Powinien Pan uczyć nauczycieli jak uczyć i tłumaczyć, by uczeń w prosty sposób zrozumiał. Niestety zwykle wiele rzeczy tłumaczone jest na zasadzie "bo tak jest i juz", a w tym miejscu przypomina mi się twierdzenie, że jeśli nie jesteś w stanie czegoś w prosty sposób wytłumaczyć, to sam tego nie rozumiesz. Chwała Bogu, że trafiłam na Pana kanał. Co i rusz doświadczam stanu WOW, TERAZ ROZUMIEM! Faktycznie, z Pana pomocą, można dojść do wniosku, że English is fun :) Gratuluję i dziękuję:) Kawały niesamowitych treści! Szacun!
Świetnie tłumaczysz. Z podręcznika trudno zrozumieć te zasady. Podoba mi się to, że przedstawiasz całość problemu. Uczyłam matematyki i robiłam tak samo.
>Oglądam poradnik taki jak ten >Zakrywam przekształcone zdania i robię sam >Znaczna większość mi wychodzi >Na teście ze stresu mylę wszystko bo zdania są jakieś dziwne >Dostaję 1 >"Nie umiesz" >Repeat
O matko jakie to proste, na lekcjach nauczyciel przedstawił nam zasady, czyli skomplikowaną regułke po polsku, i kazał robić zdania,nikt nie rozumiał ,wszystko na chybił trafił, zazdroszczę takiego nauczyciela Pana uczniom :)
Ja to sobie tlumacze tak: I painted my room yesterday . ( wczoraj wymalowałam swój pokój - ja! ) I had my room painted yesterday. (miałam wczoraj malowany pokój - nie wiadomo kto za to odpowiada:) )
Świetnie wytłumaczone. Czy nazwa kanału pochodzi od tytułu książki z której uczono dawniej w szkołach ? Ja właśnie z taką książką zaczęłam w siódmej klasie i do dziś ten tytuł pamiętam :)
Świetnie wytłumaczone. Anglicy również używają get zamiast have czyli „Have sth done” lub „Get sth done”, np I had my car repaired / I got my car repaired, I’m having my hair cut now / I’m getting my hair cut now. Nie jestem pewien czy forma z get nie jest potoczna…🙂
Świetny materiał, dziękuję bardzo. ;) mam jeszcze tylko pytanko. Jeśli np mojemu koledze zepsuł się samochód i ja i on chcemy naprawić go razem, to wtedy użyć właśnie have something done, czy może nie?
Mam pytanie. Czy tu również obowiązuje taka sama zasada jak między PP, a PS? Mam na myśli to, że kiedy mamy "coś zrobione" i jest tego widoczny skutek, ale precyzujemy kiedy to zostało zrobione, np. 2 dni temu to przechodzimy na PS? Np. Kiedy ktoś naprawił ci rower, i jest tego skutek - rower naprawiony - mówisz, "I have had my bike fixed", ale gdy mówisz kiedy to się stało to przechodzisz na Past Simple? "I had my bike fixed 2 days ago" mimo, że widoczny jest skutek? 🤔
Nie możesz, bo użyłeś strony czynnej, czyli samochód się sam naprawia. Mółgłbyś to użyć w stornie biernej, czyli My car is being repaired now by a garage. Strona bierna tutaj: ua-cam.com/video/M9u19TsMteY/v-deo.html
Powinien Pan uczyć nauczycieli jak uczyć i tłumaczyć, by uczeń w prosty sposób zrozumiał. Niestety zwykle wiele rzeczy tłumaczone jest na zasadzie "bo tak jest i juz", a w tym miejscu przypomina mi się twierdzenie, że jeśli nie jesteś w stanie czegoś w prosty sposób wytłumaczyć, to sam tego nie rozumiesz. Chwała Bogu, że trafiłam na Pana kanał. Co i rusz doświadczam stanu WOW, TERAZ ROZUMIEM! Faktycznie, z Pana pomocą, można dojść do wniosku, że English is fun :) Gratuluję i dziękuję:) Kawały niesamowitych treści! Szacun!
Chodziłam na korki przez ostatni rok i mam wrażenie, że zrozumiałam wszystko dopiero po tych filmikach :) Dzięki.
Świetnie tłumaczysz. Z podręcznika trudno zrozumieć te zasady. Podoba mi się to, że przedstawiasz całość problemu. Uczyłam matematyki i robiłam tak samo.
Dzięki, więc zapraszam do nauki z English is FUN :)
>Oglądam poradnik taki jak ten
>Zakrywam przekształcone zdania i robię sam
>Znaczna większość mi wychodzi
>Na teście ze stresu mylę wszystko bo zdania są jakieś dziwne
>Dostaję 1
>"Nie umiesz"
>Repeat
14 minut i wszystko wiadomo, Super odc
bardzo dobrze Pan tłumaczy, dziękuję
takiego kanału mi było trzeba ;)
dziękuję i pozdrawiam ;)
Kolejny genialny film. Juz prawie mowie po angielsku. jeszcze ciut ciut :)
Polacy to wielcy improwidanci sytuacji.Zawsze coś wykonbinujemy.😉😉
Genialny materiał. Od razu wszystko jasne. :)
O matko jakie to proste, na lekcjach nauczyciel przedstawił nam zasady, czyli skomplikowaną regułke po polsku, i kazał robić zdania,nikt nie rozumiał ,wszystko na chybił trafił, zazdroszczę takiego nauczyciela Pana uczniom :)
Oglądam wszystkie odcinki ....i też muszę przyznać, że gość jest mega dobry w tłumaczeniu
Miałem dokładnie to samo na lekcji...
Dziękuję za wyjaśnienie !!!
Ja to sobie tlumacze tak:
I painted my room yesterday . ( wczoraj wymalowałam swój pokój - ja! )
I had my room painted yesterday. (miałam wczoraj malowany pokój - nie wiadomo kto za to odpowiada:) )
jasno i klarownie, pozdr , prosze o wiecej
Dziena byczku za powtórkę jutro na angielskim się poprawiam i nie miałem jak powtórzyc. Bardzo dziękuję
i jak poszło?
9/10
Jednego nie wiedziałem
@@andrzejcebula5771 czyli rozumiem, że lekcja pomogła :)
Tak dzk jeszcze zalegle passive voice
oglądam .....proszę o więcej...dzięki
Uratowałeś mi skórkę , dziękuję
Świetnie wytłumaczone. Czy nazwa kanału pochodzi od tytułu książki z której uczono dawniej w szkołach ? Ja właśnie z taką książką zaczęłam w siódmej klasie i do dziś ten tytuł pamiętam :)
A czy możliwa jest zmiana szyku wyrazów np z : " I had my room painted. " na "I had painted my room" ?
Pozdrawiam serdecznie i kciuk w górę.
Nie, to drugie jest poprawne ale to czas zaprzeszły i znaczy że sam wymalowałes.
@@english-is-fun Dzięki serdeczne , bardzo Pana cenię.
super dziękuję
Świetnie wytłumaczone. Anglicy również używają get zamiast have czyli „Have sth done” lub „Get sth done”, np I had my car repaired / I got my car repaired, I’m having my hair cut now / I’m getting my hair cut now. Nie jestem pewien czy forma z get nie jest potoczna…🙂
🤔 ... no i serduszko dostałeś, ale potwierdzenia, czy ze słowrm get jest to forma potoczna - nie. Szkoda bo mnie to także zainteresowało.
Super film, dziękuje za wytlumaczenie ;*
Świetny materiał, dziękuję bardzo. ;) mam jeszcze tylko pytanko. Jeśli np mojemu koledze zepsuł się samochód i ja i on chcemy naprawić go razem, to wtedy użyć właśnie have something done, czy może nie?
Nie.
boski jestes. matura 2020 pozdro
Mam pytanie.
Czy tu również obowiązuje taka sama zasada jak między PP, a PS? Mam na myśli to, że kiedy mamy "coś zrobione" i jest tego widoczny skutek, ale precyzujemy kiedy to zostało zrobione, np. 2 dni temu to przechodzimy na PS?
Np. Kiedy ktoś naprawił ci rower, i jest tego skutek - rower naprawiony - mówisz, "I have had my bike fixed", ale gdy mówisz kiedy to się stało to przechodzisz na Past Simple?
"I had my bike fixed 2 days ago" mimo, że widoczny jest skutek?
🤔
dokładnie tak
Część
W punkcie 4 można powiedzieć jeśli zapomnę struktury have sth done
My car is repairing now by car service
Nie możesz, bo użyłeś strony czynnej, czyli samochód się sam naprawia. Mółgłbyś to użyć w stornie biernej, czyli My car is being repaired now by a garage. Strona bierna tutaj: ua-cam.com/video/M9u19TsMteY/v-deo.html
I get my gift wrapped, or I had my gift wrapped yesterday . or I 've had my gift wrapped , Im going to have my gift wrapped
Poza forma present perfect wszystko wydaje się logiczne ..skoro "have sth done" to dlaczego w podanym zdaniu było had które jest formą przeszłą ?
O którym zdaniu mówisz? Która minuta, sekunda?
@@english-is-fun Mowa o 3 zdaniu.
@@krzychusudo1012 w present perfect jest III forma czyli 'had'
A zdanie: "Jutro wyleczę zęba". To będzie: "I will have my tooth cured tomorrow"?? :)
Tak, ale zmieniłbym czasownik na "treated"
@@english-is-fun dziękuję :) A ma Pan profil na fb? Chętnie bym polubiła :)
@@persiwalka966 Nie mam, może kiedyś założę :) Póki co, share like susbscribe :)
ale mnie skręca od tego pisaka, wytrzymać nie idzie ;)
zmień kanał
Dobre. Nauczycielem jesteś? Tak pytam z ciekawości ;)
tak...pozdrawiam
dałam 666 lajka :P
Brytyjczycy faktycznie tak mówią na codzien? Teraz mało co robimy sami większość rzeczy robią za nas inni, musielibyśmy tylko w ten sposób mówić?
You wanna have your bike fixed. Haha.
Anglików stać na to aby zatrudnić firmę do tej czynność .Ale polacy chcą za oszczędzić sami to robią.😉😉😉