Formy przyszłe - część II - future in the past, future perfect, time clauses - język angielski

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 28

  • @doncz4367
    @doncz4367 Рік тому +3

    No i to są wykłady , wszystko jasno i logicznie wytłumaczone , wiadomo co się z czego bierze , a nie jakieś durne powtarzanie luźnych zdań , nie powiązanych ze sobą i to w ciągach trzy - czy nawet ośmiogodzinnych . Przeleciałem z Panem ponad dwadzieścia lekcji i wszystko jasne , szkoda że nie odkryłem Pana dwa lata tremu.😀

  • @dawidd8054
    @dawidd8054 11 місяців тому +1

    Łapa w ciemno. Za kilka dni obejrzę i przyswoję.

  • @moynaju7915
    @moynaju7915 Рік тому +2

    Super wytłumaczone ❤❤❤❤❤

  • @zuzakaf165
    @zuzakaf165 3 роки тому +2

    Nikt tak pięknie jeszcze mi niczego nie wytłumaczył
    Świetny kanał
    Pozdrawiam ;))

  • @pioterqaz
    @pioterqaz 4 роки тому +4

    Świetny kanał. Wielkie dzięki za szczegółowe tłumaczenie

  • @danutaselwa7422
    @danutaselwa7422 6 років тому +9

    Bardzo dobrze Pan tłumaczy.

  • @lisel7093
    @lisel7093 3 роки тому +2

    Wspaniały kanał!

  • @aniaklimas7705
    @aniaklimas7705 3 роки тому +1

    Great lesson :) thank you :)

  • @juliapryma
    @juliapryma 6 років тому +18

    To nazywa się tłumaczenie jak się tworzy czas,a nie jak w szkole

  • @ks2884
    @ks2884 4 роки тому +3

    Fajnie by było gdyby pan przy okazji mówił, że np. taki to, a taki czas jest rzadko spotykany w potocznym języku. Tak jak ten future perfect continous, gdzie z innego wideo ua-cam.com/video/arwsd341azI/v-deo.html można dowiedzieć się, że Anglicy rzadko tak mówią. To jest tak, że jak oglądam te Pana nagrania, to często mi się wydaje, że tak się po prostu mówi w UK. A tu człowiek przyjeżdża, i słyszy ten future perfect continous raz na ruski rok. Proszę nie zrozumieć mnie źle - bardzo podoba mi się pański kanał, i faktycznie nawet jeżeli jakiś czas jest rzadko używany to lepiej jest go znać, na wszelki wypadek. Ale wydaje mi się, że taka uwaga na boku - że np. w codziennej, potocznej mowie, nie zawsze się z tym czasem spotkamy - byłaby bardzo użyteczna. Pozdrawiam.

  • @basiaonline1347
    @basiaonline1347 4 роки тому +3

    super

  • @Justme-we6tv
    @Justme-we6tv 10 місяців тому

    Dziękuję Panu za super lekcję, przy okazji mam pytanie ,proszę o odp na zadanie dom : WHICH OF THE WORD BELOW DO YOU USE: 1 TO SHOW THAT 2 ACTIONSHAPPENED AT THE SAME TIME 2 TO SHOW THAT 1 ACTION HAPPENED IMMEDIATELY AFTER ANOTHER 3 TO SHOW THAT 1 ACTION HAPPEND BEFORE ANOTHER
    WHILE ,WHEN,AS, THE MOMENT, AS SOON AS, BY THE TIME.AFTER ,BEFORE

  • @karol9143
    @karol9143 5 років тому +5

    kocham cie

  • @marekt8465
    @marekt8465 3 роки тому

    Chciałbym się Pana zapytać czy dobrze tłumaczę takie zdanie.
    - Jeżeli jeszcze raz uderzysz przeciwnika głową, odejmę ci jeden punkt.
    - If you will hit your opponent with your head again, I will take one point from you
    Zastanawiam się czy ta pierwsza część nie powinna być w Present Simple. Proszę o pomoc!

  • @pawemadej94
    @pawemadej94 6 років тому +3

    Jak pytałem native'a jakiego czasu używają zamiast Future Perfect Simple to powiedział, że zwykłego Future Simple. Np. "I will do it by friday" i tak każdy mówi, ale mam pytanie...
    Czy jeżeli na jakimś egzaminie ustnym lub pisemnym powiem lub napiszę właśnie w ten sposób to dostanę 0 punktów? 🤔
    Ps. Dzięki za kolejną lekcję.

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  6 років тому +3

      W wersjach dokonanych w 95% zwykły Future spasuje, ale w wersjach ciągłych (tych co łącze 3 płaszczyzny czasowe) nie spasuje. Wszystko dokładnie tłumaczyłem tutaj: ua-cam.com/video/JCTy-r3ORfI/v-deo.html

    • @ziemowitzmarzy1405
      @ziemowitzmarzy1405 4 роки тому

      @@english-is-fun A mógłby Pan podać przykład zdania z tego time clauses, w którym to ta pierwsza część jest podrzędna czyli będzie w niej zakaz przyszłości czyli przeszłość a w tej drugiej będzie ta przyszłość bo w filmiku była mowa że może też tak takie zdanie wyglądać, ale no niestety nie było przykładu takiego zdania.

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  4 роки тому +1

      @@ziemowitzmarzy1405 When she drinks her coffee up, we will go outside.

    • @ziemowitzmarzy1405
      @ziemowitzmarzy1405 4 роки тому

      @@english-is-fun Dziękuję

  • @ganialota5506
    @ganialota5506 2 роки тому

    a jeśli jest zdanie trochę bardziej złożone np. "Powiedział, że mnie nie będzie lubił jeśli spotkam się z Jurkiem. " He said he wouldn't like me when I would meet with Jurek.
    Dobrze to napisałam, czy w tej ostatniej części powinno być co innego?

  • @tolka.poziomka
    @tolka.poziomka 6 років тому +5

  • @andrzejgrz338
    @andrzejgrz338 4 роки тому +2

    Witam Pana. Świetnie prowadzone lekcje, według mnie najlepiej na YT. Proszę o pomoc przy tego typu zawiłościach: 1. Gdybym spotkał królową zachowałbym się jak należy. 2. Gdybym zamieszkał z królową zachowywałbym się jak należy. Pierwsze zdanie jest proste , lecz mam stale wątpliwości o to zachowywanie się w dłuższym okresie czasu w drugim zdaniu.

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  4 роки тому

      Oba to II conditional. "If I met/lived, I would behave well/as it should be."

    • @andrzejgrz338
      @andrzejgrz338 4 роки тому

      @@english-is-fun czyli: zachowałbym się (jednorazowo, przez chwilę ) i zachowywałbym się (stale przez wiele dni ) brzmi tak samo a różnica wynika jedynie z kontekstu ?

    • @english-is-fun
      @english-is-fun  4 роки тому

      @@andrzejgrz338 tak

    • @andrzejgrz338
      @andrzejgrz338 4 роки тому

      @@english-is-fun dziękuję i pozdrawiam

  • @stalas3455
    @stalas3455 3 роки тому +1

    C

  • @tolka.poziomka
    @tolka.poziomka 6 років тому +4