЙ!
Момент с солдатом мой самый любимый! Спс за прекрасную озвучку
3:22 это когда твой друг полный тормоз но может постоять за себя)
7:23 ностальгия по говорящему тому
6:29
это как готовит батя🤣
6:23 отсылка на Willy's wonderland;)
8:44 явная отсылка на путис энгейдж
это отсылка на метал гир райзинг
@@yarikpod2 в 1 если короче
Спасибо большое, очень качественный перевод. Спасибо всем тем кто старался, ставлю лайк и низкий поклон
Такой качественный перевод и озвучка!! Прям хорошо постарались! 🎉
Это обновление Ман против машин?
Да, это так. А также хэви робот.
Да
Угадал
И тут используют голоса персонажей из оригинального (игрового) дубляжа)
Меня это радует❤️
Всех с наступающим 🎉🎉🎉
Субтитры говорят правду 10:44
Отличные вокалоиды! А особенно хорошо звучит вокалоид Скаута на 2:12.
тупай я когда идю на кухну ночью 2:03
6:14 что?😂😂😂😂
Иди сюда слабенькая💥🥀
6:30 готовим пиццу
5:47 Ничего себе чика
Очень годный перевод)
8:52 хэви по канону имеет докторскую степень по русской литературе, хэви в фандоме тф2:
Этот фильм очень крутой, много Экшена, автор ты супер гений
Это самый лучший ролик за мою жизнь ❤❤❤❤❤
Япи, ждём теперь вторую часть озвучки реквием пиццы
Битва пулеметчика и голден фредди это отдельный вид искуства
Спасибо за видео
Спасибо тебе за дубляж этого шедевра
Блин, было бы это переозвучено не нейросетью, а фразами из игры, как в оригинале
Хорошая озвучка. Спасибо автор
4:43 вот герой
4:10 выдал лютейшую базу
6:58 Агенты замли позицию
Брат это очень крутоооооооо
Отличная озвучка, я смеялся 1 час😂😂😂😂😂😂😂😂
Этот перевод просто имба.
Пересматриваю этот шедевор в 100ый раз
2:02 пасхалка на охотников за приведениями
Лучшее разъяснение лора ФНАФа, теперь мне всё стало понятно
0:05
0:06 ааэеэу... Потанцуем!
0:09 Подрывник, НЕТ!
На 6-ой минуте играет на фоне OST из Strike Forse Heroes Remaster? Моё почтение
Курочка гриль 6:45
Две легенды в одном противостояние
(Панда, привет)
5:12 они поцевались❤❤
8:57 Раша машины Сынок!
С наступающим новым годом
баталия Солдата и Бонни-лучшее,что я видел в своей жизни)
Вот так и появился олд бонни
вот это понимаю, озвучка, классно сделано
10:13 если бы пушкин не был бы анскилл 🤣🤣
8:33 Эдди данный момент драка с фредди
6:00 это именно то что я ждал, саундтрек 1 части SFH😊
Ура видосик от серджика
в видосе requiem for a pizza было показано продолжение следует очень хочется посмотреть вторую часть
4:07 полный угар
Офигенная адаптация!
Я настолько рад что нет придела самого перевода дошли :)
Интерестный факт: у подрывника ♾️ клонов
Этот перевод войдет в историю!
круто
4:08 хаха 😂
Ты лучший бро
А у них там весело. Хочу к ним
3:33 ДЖООН СИНААА
А теперь представьте если бы там были Поджигатель, Инженер, Медик и Шпион
Аниматроников не хватит😂.
Такой командой нужно идти уже на пицца плекс))
Это что вы озвучивали знакомтесь все классы
Поржал от души
3:23
Ржачно😂
9:07 один из приемов Гароу из Ванпачмена
это имба
А пулимётчик зделал взгляд Дуэйна Джонсана когда посмотрел на Фредди
1:42 😅😂😂🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣😂😂😂
😂😂😂😂😂😂
Из аниматора DC2 в переводчик, неплохо
С чего можно ржать часами: Момент с бони и...
Реплика солдата: "Что ж"
Комментарий для развития))