No i to są wykłady , wszystko jasno i logicznie wytłumaczone , wiadomo co się z czego bierze , a nie jakieś durne powtarzanie luźnych zdań , nie powiązanych ze sobą i to w ciągach trzy - czy nawet ośmiogodzinnych . Przeleciałem z Panem ponad dwadzieścia lekcji i wszystko jasne , szkoda że nie odkryłem Pana dwa lata tremu.😀
Fajnie by było gdyby pan przy okazji mówił, że np. taki to, a taki czas jest rzadko spotykany w potocznym języku. Tak jak ten future perfect continous, gdzie z innego wideo ua-cam.com/video/arwsd341azI/v-deo.html można dowiedzieć się, że Anglicy rzadko tak mówią. To jest tak, że jak oglądam te Pana nagrania, to często mi się wydaje, że tak się po prostu mówi w UK. A tu człowiek przyjeżdża, i słyszy ten future perfect continous raz na ruski rok. Proszę nie zrozumieć mnie źle - bardzo podoba mi się pański kanał, i faktycznie nawet jeżeli jakiś czas jest rzadko używany to lepiej jest go znać, na wszelki wypadek. Ale wydaje mi się, że taka uwaga na boku - że np. w codziennej, potocznej mowie, nie zawsze się z tym czasem spotkamy - byłaby bardzo użyteczna. Pozdrawiam.
Dziękuję Panu za super lekcję, przy okazji mam pytanie ,proszę o odp na zadanie dom : WHICH OF THE WORD BELOW DO YOU USE: 1 TO SHOW THAT 2 ACTIONSHAPPENED AT THE SAME TIME 2 TO SHOW THAT 1 ACTION HAPPENED IMMEDIATELY AFTER ANOTHER 3 TO SHOW THAT 1 ACTION HAPPEND BEFORE ANOTHER WHILE ,WHEN,AS, THE MOMENT, AS SOON AS, BY THE TIME.AFTER ,BEFORE
Chciałbym się Pana zapytać czy dobrze tłumaczę takie zdanie. - Jeżeli jeszcze raz uderzysz przeciwnika głową, odejmę ci jeden punkt. - If you will hit your opponent with your head again, I will take one point from you Zastanawiam się czy ta pierwsza część nie powinna być w Present Simple. Proszę o pomoc!
Jak pytałem native'a jakiego czasu używają zamiast Future Perfect Simple to powiedział, że zwykłego Future Simple. Np. "I will do it by friday" i tak każdy mówi, ale mam pytanie... Czy jeżeli na jakimś egzaminie ustnym lub pisemnym powiem lub napiszę właśnie w ten sposób to dostanę 0 punktów? 🤔 Ps. Dzięki za kolejną lekcję.
W wersjach dokonanych w 95% zwykły Future spasuje, ale w wersjach ciągłych (tych co łącze 3 płaszczyzny czasowe) nie spasuje. Wszystko dokładnie tłumaczyłem tutaj: ua-cam.com/video/JCTy-r3ORfI/v-deo.html
@@english-is-fun A mógłby Pan podać przykład zdania z tego time clauses, w którym to ta pierwsza część jest podrzędna czyli będzie w niej zakaz przyszłości czyli przeszłość a w tej drugiej będzie ta przyszłość bo w filmiku była mowa że może też tak takie zdanie wyglądać, ale no niestety nie było przykładu takiego zdania.
a jeśli jest zdanie trochę bardziej złożone np. "Powiedział, że mnie nie będzie lubił jeśli spotkam się z Jurkiem. " He said he wouldn't like me when I would meet with Jurek. Dobrze to napisałam, czy w tej ostatniej części powinno być co innego?
Witam Pana. Świetnie prowadzone lekcje, według mnie najlepiej na YT. Proszę o pomoc przy tego typu zawiłościach: 1. Gdybym spotkał królową zachowałbym się jak należy. 2. Gdybym zamieszkał z królową zachowywałbym się jak należy. Pierwsze zdanie jest proste , lecz mam stale wątpliwości o to zachowywanie się w dłuższym okresie czasu w drugim zdaniu.
@@english-is-fun czyli: zachowałbym się (jednorazowo, przez chwilę ) i zachowywałbym się (stale przez wiele dni ) brzmi tak samo a różnica wynika jedynie z kontekstu ?
No i to są wykłady , wszystko jasno i logicznie wytłumaczone , wiadomo co się z czego bierze , a nie jakieś durne powtarzanie luźnych zdań , nie powiązanych ze sobą i to w ciągach trzy - czy nawet ośmiogodzinnych . Przeleciałem z Panem ponad dwadzieścia lekcji i wszystko jasne , szkoda że nie odkryłem Pana dwa lata tremu.😀
Łapa w ciemno. Za kilka dni obejrzę i przyswoję.
Super wytłumaczone ❤❤❤❤❤
Nikt tak pięknie jeszcze mi niczego nie wytłumaczył
Świetny kanał
Pozdrawiam ;))
Świetny kanał. Wielkie dzięki za szczegółowe tłumaczenie
Bardzo dobrze Pan tłumaczy.
Wspaniały kanał!
Great lesson :) thank you :)
To nazywa się tłumaczenie jak się tworzy czas,a nie jak w szkole
Fajnie by było gdyby pan przy okazji mówił, że np. taki to, a taki czas jest rzadko spotykany w potocznym języku. Tak jak ten future perfect continous, gdzie z innego wideo ua-cam.com/video/arwsd341azI/v-deo.html można dowiedzieć się, że Anglicy rzadko tak mówią. To jest tak, że jak oglądam te Pana nagrania, to często mi się wydaje, że tak się po prostu mówi w UK. A tu człowiek przyjeżdża, i słyszy ten future perfect continous raz na ruski rok. Proszę nie zrozumieć mnie źle - bardzo podoba mi się pański kanał, i faktycznie nawet jeżeli jakiś czas jest rzadko używany to lepiej jest go znać, na wszelki wypadek. Ale wydaje mi się, że taka uwaga na boku - że np. w codziennej, potocznej mowie, nie zawsze się z tym czasem spotkamy - byłaby bardzo użyteczna. Pozdrawiam.
super
Dziękuję Panu za super lekcję, przy okazji mam pytanie ,proszę o odp na zadanie dom : WHICH OF THE WORD BELOW DO YOU USE: 1 TO SHOW THAT 2 ACTIONSHAPPENED AT THE SAME TIME 2 TO SHOW THAT 1 ACTION HAPPENED IMMEDIATELY AFTER ANOTHER 3 TO SHOW THAT 1 ACTION HAPPEND BEFORE ANOTHER
WHILE ,WHEN,AS, THE MOMENT, AS SOON AS, BY THE TIME.AFTER ,BEFORE
kocham cie
Chciałbym się Pana zapytać czy dobrze tłumaczę takie zdanie.
- Jeżeli jeszcze raz uderzysz przeciwnika głową, odejmę ci jeden punkt.
- If you will hit your opponent with your head again, I will take one point from you
Zastanawiam się czy ta pierwsza część nie powinna być w Present Simple. Proszę o pomoc!
Jak pytałem native'a jakiego czasu używają zamiast Future Perfect Simple to powiedział, że zwykłego Future Simple. Np. "I will do it by friday" i tak każdy mówi, ale mam pytanie...
Czy jeżeli na jakimś egzaminie ustnym lub pisemnym powiem lub napiszę właśnie w ten sposób to dostanę 0 punktów? 🤔
Ps. Dzięki za kolejną lekcję.
W wersjach dokonanych w 95% zwykły Future spasuje, ale w wersjach ciągłych (tych co łącze 3 płaszczyzny czasowe) nie spasuje. Wszystko dokładnie tłumaczyłem tutaj: ua-cam.com/video/JCTy-r3ORfI/v-deo.html
@@english-is-fun A mógłby Pan podać przykład zdania z tego time clauses, w którym to ta pierwsza część jest podrzędna czyli będzie w niej zakaz przyszłości czyli przeszłość a w tej drugiej będzie ta przyszłość bo w filmiku była mowa że może też tak takie zdanie wyglądać, ale no niestety nie było przykładu takiego zdania.
@@ziemowitzmarzy1405 When she drinks her coffee up, we will go outside.
@@english-is-fun Dziękuję
a jeśli jest zdanie trochę bardziej złożone np. "Powiedział, że mnie nie będzie lubił jeśli spotkam się z Jurkiem. " He said he wouldn't like me when I would meet with Jurek.
Dobrze to napisałam, czy w tej ostatniej części powinno być co innego?
Witam Pana. Świetnie prowadzone lekcje, według mnie najlepiej na YT. Proszę o pomoc przy tego typu zawiłościach: 1. Gdybym spotkał królową zachowałbym się jak należy. 2. Gdybym zamieszkał z królową zachowywałbym się jak należy. Pierwsze zdanie jest proste , lecz mam stale wątpliwości o to zachowywanie się w dłuższym okresie czasu w drugim zdaniu.
Oba to II conditional. "If I met/lived, I would behave well/as it should be."
@@english-is-fun czyli: zachowałbym się (jednorazowo, przez chwilę ) i zachowywałbym się (stale przez wiele dni ) brzmi tak samo a różnica wynika jedynie z kontekstu ?
@@andrzejgrz338 tak
@@english-is-fun dziękuję i pozdrawiam
C