Це відео не доступне.
Перепрошуємо.

How Chinese characters evolved | The Origin of Chinese characters | EXPLORE MODE

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 сер 2024
  • Chinese characters are beautifully designed and have an air of wisdom to them. But there’s more to Chinese characters than aesthetics - they’re a reflection of 3,000 years of cultural evolution.
    In this Explore Mode, we dive into the history behind Chinese characters. We’ll also teach you how they are formed and how they developed into the logograms we see nowadays.
    01:02 How Chinese characters work / How to read Chinese characters
    01:54 Chinese Oracle Bone Script, explained
    04:07 Chinese Seal Script, explained
    04:44 Qin dynasty accomplishments
    06:12 Chinese Clerical Script, explained
    06:41 Traditional vs Simplified Chinese explained
    Music:
    All The Tea In China by Shane Ivers
    www.silvermans...
    Promoted by BreakingCopyright
    bit.ly/Savfk-Th...
    Imperial China Cinematic by Shane Ivers
    www.silvermans...
    Bumba Crossing by Kevin MacLeod (incompetech.com)
    Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0
    creativecommons...
    Ceremonial Dance by Darren-Curtis
    / desperate-measurez
    Music promoted by www.free-stock...
    Creative Commons Attribution 3.0 Unported License
    creativecommon...
    The Plan’s Working by Cooper Cannell
    Free Download: bit.ly/2LUL6e9
    Sources:
    Oracle Bone Scripts
    www.omniglot.c...
    en.wikipedia.o...
    • Oracle Bone, Shang Dyn...
    Traditional Chinese Characters vs. Simplified Chinese Characters
    en.wikipedia.o...
    en.wikipedia.o...
    pinyin.info/rea...
    Seal Scripts
    en.wikipedia.o...
    en.chinaculture...
    Produced by Sofia K.
    Edited by Amanda Lee
    Keywords:
    Chinese characters, history of Chinese characters, how to read Chinese, how to write Chinese

КОМЕНТАРІ • 1,5 тис.

  • @annamorning
    @annamorning 3 роки тому +575

    I think one important thing you missed to mention about qin dynasty related to this topic is that Chinese writing script was unified by qin. Before that, there are many different ways to write same characters, hundreds even.

    • @morganma3038
      @morganma3038 3 роки тому +24

      Yes
      He United a lot of things

    • @Kickass101
      @Kickass101 3 роки тому +7

      Yes you are right ! And you look at the history of China 🤣you will find there is at least 20 dozens versions about every single Dynasty🤣🤣 for example the Yuan Dynasty🤣🤣 it said Genghis Khan was Chinese and the facts only being discovered that he was not , he was actually half Russian after we all have Internet because they could no longer hide the facts 🤣🤣🤣And I‘m curious how many percentage of the China history are real 🤣🤣🤣🤣

    • @Kickass101
      @Kickass101 3 роки тому +1

      @Soulwalker Young how old are you little kiddo? did you know where to get any knowledge or information before the internet is invented ? have you read any books since ? or simply you are the one who knows nothing but siting at home imagining you are the pariah of the king ? oh wait , I see 🤣🤣another mainlander who doesn't know its history of the nation 🤣🤣🤣🤣typical ignorance 🙄

    • @Kickass101
      @Kickass101 3 роки тому +3

      @Soulwalker Youngso why are you mainlanders still speaking the Qing s language ? is Qing also Chinese ? 🤣🤣🤣and do you know the ancestors of ccp ? were they Chinese as well ? 🤣🤣🤣🤣🤣Marx is Chinese if internet had not been invented 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣can't stop laughing

    • @junpan6823
      @junpan6823 3 роки тому +4

      书同文车同轨 还有度量衡

  • @182-7
    @182-7 3 роки тому +143

    Oracle bone scripts are probably invented even earlier. Because by the Shang dynasty, it is already a very mature system, with far more characters than modern Chinese.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 роки тому

      Go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from the death

    • @crypty9365
      @crypty9365 2 роки тому +1

      @Cheng-Tso Hsieh import from where? China is one of the oldest civilizations in the world. Please stop fantasizing stuff out of a fart air.

    • @humansarecrazybeing5730
      @humansarecrazybeing5730 2 роки тому

      @Cheng-Tso Hsieh lol where you from white countries slave 😂

    • @markchan8110
      @markchan8110 Рік тому +1

      @@cocoram8156 By using fake chinese name he is scamming those gullible chinese to believe his lie. The U$ anti-china and smearing campaign is now on high gear.

    • @infoworld7706
      @infoworld7706 Рік тому +21

      @Cheng-Tso Hsieh please use your brain. if imported from a freign culture, which one ? anyone unearthed it?

  • @serena-yu
    @serena-yu Рік тому +51

    The "oracle bone scripts" are too mature as an initial form a script. There are likely a more preliminary form before it. However, since people at that time wrote on pieces of wood and bamboo, it's extremely difficult to find any of them preserved over 4-5 millennia.

  • @TiffanyMaschek
    @TiffanyMaschek 7 місяців тому +9

    This is why I fell in love with Chinese calligraphy. Each word is describing exactly what the person is talking about. If you stick to the traditional meaning then you will fully understand the philosophy of the wisdom of the word. English is so boring because its like; Student "Why is the A an A." Teacher "Because the man decided that's what it was." where when a child had a question they would explain it that way on paper and become part of their writing system. I have never seen another writing system like it before and it always throws a few surprises at me the more I learn about it. There is a philosophical lesson in each character.

  • @jimmyli9853
    @jimmyli9853 3 роки тому +36

    We were the first overseas Chinese to use the simplified characters, when it was introduced outside of mainland China, in the 70s. We still use them now, and we are slowly seeing other overseas Chinese communities using them, like the Malaysian Chinese.
    Quoted from a Singaporean.

    • @weloveyoona693
      @weloveyoona693 3 роки тому +4

      That's really bad. Dont understand why the other overseas chinese community would want to adopt such simplified nonsensical forms of writing. Almost like loosing our integrity. The chinese schools here in australia is also doing that. So sad. I love traditional chinese writing.

    • @墙国蝼蚁
      @墙国蝼蚁 3 роки тому +8

      从甲骨文到金文到篆书到隶书到楷书,汉字一直在简化,符号化,为了方便书写。即使现在的繁体字也完全不像图画啊!我们现在看的只是一个符号而已。

    • @ianneo4155
      @ianneo4155 3 роки тому +13

      @@weloveyoona693 keeping Chinese alive in Singapore is already a challenge. Traditional Chinese character would made it even more difficult.

    • @billyyap10
      @billyyap10 3 роки тому +14

      @@weloveyoona693 then you should learn to write in oracle bone script if you want to be 'original'

    • @jivvyjack7723
      @jivvyjack7723 3 роки тому +13

      @@weloveyoona693 Simplified Chinese writing is no more nonsensical than the original oracle bone script. It is just another one of the many evolutionary changes since the oracle bone script. All are validly Chinese. Nothing to stop you loving and preferring the traditional form. But don't throw mud on the simplified writing just because you don't prefer it. There are millions who do prefer the simplified version and they have not lost their Chinese traditions and culture because of it.

  • @KuanHJ
    @KuanHJ 2 роки тому +22

    說到底文字是一種工具,有群眾基礎,有延續的條件,有穩定的形體結構,有一脈相承的涵義,那就是好的文字,不管簡化字還是繁體字,從結果來看,並未因為簡化而造成所謂文化斷層,想要尋求漢字起源,通過網絡或是文獻索引依然能夠準確無障礙地理解,兼顧實用性,經濟性,簡化字是最大公約數了,的確不甚完美,但繁體字也存在相同的問題,經歷了數千年的歷史的演變,很多漢字已去原字甚遠,最重要的是這個成熟的體系還在,簡繁之爭可以休矣,執著於繁體而不學文化,那和拿著玉箸而不取餐食有什麼區別呢?

    • @user-ui1sv1tk4y
      @user-ui1sv1tk4y Рік тому +1

      非常认同你的观点!

    • @Exp-se9rs
      @Exp-se9rs 10 місяців тому +1

      很多简体比繁体还古老。

    • @Exp-se9rs
      @Exp-se9rs 10 місяців тому

      追求会意,只能画画……

    • @upocf8904
      @upocf8904 8 місяців тому +2

      繁简通用就好,各有各的优点,谁都认识谁,不可能因为简化出现文化断层

    • @MasonTheFurryCat
      @MasonTheFurryCat 8 місяців тому

      @@Exp-se9rs 但也有比簡體字更古老的繁體字

  • @OsakaJoe01
    @OsakaJoe01 3 роки тому +196

    The “radical”, or “bùshǒu” (部首) of a character doesn’t necessarily imbue a character with meaning, as much as it says what section (部, bù) it belongs to in the Kāngxī (康熙) dictionary. Sometimes it imbues meaning, sometimes it imbues sound, or sometimes it’s there as a visual element, depicting a literal drawing of something, but it’s main purpose is to categorize the character it’s found in in a dictionary.

    • @Mike-bt3ki
      @Mike-bt3ki 3 роки тому +16

      When a non Chinese person knows more about Chinese language than a Chinese person

    • @pijn2370
      @pijn2370 3 роки тому +1

      @@Mike-bt3ki It's amazing really, happy to see it.

    • @fenixwb8612
      @fenixwb8612 3 роки тому +2

      This is true, I heard that yesterday by a chinese youtuber, thank you for sharing that info, it seems you have studied chinese, I'm just starting, greetings from Mexico

    • @dan339dan
      @dan339dan 3 роки тому +3

      @@Mike-bt3ki That's often the case when it comes to people with a passion learning a language academically and not just picking the language up from their parents. I would like to believe many people who learn English as their second language might do better than British/Americans on grammar and etymology.

    • @ozone8897
      @ozone8897 3 роки тому +3

      I'll trust the chinese person

  • @jimotingxuan
    @jimotingxuan 3 роки тому +56

    Most people in China can read both traditional and simplified characters. When it comes to writing the simplified version is more popular while traditional characters are only used in certain situations.

    • @jimotingxuan
      @jimotingxuan 3 роки тому +2

      @Einstien e what are you trying to say? Only you can understand yourself?

    • @jimotingxuan
      @jimotingxuan 3 роки тому +1

      @Einstien e they are all China’s territory, haha! Xinjiang and Tibet local people hate stupid brainwashed bot like you, while let me remind you Taiwan’s full name is “Taiwan, Republic of China”. Go get educated before speak up on the internet, Kid!

    • @danielantony1882
      @danielantony1882 Рік тому

      And I respect that.

    • @user-kk1iv3xq1i
      @user-kk1iv3xq1i 7 місяців тому

      比如油管字幕

  • @isaacchewyeexuan6129
    @isaacchewyeexuan6129 3 роки тому +14

    I am a Chinese calligrapher. Actually simplified chinese is taken from calligraphy or making new simplified style by following the theory of Chinese calligraphy (六书 liù shū). During the ancient time, that is no an official style of writing, as you can see the word 群 in calligraphy always be written as 羣, actually there are same meaning, but now we call the non official characters as 异体字(yì tǐ zì, means different styles characters). Thus, no need to argue traditional or simplified which is the most accurate Chinese characters, both are them are just Chinese characters.
    If someone always said simplified is not accurate, use 甲骨文 lah, that's most accurate loh!

    • @winters4960
      @winters4960 3 роки тому +1

      I see lah and loh, i click like

    • @aman-hl9re
      @aman-hl9re 3 роки тому +2

      If you have a lot of time and want some accuracy, thus just use Traditional writing

    • @burentori9620
      @burentori9620 2 роки тому +1

      I see a fellow Malaysian/Singaporean

  • @Hstat910
    @Hstat910 4 роки тому +226

    This was an add on my feed. Congratulations UA-cam, you caught my attention

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  4 роки тому +13

      Congratulations Hstat310, you made us real happy with your comment. Thank you for watching!

    • @Destroytion
      @Destroytion 4 роки тому +2

      same

    • @Hstat910
      @Hstat910 4 роки тому +2

      Explore Mode no prob! Love the vid

    • @chrismason6857
      @chrismason6857 4 роки тому +3

      You mean the algorithm got something right? Hold my beer!

    • @user-quacc
      @user-quacc 3 роки тому

      @1 4 3 Chinaem evils?

  • @africasteel1515
    @africasteel1515 3 роки тому +27

    I am from mainland China. I have never ever officially learn tranditional chinese, but I can read tranditional chinese no any problem. So, I should say that simplify chinese even not perfect but wonderful enough

    • @rickr9435
      @rickr9435 3 роки тому

      @JJ 88 as a mainland chinese, i reject your wish.

    • @dwaynethewokjohnson6646
      @dwaynethewokjohnson6646 3 роки тому

      @JJ 88 I reject your wish

    • @lividbutton2813
      @lividbutton2813 3 роки тому

      @JJ 88 Just because its written form doesnt tell a tale doesnt mean the meaning behind the picture is any different. The ideas that people have with these words are no less than any other

    • @alanchen8272
      @alanchen8272 3 роки тому +3

      恢复一部分繁体本来也不是什么问题,只不过现在是个政治问题,所以不好进行

    • @alanchen8272
      @alanchen8272 3 роки тому +4

      但是完全罗马化,变成和越南一样的文字,或者类似韩文的只能表音的文字,不能接受

  • @sunnychowdary7506
    @sunnychowdary7506 4 роки тому +83

    It’s tough man , I’ve been learning chinese for around 3 years now ! Done with HSK 四

    • @twinoferos
      @twinoferos 3 роки тому +2

      That's impressive. I'm stuck at hsk3-ish

    • @no-rq7fp
      @no-rq7fp 3 роки тому +1

      @@amaanbakhsh8708 Poo in the loo

    • @assassinaria
      @assassinaria 3 роки тому

      About a few months for me so far. The hardest part of the language is the characters for sure.

  • @Janicenah
    @Janicenah 4 роки тому +55

    Omg this video is perfect especially when you mentioned Wang Yirong! It surprises me sooo much. Well done!!(Btw my first language is Chinese and I major in Chinese language and literature in College.😂) This video is amazing I have to say.

    • @Janicenah
      @Janicenah 4 роки тому +4

      Btw again my hometown is Xi'an, capital of Qin, Han and Tang😄

    • @bahadireneser2924
      @bahadireneser2924 3 роки тому

      This is really 寒 here

  • @andreiv92
    @andreiv92 2 роки тому +52

    Great video! I have but one thing to add. The simplified version of 聽 actually comes directly from the bronze script. The Seal Script imposed by the First Emperor was arguably the direct descendant of the bronze script, but it was also the most complicated/lavished of the contemporary scripts used in the neighboring kingdoms. Many simplified forms of traditional characters have existed since the development of the Clerical Script into Regular and Cursive script, which would be right around the end of the Later Han Dynasty, and the beginning of the Three Kingdoms period. Not all characters were mindlessly hacked and trimmed down. Some have existed since ancient times, for roughly the same reasons - to expedite writing and thereby ensure a faster flow of information. I remember our Chinese calligraphy teacher telling us that, during the First Emperor’s reign, Clerical Script was already in use, and it was used by calligraphers for common documents/books etc. The Seal Script was used for more important documents. However, according to our teacher, another distinction was made between the two, particularly when it came to the Emperor’s decrees or orders: if the order was written in Seal Script, it meant a good thing. If it was written in Clerical Script, it was the exact opposite.

  • @suyashjain607
    @suyashjain607 Рік тому +7

    As an Indian, I have huge respect for Chinese culture. India influenced chinese society by spreading Buddhism. Although, we have territorial disputes with China, we have worked together with our bretherly people since 5000 years.
    We want an Asian Millenium and it is possible only if Russia, India and China join hands together.

    • @WS-yo7iy
      @WS-yo7iy Рік тому +3

      All humans including animals have the same colour of red blood.

    • @user-wm4kx8sr5m
      @user-wm4kx8sr5m Рік тому

      烦恼,涅槃,不可思议,自在,须臾,瞬间。。。。。。
      All these kind of adjective words is translated from Sanskrit. Primarily the monks who has translated them into Chinese was only for delivering the Dharma to any people whose native language is Classical Chinese. But as the time has gone over thousands of years, most of these words eventually have been already been admitted(meaning that all have been the Chinese vocabulary), and also been used in Chinese culture.
      NAMO AMITABHA BUDDHA南无阿弥陀佛

    • @markchan8110
      @markchan8110 4 місяці тому +1

      Influence what?? There are zero indian culture in chinese society. Chinese don't eat with hands. We eat with chopsticks with beautiful porcelain ware, not on banana leaf.

  • @hygog
    @hygog 4 роки тому +453

    simplification was suggested and initiated BEFORE the communist regime.

    • @rockerdrake
      @rockerdrake 3 роки тому +113

      Same as censorship, a phenomenon that many people credit as a Communist Party's invention, while in fact most of the practices today were already established with surprising accuracy during the Qing dynasty, and even earlier. Some people just lack perspective.

    • @user-sw3ro6hh3j
      @user-sw3ro6hh3j 3 роки тому +11

      this is true hehe. many confucians died for it

    • @antonov621
      @antonov621 3 роки тому +8

      but not by some committee whose members were humiliated and prosecuted just by protecting the orthodox characters

    • @minhtung91
      @minhtung91 3 роки тому +3

      cope

    • @tinypenguinhk
      @tinypenguinhk 3 роки тому +4

      It indeed is, but that does not make it right

  • @leafdragon94
    @leafdragon94 3 роки тому +20

    That was awesome. Finally YT's algorithm is sending me some interesting stuff.

  • @ryotakus.1560
    @ryotakus.1560 3 роки тому +68

    In Japan, the seal script (篆書) is still in use mainly for official stamps. Typically, the emperor still uses the imperial seal written by this script. You can find the same script on every Japanese passport cover which says "日本国 旅券" (Japanese passport).

    • @bbutterlovers
      @bbutterlovers 3 роки тому +20

      Seal script is still used in making seals (marble stamps) in China. I have such a seal with my name written in seal script. However mine is made in Singapore.

    • @SenkoKitsune
      @SenkoKitsune 3 роки тому

      And I'm here trying to learn it

    • @larshofler8298
      @larshofler8298 Рік тому

      @@bbutterlovers Those stamps are usually made of jade, but I guess there are marble stamps as well...

    • @Abeturk
      @Abeturk 11 місяців тому

      Yeğ / Yüğ = upper, superior
      Yeğ-mek > Yemek (to eat)= to add on oneself, to include in one's essence,
      Yeğ-im> Yem= provender, fodder -Yemiş= fruit
      Yüğ-le-mek > yeğlemek = to keep on top, to make relatively superior, ~to prefer
      Yüğ-ka-yer-u > yukarı =(which side is on top) = Up
      Yüğ-ce > yüce = superior in level
      Yüğ-ce-al-mek > yücelmek = to achieve superiority in level
      Yüğ-sü-ek > yüksek = high
      Yüğ-sel > yüksel = exponential , superlative
      Yüğ-sü-al-mek> yükselmek = to rise to a high level, to go up levels
      Yüğ-sük > yüzük = jewelry worn on the finger top
      Yüğ-sü-en-mek > yüksünmek= to take offense
      Yüğ-ük > yük =(load)> taken on, carried over
      Yüğ-ün > yün =(wool)> the feathers that on sheep
      Yüğ-üt > yiğit =(valiant)> superior in character
      Yüğ-gen > yüğen /yeğen =(nephew)> which is kept superior, valued, appreciated (yüen > yen 元)
      Yüğengi >yengi> yeni =(new)> it's coming on top, coming after
      Yüğenge > yenge =(brother's wife)> who's coming after, added to the family later (new bride)
      Yüğ-üne /Yeğ-ine > yine/ gene =again /over and over > yeniden = anew /as a repeat
      Yüğ-en-mek> yenmek = to overcome, to cope with, to subdue
      Yüğ-en-el-mek > yenilmek= to be overcome, to be subdued, to show weakness
      Yüğengil > yengil =remaining on top, light, weak
      Şan= Glory, splendor 單于 > Şan-Yüğ =Exalted glorious
      Yormak=to tire= to arrive over someone (too many). (too much) to go onto
      (Yörmek)> Örmek=(to operate on something), to wrap around, to weave on top
      (Yörümek)> Yürümek= to go on (over something) to roam around
      (yöre=precincts) (yörük=nomad)
      Yürümek= to walk (yürü=go on)
      Yülümek=to go by slipping over something
      Yalamak= to give a lick >~to take by scraping something off
      Yolmak= to pluck=to pull by snatching off, tear off (~flatten the top)
      Yılmak=to throw down from the one's own top (~get bored), to hit the ground from above (yıldırım=lightning…yıldız=star)
      Yurmak= to pull onto, cover over (yur-ut>yurt=tabernacle) (yur-gan>yorgan=quilt)
      Yırmak=to bring it on top of, to take it off (yırışmak>yarışmak= to race> to overcome each other)
      (Yır-et-mak)>Yırtmak= to tear= to get inside-out or bottom to top (by pulling from both sides) (~tide over, to get rid of)
      Yarmak= to split=go vertically from top to bottom, separate by cutting off
      Yermek=to pull down ,pull to the ground
      Germek=to tense= pull it in all four directions Sermek= spread it in all four directions
      Yıkmak= to demolish= overthrow , take down from top to bottom, turn upside down
      Yığmak= to stack= put on top of each other, dump on top of each other (yığlamak=shed tears over and over, cry over)
      Yağmak=get rained on, get spilled on / to pour down from above
      Yakmak= to burn out=purify by heating and removing matter , reduce its volume
      Yoğmak=make condensed=to tighten and purify, narrow by turning, get rid of volume (~get dead)
      Yoğurmak= to knead=tighten and thicken , reduce volume, bring to consistency
      (Yogurt= thickened milk)
      Yuğmak=squeezing purify, clean (Yuğamak>yıkamak= to wash)
      Yiv = sharp, pointed (yivlemek= sharpen the tip)
      Yuvmak=to squeezing thin out, narrow (yuvka>yufka= thin dough) (yuvka>yuka=thin, shallow) (yuvuz>yavuz=thin, weak, delicate)
      Yuvarlamak=to round off=narrow by turning (yuva (smallest shelter)= nest) (yavru (smallest)= cub )
      Yummak=to close=shut by squeezing, close tightly (Yumurmak=to close tight ) (yumruk=fist) (yumurta= egg)

    • @cherrymab4193
      @cherrymab4193 10 місяців тому

      ​@@Abeturkwhich language is it?

  • @86BusinessSolutions
    @86BusinessSolutions 11 днів тому +1

    So well presented and informative!!! Excellent job to the writers, creators and presenter!!! Love it!

  • @user-mc7sz5nm8o
    @user-mc7sz5nm8o 2 роки тому +10

    For clarification, the calligraphic work at 0:30 is a Tang dynasty COPY of Wang Xianzhi's 王獻之 (344-386) "Dihuang Soup Letter" (地黃湯帖). Thus, the style reflects that of the Eastern Jin (317-420) and not the Tang.

  • @thehappysuma3067
    @thehappysuma3067 4 роки тому +17

    I’ve studied Chinese for more than 6 years,but I never really thought of them having a meaning that deep.

    • @jincolin7545
      @jincolin7545 3 роки тому +1

      Because you never really wanted to learn it, very simple. Just spend your time on something else.因为你从没真正想学明白中文,所以学点别的吧😄

    • @ozone8897
      @ozone8897 3 роки тому +5

      @@jincolin7545 he's been studying it for 6 years he clearly wants to learn it

    • @jincolin7545
      @jincolin7545 3 роки тому +2

      @@ozone8897 😄I was trying to say every single Chinese charactor has got very deep and various meaning, and it's even much more complicated when the caractors combine together as sentences or even articles, so he needs to go deeper, otherwise just waste of time.

    • @quah1220
      @quah1220 Рік тому +8

      @@jincolin7545 Shame on you, you should encourage and instruct or to give some hints of learning, but not asking people to stop.

    • @cooliipie
      @cooliipie Рік тому +6

      @@jincolin7545
      What a stupid thing to say

  • @PitsTasteGood
    @PitsTasteGood 4 роки тому +35

    is the ticking really necessary?

  • @rockerdrake
    @rockerdrake 3 роки тому +63

    I also used to think simplified was some kind of offense to beauty and history. But in fact, after getting myself deeper into the history of simplification of Chinese characters, now I think It's very reasonable. Earlier forms of simplification had been going on for centuries, standarization of the many divergent variants etc was necessary. In fact, the cursive script or Caoshu upon which modern simplification is largely based, was one of the most widespread examples. Other East Asian countries traditionally using Chinese characters did also simplify their scripture and even to a greater extent. The Japanese simplified their old Kanji forms into Shinjitai (新字体) and substituted a lot of Kanji for the much easier kana, so did Koreans with Hangul. The simplification did serve its purpose of helping in the alfabetization of many people and moreover it's more practical in many ways. I'm glad that there are places where Traditional Chinese has remained the official script though, and I think it should be a mandatory requisite to some point in the PRC for higher education as well.

    • @ruibai434
      @ruibai434 3 роки тому +15

      Simplification of Chinese characters was also a key to eliminate illiteracy in modern China for the simple reason that the traditional Chinese writing takes more time to learn because they’re more complex.

    • @thescholar-general5975
      @thescholar-general5975 3 роки тому +2

      Yes, certainly not all characters are a historical, but some of them are entirely modern creations which I am not the biggest fan of, but yes. I think that at a certian level all chinese speakers both native and foreign need to learn both traditional and simplified. Adding on cursive and some seal script wouldn’t be a bad idea either.

    • @ugetsu2093
      @ugetsu2093 3 роки тому

      I think people learning Chinese characters do need to familiarise themselves with the different forms as they will encounter them and may need to look them up. Even in Japan, you will encounter all of these forms occasionally. It would be useful if there was a phone app you could use to check ancient, older and newer forms. In Taiwan, while traditional forms preponderate, simplified forms are increasingly common - to cater to mainland tourists, I suppose.

    • @panzhou2803
      @panzhou2803 3 роки тому

      没啥,复杂的语言系统就是必死无疑,代码还在想着怎么简单呢,语言文字如果还想着搞个原教旨主义来把其他的异端化,那秦始皇书同文的事情白干了。

    • @thescholar-general5975
      @thescholar-general5975 3 роки тому +4

      @@panzhou2803 那,你會支持七十年代的二簡子動畫嗎?或者要直接用拼音?學繁體子和篆書一定不是高校的,你也許會說我有點落後,可是我覺得學以前的文字會讓我們更好理解歷史和社會,這是不是人類學的核心?科學明顯非常重要,但是別要忽略其他的專業的價值。生活的意義來自它們。

  • @rrralpop157
    @rrralpop157 3 роки тому +17

    As a Malaysian born Chinese who studied in Taiwan, I actually preferred to write in Traditional Chinese, although Simplified version is faster to write. Each of the characters presenting so much meaning, and I love the beauty in it

    • @taipeistp5660
      @taipeistp5660 2 роки тому

      在台湾没被洗脑吧,大部分去台湾留学的大马华人都被洗脑成反华分子了,注意。

    • @rrralpop157
      @rrralpop157 2 роки тому +4

      @@taipeistp5660 我不反華也不反台,但我反的是那些到處都散播反這反那整天埋怨別人對不起你們的人。陸台港都一大堆,就是每天閒著對著熒幕拼命爭吵有的沒的。

    • @taipeistp5660
      @taipeistp5660 2 роки тому +1

      @@rrralpop157 对最好别关注这些,台湾1450这两年很猖獗的,我们的微博现在都有很多1450网军。别被带节奏。

    • @taipeistp5660
      @taipeistp5660 2 роки тому

      @@rrralpop157 还有那个黄明志就是被民进党收买了,带坏了好多大马华人。

    • @ggsdhgznj9134
      @ggsdhgznj9134 Рік тому

      @@taipeistp5660 1450會用微博? 說甚麼笑話

  • @shilanaisilang
    @shilanaisilang 3 роки тому +16

    Simplified Chinese was promoted by modern China mainly simply because the illiteracy rate was so high back in the 1950s, and learning simplified Chinese is much easier for most Chinese people especially the poverty.
    Taking some characters of simplified and traditional Chinese for example:

    -乐 (happiness)
    籲-吁 (sigh)
    舊-旧 (old)
    憂鬱-忧郁 (depressed)
    Which character do you think is easier to learn and write?

    • @yuantian838
      @yuantian838 3 роки тому

      华妃娘娘真是后宫状元。

    • @onnyy537
      @onnyy537 2 роки тому

      Simplified Chinese is easier to learn but I still like the traditional Chinese. Much more meaning into it and looks much better. But it doesn’t really now because most of us type.

  • @alfong8279
    @alfong8279 3 роки тому +10

    Very concise and clear description of how Chinese characters evolved, thanks!

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 роки тому

      Great job 👏 go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from 4

  • @dpalgo
    @dpalgo Рік тому +3

    Great video! It helped me understand much more about the development of Chinese characters and why many forms have been used throughout history.

    • @dr.gaosclassroom
      @dr.gaosclassroom Рік тому

      Totally agree with you. Here is a video clip about another character: ua-cam.com/video/iiH85bctmZk/v-deo.html😀😀

  • @zhao784
    @zhao784 3 роки тому +32

    simplification wasn’t random; most simplified characters already existed although rarely used. There was a romanization movement but that had stopped before Mao. Pinyin wasn’t invented for globalising the language but helping to standardize pronunciation

    • @MrGod47
      @MrGod47 3 роки тому +1

      Mao was a zealous supporter of Romanization movement and abolishment of Chinese characters(漢字廢除運動), so did most CCP members (and some KMT members), the original purpose of Chinese Simplification was to pave the way of Romanization movement, such “goal” to destroy Chinese characters didn’t stop until 1980s after the catastrophic failure of Cultural Revolution, and thank goodness it fucking failed!
      This is even recorded by CCP’s own official records, you can’t hide it. cpc.people.com.cn/BIG5/218984/218997/219022/14818462.html
      But unfortunately the damages caused by Chinese Simplification movement stay till today, many simplified Chinese characters are not historically inherited but artificial newly made by CCP themselves which make NO sense at all. I’ve also made videos about this topic.

    • @kiloPhyll
      @kiloPhyll 3 роки тому +2

      @@MrGod47 At least, I agree with you.
      They claimed that simplified Chinese is nothing more than the recover the ancient characters, but in fact, the continuity of Chinese civilization is based on traditional Chinese.

    • @Exp-se9rs
      @Exp-se9rs 10 місяців тому

      岛上的人写那么多有心的愛,也没妨碍它成为世界有名的诈骗岛……别谈那么多civilization。况且又没人限制个人不能写繁体…… @@kiloPhyll

  • @narayana8249
    @narayana8249 3 роки тому +97

    Many of the changes undergone during the process of character simplification were merely adoptions of existing simpler forms already in use, often from the cursive character form. Both character sets have their own strengths and weaknesses but personally, I prefer traditional characters just because they look nicer.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 роки тому

      Go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from the

    • @luckyelfo8280
      @luckyelfo8280 2 роки тому +4

      Lol, me too.
      Simplified Chinese can be a bit cleaner for sight, however I do prefer to use the traditional one. Not only because it's nicer but, it holds the original meaning and essence. Even though it is quite hard to memorize and write it.

    • @ngenglee149
      @ngenglee149 2 роки тому +7

      @@luckyelfo8280 But some of the simplification are okay for me. Some. While others just oversimplified. I mainly used Tradiotional mix it with a bit of simplified or other variants that faster and easy to write.

    • @cathys2307
      @cathys2307 2 роки тому +4

      Simplification is the trend (a must). Consider how simplification has progressed from 3000+ yr ago. Many simplified written words do have a reason/origin how they were simplified in that way (from CaoShu, a type of calligraphy).

    • @cathys2307
      @cathys2307 2 роки тому +2

      They were not randomly simplified in that way a few decades ago.

  • @norawallberg1345
    @norawallberg1345 3 роки тому +17

    The word for hit: 打 Dǎ, whose radical, to the left of the character, is 手 Shǒu, the word for “hand” 👌🏼
    喝hē “to drink”
    Its radical is 口kǒu, meaning “mouth” 🥛☕️
    “To sing” 唱chàng has 口 as radical as well 🎶
    田tián means “field” and many words that has some connection to fields use tián as a radical. For example:
    畜chù “livestock”
    界jiè”border”
    蕾léi “thunder”
    Also, every stroke in Chinese characters has a direction to which they should be drawn. For example, all vertical strokes, called shù, should be drawn from top to bottom.
    All horizontal strokes, called héng, should be drawn from left to right. Furthermore, horizontal strokes should always be drawn before vertical strokes if they cross each other, like in the character for ten, shí 十。
    But why? Because the stroke order is a way to locate characters in dictionaries.
    Piě are falling diagonal strokes, which should be drawn from right to left. Example: to hit, dǎ;打. Here, piě is the stroke in the middle of its radical, shǒu, which I wrote about in the beginning.
    Languages are fun☺️

    • @user-cw3yj8jv1s
      @user-cw3yj8jv1s 3 роки тому +2

      Yeah I noticed that a lot when learning Japanese Kanji 漢字

    • @fumfig3262
      @fumfig3262 3 роки тому +6

      The best chinese characters are 凹 and 凸 : "concave" and "convex"

    • @user-cw3yj8jv1s
      @user-cw3yj8jv1s 3 роки тому +2

      @@fumfig3262 looks cool

    • @norawallberg1345
      @norawallberg1345 3 роки тому +1

      @@user-cw3yj8jv1s I see!

    • @norawallberg1345
      @norawallberg1345 3 роки тому +2

      @@fumfig3262 it sure does!

  • @eveleung8855
    @eveleung8855 3 роки тому +15

    The only few pictographic type of writing system still in used today, many had perished like those of Egyptian hierographic etc., The ancient Chinese character often associated with people's everyday life, like the word Abandon 棄 in early form, this word has two figures represent two grow up person side by side, they carry a basket, on top of the basket sits a child, this word not just represent a meaning, it also tells a very sad story, due to poverty, parents had to abandon their child, a word that helps us look into our reflection and emotion, it also reminds us, do not give up easily.

  • @JoseRodriguez-jb5pd
    @JoseRodriguez-jb5pd Рік тому +1

    Wow that was a great video. Thank you so much ❤

  • @Jokomanopo
    @Jokomanopo 3 роки тому +10

    Absolutely amazing video! Well researched and gives me a simple to follow yet informative look into information that I otherwise wouldn't be exposed to. Thank you!

  • @stus7870
    @stus7870 Рік тому +3

    Wow! Before this video I was never Interested in chinese before, as I found it very intimidating, but after seeing the wisdom behind the form of many characters I think that chinese for me could become a candidate laanguage to study at university.

  • @MasonTheFurryCat
    @MasonTheFurryCat 8 місяців тому +1

    I totally dont mind Simplified chinese as a Traditional chinese learner. But the thing is simplified chinese is spread A LOT more globally than Traditional chinese, to the fact that some people dont even know traditional chinese is a thing, and when it simplified SO much that I cant even regocnise it. I have small struggles reading simplified chinese due to OVERSIMPLIFYING of words.

  • @kylewood303
    @kylewood303 3 роки тому +5

    The oralce bone characters is about divining, killing and sacrificing. They have so many specific characters of each unique way of killing people, ox, hog, deer, sheep and other lives, that you certainly don’t want to think about the life styles of the Shang rulers. They were monsters.

    • @kylewood303
      @kylewood303 3 роки тому

      @marie sandal Shang(商)is also called Yin(殷), and the character Yin(殷)is the portrait of killing human sacrifice with a hammer. The character 卯 is a way of killing sacrifice which could be human, ox, pig or something, giving it looks like “db” in oracle many scholars speculate that it’s a portrait of cutting the sacrifice into half vertically, and you can see lots of records on the bones of the King of Shang 卯 some human or ox or pig sacrifices to honor his ancestors.

    • @kylewood303
      @kylewood303 3 роки тому

      @marie sandal Beheading human sacrifice is called 伐, which means chopping today. Striking the head of a human sacrifice with a stick to kill him is called 攸, which means water flow and quickly today. Striking the head of a sacrifice to kill it is called 它攵, and the sacrifice would be human or ox. Burying the sacrifice alive is called 臽, which means to trap today, and each kind of sacrifice has its unique writing, that specifically portraits what kind of sacrifice is trapped, could be human, ox, sheep, dog, pig, deer.

    • @davidjacobs8558
      @davidjacobs8558 Рік тому

      @@kylewood303 Chinese classic mentions that Xia Dynasty valued black color, Shang Dynasty valued white color, and Zhou Dynasty valued Red.
      clearly, not yellow.
      Yellow become important when Northern Nomadic people took over China. Nomadic people valued gold, because that's something they can carry around.
      Ming Dynasty Emperors wore Yellow robes during normal functions, but Black dress (Mianfu) when they perform rituals, which was the Xia tradition.

  • @AdvosArt
    @AdvosArt 4 роки тому +43

    0:17 Fun fact, that is the Japanese varient of the character 恶/惡 (悪), which means bad

  • @nappanop320
    @nappanop320 3 роки тому +3

    Yang yang Chen- possibly the best Chinese teacher to foreigners!

  • @densizdebiz3079
    @densizdebiz3079 3 роки тому +11

    00:06 eye is kinda sus

  • @tien7742
    @tien7742 Рік тому +3

    💐Thank you for your 👍 information..👌..

  • @lifeoffayevlogs971
    @lifeoffayevlogs971 5 років тому +16

    Wow! Such a rich culture! so informative lots of research done, yet explained in simple terms to reach all ages! great job! Subbed!

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  5 років тому +3

      Thanks so much Faye! We try our best!

    • @lifeoffayevlogs971
      @lifeoffayevlogs971 5 років тому

      @@ExploreMode Thanks would appreciate if you view my last video and sub, growing my channel! Thanks for your support!

    • @steffen5121
      @steffen5121 4 роки тому

      *insert Shiba inu*

    • @lsxu149
      @lsxu149 3 роки тому +1

      However, there is a lot of incorrect political bias in the video

    • @lyhthegreat
      @lyhthegreat 3 роки тому +2

      @@lsxu149 like wat?

  • @Geneolgia
    @Geneolgia 3 роки тому +5

    I read that some of the simplified characters are older or ancient forms that fell in disuse which were simpler and were adopted during the process.

    • @peterfireflylund
      @peterfireflylund 3 роки тому

      Many of them were common in (fast) handwriting long before the last Emperor. Traditional characters are still sometimes used in Mainland China when it has to look really nice and official.

    • @vincentsong1355
      @vincentsong1355 3 роки тому +1

      Simplified Chinese characters were developed long before Mao around 600 AD. These characters were used for unofficial occasions or in particular calligraphic styles. After 1949, the Chinese government modified the existing simplified characters and started to use them for official functions.

  • @tubeyou89119
    @tubeyou89119 3 роки тому +26

    Personally, I think the simple form was a great idea and served its purpose well... We should keep both forms and let them serve different audiences and usage.

    • @littledonkey8901
      @littledonkey8901 3 роки тому +3

      Very intelligent comment.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 роки тому

      Great job 👏 go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from 4

    • @zee446
      @zee446 2 роки тому +3

      Yeah, I personally think that the traditional version look better in calligraphy but I wouldn't like to read it on a phone screen

    • @KuraSourTakanHour
      @KuraSourTakanHour 2 роки тому +1

      @@zee446 the problem in digitising traditional character is they suffer "block death". They are so dense it gets in the way of reading, I find character with less strokes are more elegant

    • @minitetourou8744
      @minitetourou8744 Рік тому +3

      Simplified characters are very effective for communication, especially for beginners, seeing traditional characters will discourage many foreigners. Having said that, traditional Chinese characters have more ancient meaning and culture than simplified Chinese characters. If you want to deepen Chinese culture, you must learn traditional Chinese characters. For foreigners, simplified Chinese characters can be used as a springboard

  • @JIANGTG
    @JIANGTG 3 роки тому +1

    THANK YOU VERY MUCH FOR UPLOADING THIS VIDEO ....

  • @Verbalaesthet
    @Verbalaesthet 3 роки тому +8

    In the beginning at first I thought she said Horus but she actually said horse. :'D

  • @lauragolian3945
    @lauragolian3945 3 роки тому +7

    At 7:57 the character for ting1 (listen) is shown, but the traditional character is 聽 with 王 under 耳. Is it an alternative version of the traditional character?

    • @tetleydidley
      @tetleydidley 3 роки тому +1

      Good catch, I saw that too. Nope they just got it wrong. That says a lot about the merits of using simplified Chinese I think. You simply need to give your mouth the axe or halve the weight of your mouth when you write "listen" in simplified Chinese.

    • @Weeping-Angel
      @Weeping-Angel 3 роки тому

      聼 is also 听, but in Old Chinese 文言文。

    • @danielantony1882
      @danielantony1882 Рік тому

      聴 is still "Hear" in Japanese.

  • @Denilsonortiz1989
    @Denilsonortiz1989 3 роки тому +49

    I love the Chinese Language, specially the characters, story and culture , 爱 中国

    • @toucancheney9091
      @toucancheney9091 3 роки тому +4

      “我” 爱 中国

    • @TalaySeedam
      @TalaySeedam 3 роки тому +11

      @@toucancheney9091 "我愛中華民國"

    • @toucancheney9091
      @toucancheney9091 3 роки тому +12

      @@TalaySeedam 你爱什么关我屁事

    • @jonathanlee5520
      @jonathanlee5520 3 роки тому +1

      @@TalaySeedam
      俺愛《大中華中式社會主义民共國》!2038

    • @majortom4922
      @majortom4922 3 роки тому +6

      @@TalaySeedam 中华民国简称台湾国吗?不是吧,中华民国还是简称中国,井蛙整天就在这玩文字游戏

  • @YY-ks9di
    @YY-ks9di 4 роки тому +17

    Traditional or simplified version? Doesn't matter, I learn both of them lol

    • @Adrenaline_chaser
      @Adrenaline_chaser 4 роки тому +3

      You sure have dedication.👍 My lazy self would never😪😂

    • @ViolaGMidi
      @ViolaGMidi 3 роки тому +2

      I only learnt the simplified. But I can read both.

    • @jivvyjack7723
      @jivvyjack7723 3 роки тому +5

      True. Both are correct and accepted by all Chinese. Just another ongoing evolutionary step from the the original turtle shell script.

    • @oiawoo9168
      @oiawoo9168 3 роки тому +1

      I like the traditional version more than simplified, but i don't mind using simplified

    • @helenahung1945
      @helenahung1945 3 роки тому

      Simplified characters ruin the beauty of the Chinese characters. Traditional characters carry the meaning that is easy to understand as in the good example she gave in the word listen 聴 .

  • @ayszhang
    @ayszhang 3 роки тому +27

    The theory that the "heart" was removed is inaccurate. Almost all simplified characters existed as a 異體字 which was used in calligraphy as an artistic variation, or was used by other nations in the Sinosphere. For instance, Japanese kanji prefers 国 to 國. In the extreme case of 听, this character was originally an onomatopoeia (as its "mouth" radical shows) meaning smile. It was also used as a variation to 聽 to save time when copying manuscripts and writing. It began as 口厅 which makes sense phonologically, but eventually scribes made a mistake by writing 斤 instead. If one person does it, it's a mistake. But when it becomes the norm, it is classified as a variation.

    • @mansionbookerstudios9629
      @mansionbookerstudios9629 2 роки тому

      Great job 👏 go watch yeonmi park to save North Korea that need to be freed from the 4

    • @danielantony1882
      @danielantony1882 Рік тому

      Brother. Just because it was cursive and used informally, doesn't mean it should be the official system. A lot of them are just downright horrendous and ugly with no actual meaning in them. Sure, they're associated with a meaning but they're not any different from a question mark. The original characters are actual Ideograms with several radicals that can tell you a lot about its meaning. Something simplified characters don't have.

    • @yourcj5734
      @yourcj5734 Рік тому +1

      @@danielantony1882 could it be uglier than English alphabet?

    • @minsekfau3218
      @minsekfau3218 Рік тому +3

      @@yourcj5734 Yes it could. In fact, it is much uglier than the 'English' alphabet, which is actually called the Latin alphabet 🤡

    • @yourcj5734
      @yourcj5734 Рік тому

      @@minsekfau3218 Although you may think the word Latin sounds more high end😏, but unfortunately English using Latin script doesn't make it a Latin alphabet; it's still an English alphabet, not Latin. Otherwise English and Vietnamese would be using the same alphabet. Try something else. By the way, the way you spell your ID is pretty ugly. Even Vietnamese words look better than it. Perhaps that's why you wanted to chime in because you are really pissed? 🤔🤔 😆😆

  • @ningjin5055
    @ningjin5055 3 роки тому +3

    “听”,甲骨文就是“听”,口,和一个竖起来的耳朵。另外小编把楷书、行书、草书都略过了,这就把“简化字”的历史缩短了两千年。每一个汉字都有不同的写法,甲骨、金文、篆隶楷行草。若细分,比如行书又有行楷、行书、行草之别。很多汉字会有10多种写法甚至更多(比如寿字,有超过100种写法)。简化字方案并非创造了一些新的字,而是规定了正式文本使用的字:以行书为主,辅以楷书和草书。而在隋唐以来一直是用楷书作为正式文本使用的文字。

    • @HL-le2nn
      @HL-le2nn 3 роки тому

      老師聽了想上吊

    • @heehaahoohoo
      @heehaahoohoo 3 роки тому

      @@HL-le2nn 人家說的是事實,只有腦殘覺得中共創造簡體字,很多簡體字比所謂繁體字更古老,如众(三人成眾),眾是古人的錯別字,四+三個人,重複表達

    • @user-sb8nn8ib4c
      @user-sb8nn8ib4c 2 роки тому

      简体是是现在演化来的。我实在是想不到,现在的湾湾人还对正统有想法,唉,真可怜啊。你们自己够资格吗?把中国带上富强之路,换成国民党做得到吗?不能让中国再一次出现汉唐明的地位,有什么资格自认正统,就像一个大家族,你一个从小让人失望到大的人,有资格当家主吗?

    • @ningjin5055
      @ningjin5055 2 роки тому

      @@HL-le2nn 只能说台湾的老师就不懂中国文字历史,也许你可以请教一下你们的“罄竹难书”“扁总统”?汉朝初期文字用的是篆书,后逐渐转为隶书和草书。楷书和行书都是在汉朝后期才开始萌芽发展,魏晋时期逐渐完善。楷书和行书是同时期发展起来的,其历史都在篆隶草之后。但无论哪一种,这些字体都有一、两千年的历史了。而甲骨和金文的历史就更久远了,起码是3000年以上。

  • @junweipan2494
    @junweipan2494 Рік тому +2

    We also use English, but we don't say that English originated in China. We will also use Arabic numerals, but we will not say that Arabic numerals originated in China. The whole world knows that Chinese characters originated in Shaanxi and Henan, China, English originated in Britain, and Arabic numerals originated in India. Only Koreans like to take other people's things for themselves.

  • @micmac_billyjack
    @micmac_billyjack 3 роки тому +7

    Very informative ! Chinese script is beautiful.

  • @wangqi1387
    @wangqi1387 3 роки тому +3

    3600 years ago, Chinese oracle bone inscriptions (characters carved on tortoise shells and bones, specially used for the emperor’s sacrificial and divination purposes) were not the earliest Chinese scripts. Although no earlier carriers have been found, it can be inferred that Before Oracle, China had written characters in an earlier era. It must have undergone a very long development, or 1,000 years or more.
    The two most important inferences,
    One: Oracle is a very mature text that can express content concisely and accurately (this is also a characteristic of Chinese).
    Two: Chinese is a pictograph, which is a text that creates and expresses meaning according to the shape of things. Some of the text can infer what things are like, such as the"水"(water)"火"(fire)"木"(wood) in the video are all mimicry of things. There are also the words "册“(Book) and”典“ (Dian=Encyclopedia Masterpiece) in Oracle bone inscriptions. "册“(Book)are Chinese books, written with a carrier connected by split bamboo pieces. And ”典“ (Dian=Encyclopedia Masterpiece) is a large number of "books" gathered together to complete the"册“(Book). It can be proved that bamboo slips are the main writing vehicle. In 106 AD, Cai Lun in the Han Dynasty of China improved papermaking and was able to produce paper in large quantities, which changed the writing vehicle. However, writing vehicles made of bamboo cannot be preserved for a long time. The longest preserved bamboo slips in China were found in the tomb of a prince and king 2500 years ago.

    • @peterfireflylund
      @peterfireflylund 3 роки тому

      > It must have undergone a very long development, or 1,000 years or more.
      No, it must not. We know from the history of cuneiform and hieroglyphs that the development from nothing at all to a complete script can happen in a few hundred years (perhaps even as fast as 50 years).
      We also know something about the spread of the writing system to other nearby states. We can infer from that that there was absolutely not 1000 years or more of development before the Oracle Bones.
      (And your 3600 is several hundred years too generous. 3200-3300 is more like it for the Oracle Bones.)

  • @capitainebonhomme1609
    @capitainebonhomme1609 3 роки тому +4

    Chinese writing would have to be the most beautiful language

  • @polarbear6794
    @polarbear6794 3 роки тому +12

    Mao, a calligrapher that argued the opposite of Hu shi's proposal to Romanized Chinese character, did not eliminated Chinese character within mainland.🤦🏿‍♂️

  • @zevil89
    @zevil89 11 місяців тому +1

    The simplification of hanzi and the abolition of Hanja in Korea devastated a millenia of linguistic harmony between Japan, China and Korea. An old Chinese scholar once said “There came a man in an exotic dress. I did not understand him but when we began writing its as it we have been friends for a long time”. Chinese Japanese and Korean scholars used to be able to freely communicate with each other since ancient Japanese and Korean were ENTIRELY written in Hanzi.

    • @prasanth2601
      @prasanth2601 11 місяців тому +2

      They used to communicate in classical Chinese not in vernacular Chinese.Even today's Chinese struggle to learn it. I don't expect Korea or Vietnam to use character based script in that case

    • @user-lg1zz4yd3k
      @user-lg1zz4yd3k 10 місяців тому

      @@prasanth2601 谁告诉你,中国人很难学会文言文?? 日本学生都要学习文言文,中国更加要学,并不难学,学校都要考试的,中国到了明朝清朝,写的小说,中国人直接阅读了,已经跟现代白话文相差不大了,

    • @prasanth2601
      @prasanth2601 10 місяців тому

      @@user-lg1zz4yd3k 嗯,我在网上遇到的中国人说,如果没有任何训练,要理解什么是文言文是不容易的。
      就像你说的,清代古典相对容易理解,但越到唐汉古典就越复杂。

    • @user-lg1zz4yd3k
      @user-lg1zz4yd3k 10 місяців тому

      @@prasanth2601 唐朝文章也好阅读,我们中国学习的圣贤之书,古典书籍,都是秦朝以前的,春秋战国时代的书籍,远古时代的书籍。

    • @prasanth2601
      @prasanth2601 10 місяців тому

      @@user-lg1zz4yd3k 一般来说,春秋时期或者整个汉代的经典著作都有现代汉语抄本,这样更容易理解吧?
      我的意思是,人们可以理解中国古典文学中的汉体文字,但你一定无法理解特定诗歌或文本的含义。
      对于没有任何文言知识的普通中国人来说,汉代著作等词汇是难以理解的。我认为语法规则和名词-动词变化与现代汉语有很大不同。
      我不是中国人,但我(在互联网上)交谈过的许多中国人都说他们很难通过文言文科目。

  • @terastarship2
    @terastarship2 3 роки тому +14

    laughs at myself, I can read, listen and talk about it but I just simply couldn't write chinese characters! lol

  • @idtyu
    @idtyu 3 роки тому +7

    Simplified Chinese is created from cao shu script and xing shu script, they are simpler to write, but you will still be able to understand traditional characters. Some simplified characters you can already see from artifacts and buildings from as early as Tang dynasty

    • @geofferychang8713
      @geofferychang8713 3 роки тому

      Yes, simplification of Chinese characters had a long history before PRC's intervention in the mid 20th century, BUT those simplified characters only appeared on special occasions, the characters themselves were not changed, same writer might even write the same characters differently depending on the visual effect he/she liked for the piece. Simplified then make them standard? This is not the same as paying hommage to any other ancient script, this is creating a new language.

  • @reneeday5348
    @reneeday5348 Рік тому +1

    I am mainlander and I like reading and using traditional Chinese

  • @jeffreyc9509
    @jeffreyc9509 2 роки тому +2

    Very well explained. 😊

  • @chrismason6857
    @chrismason6857 4 роки тому +5

    Listen = Talk and wait for an answer. Simple. Hence simplified. That’s how I remember it anyway.

    • @steffen5121
      @steffen5121 4 роки тому +3

      Or WEIGHTING the words coming through the speakers MOUTH.

    • @qijiechen6432
      @qijiechen6432 3 роки тому

      As I understand, in the simplified characters with 2 parts, one part is usually for the meaning and the other is for the pronunciation. In 听, 口 is for the meaning and 斤 (jin) refers to the pronunciation. There is a word '聆听' -- listen carefully maybe. 聆 (ling) has similar meaning with 听 but is used more formerly. It has 耳(er)-- ear for the meaning and 令 (ling) for the pronunciation.

  • @zhubajie6940
    @zhubajie6940 3 роки тому +7

    The earliest true writing (that having sentences) appeared at the Yin Ruins, c. 1350 BCE, near Anyang, China although earlier single unconnected characters (Neolithic signs or proto-writing) have been found in Henan province at Jiahu as far back as c. 6600 BCE. These were inscribed mostly on cow shoulder blades and turtle shells.
    I've seen some of the Jiahu writing at the Henan Museum in Zhengzhou, Henan. Also, I've been to the Yin Ruins and the Chinese Character Museum in Anyang. All I highly recommend for a visit if you want to learn about the origins of Chinese writing.
    Note there is no written evidence for the legendary Xia dynasty known until about 1600 years later and most probably a folk legend.

    • @natureaiaiai880
      @natureaiaiai880 3 роки тому

      oracle bones of xia dynasty were found.upgrade ur knowlege

  • @c-donghua4878
    @c-donghua4878 3 роки тому +2

    Many errors
    1. The Shang dynasty characters are bronze inscriptions (evolved from the oracle bone inscriptions)
    2. Simplified Chinese characters proposed by the Kuomintang
    3. The phonetic symbols were invented by the Kuomintang, not traditional phonetic symbols

  • @RedDragonVideos
    @RedDragonVideos 3 роки тому +3

    Good information. Listen to your heart 💟

  • @ah2522
    @ah2522 3 роки тому +6

    You should mention the simplification of chinese did not begin with the CCP, it's been happening all over the country over the entirety of chinese history. It's natural to want to simplify complicated characters. In fact, if you look at japanese or korean characters, many of them resemble simplified chinese, or some simplification that looks mutant, but was the "simplified" version at the time.
    In fact, the KMT part was the one that began the simplification of the chinese characters, before the CCP took over. It's not a secret that the complicated traditional chinese really limited literacy.

    • @kiloPhyll
      @kiloPhyll 3 роки тому

      Is this fact from CCP or KMT? My ancestors' letters are written with traditional characters. My father used simplified ones only on his quick notes and memos.

    • @ah2522
      @ah2522 3 роки тому +3

      @@kiloPhyll there are "traditional" characters, but every tribe, dialect, from every region, spamming from vietnam to japan to korea, and every colonized region that once belonged to china, has been simplifying characters. It's impossible for people to not want to simplify such complicated characters. The only thing the KMT as well as the CCP did was to allow simplified chinese in a formal setting, and nationalize it. The KMT's efforts were not successful as they were dealing with the war with Japan followed by the CCP. But CCP basically took over the efforts to simplify chinese.

    • @koirasikin
      @koirasikin 3 роки тому

      "Limited literacy". I would say that the problem really was rather not funding education enough - Taiwan for example has no problem with literacy even If they use traditional characters. Understandable for ancient times tho, but its not really the language/writing system but the government funding for education.

    • @EricChien95
      @EricChien95 3 роки тому +3

      @@koirasikin well funding for education of 20 million people vs 1.4 billion people are vastly different.

  • @victorsiu876
    @victorsiu876 3 роки тому +7

    Transcribing your own name is one of a great punishment in modern primary school especially for the students who have a difficult writing name. My surname 蕭 (Siu) is an example. So student who have a difficult writing name will always being obedient to avoid facing such punishment.

    • @fenixwb8612
      @fenixwb8612 3 роки тому +1

      Jajaja that's funny, I couldn't imagine writing my name as a difficult thing or that it could be difficult to some one. Have you get used to writing your Surname over the years? Greetings from Mexico

    • @victorsiu876
      @victorsiu876 3 роки тому +1

      @@fenixwb8612 If you can zoom in to look at the word "蕭", It has a asymmetrical structure like a logo. It's not too hard and I've get used to it when I was a child XD

    • @fenixwb8612
      @fenixwb8612 3 роки тому +1

      @@victorsiu876 that's good that you get used to. Greetings amigo

    • @dan339dan
      @dan339dan 3 роки тому

      Condolences to students with weird "sophisticated" names and 4-character names. It's absolutely a process writing names on exam papers/worksheets.

    • @nehcooahnait7827
      @nehcooahnait7827 2 роки тому +1

      萧 simplified but… technically this is just a preference over a different type of standardization

  • @wangmandoo859
    @wangmandoo859 Рік тому +1

    Most people don't know, especially Westerners and those who do not travel much. Chinese characters were used in Vietnam and Korea. And most Japanese characters used now are Chinese.

  • @thebluriam
    @thebluriam 2 роки тому +3

    Hell yes, I'm up to the challenge! I had no idea I could want to learn traditional Chinese written form so badly. 我学汉语!

  • @user-mc7sz5nm8o
    @user-mc7sz5nm8o 2 роки тому +2

    I understand that the evolution of Chinese characters is a complex topic, but this video managed to get even some of the more basic facts wrong. Here are a few examples:
    1) There is an erroneous caption at 4:15 that reads "(221 - 106 BCE) Late Zhou Dynasty to the Qin Dynasty."
    1a) The Zhou collapsed in 256 BC.
    1b) The Qin formally established its empire in 221 and collapsed less than two decades later in 206 BCE. (not "106 BCE"--which is a century into the Western Dynasty!). At 4:47, the narrator says the Qin lasted for 36 years, which is obviously incorrect.
    1c) The Qin seal script, usually accredited to Li Si 李斯, was likely finalized shortly before or after 221.
    1d) Seal script 篆書 was not invented during this period, as the script goes back as far as the bronze script 金文 of the late Shang and Western Zhou. The speaker here no doubt means "SMALL seal script 小篆," which is synonymous with Qin seal script 秦篆. No accurate account of the evolution of Chinese characters is possible without highlighting the distinction between large and small seal script.
    2) The script shown at 4:30 is actually pre-Qin bronze script 金文 (which is completely skipped over in the video). Oddly, the narrator, describes seal script as "elongated strokes and square shapes," though the picture shows a comparatively widened, rounded and overall less uniform type of script! In any case, "elongated strokes and square shapes" is actually a near-perfect description of Qin seal script, which is NOT shown.
    3) The first imperial was NOT carved into white jade! Qin Shihuang Di merely was the FIRST TO USE JADE to carve imperial seals. Big difference!

  • @DityaSangGita
    @DityaSangGita 4 роки тому +12

    I love the many strokes yet beautiful looking than less strokes but kind of tacky (this is my opinion only, okay). Take a look at my Chinese name 溫瑞龍 (trad characters) vs 温瑞龙.

    • @mingliu1330
      @mingliu1330 4 роки тому +2

      I'm Chinese and I prefer the many strokes one too.

    • @omnomnom5359
      @omnomnom5359 3 роки тому +2

      nice name

    • @majortom4922
      @majortom4922 3 роки тому +1

      when you write it,you will like 温瑞龙

    • @SenkoKitsune
      @SenkoKitsune 3 роки тому +1

      haha, my family name is 齐, but traditional it's: 齊. Not fun to write but looks awesome

  • @ravikurup8350
    @ravikurup8350 Рік тому +1

    Chinese is cryptic and characters are related to a meaning. Crazy stuff

  • @quancs1598
    @quancs1598 Рік тому +3

    The most insane fact is , Korean and Vietnamese said they invented ancient Han writings . 😂

    • @yuluoxianjun
      @yuluoxianjun Рік тому +2

      😅average south korean that say everything of Chinese is theirs

  • @steffen5121
    @steffen5121 4 роки тому +17

    I already learned a bit. I enjoy this language very much, because it's so old and exotic.

    • @fenrirgg
      @fenrirgg 3 роки тому

      The fk, now you can have your nickname in runes!? Great 😅

    • @steffen5121
      @steffen5121 3 роки тому

      @@fenrirgg I used an online text-to-rune converter. Luckily it's now part of the UTF or what it's called.

  • @Hamsters831
    @Hamsters831 3 роки тому +5

    7:25 it's nice and all to keep the word form with its meaning within each ideogram. But I wonder how a language like mandarin compares to a romanized language in terms of adaptability to new ideas and words and time and effort required for attaining average literacy. The Chinese language is not a museum to showcase the history of item but is also a tool that allows its users to communicate and record their learned knowledge. Studies have also shown that by using softwares to key in words, native Chinese citizens even quickly forget how to write Chinese words. Why not evolve the language further to address that. The history will always still be in the books for reference

  • @nastyakublik5538
    @nastyakublik5538 3 роки тому

    It's a very good video, thank you!

  • @FairyKid64
    @FairyKid64 Рік тому +1

    It's also worth noting that Japanese also uses (mostly) traditional Chinese characters.

  • @blueki9264
    @blueki9264 3 роки тому +5

    "the bones never lie"
    if u know where this si from you're my homie

  • @ningjin5055
    @ningjin5055 3 роки тому +9

    Symbol Listen“听”, in Oracle is already “听", a mouth ”口“, beside a raised ear ”斤“. Many Chinese characters have some different writing styles (for example, "寿"(lilength of life) has more than 100 writing styles). The simplified characters are not some new created characters, but stipulates the characters used in the official text, using the simple styles instead of those complex styles. All those simplified characters have been used more than thousand years.

    • @nikosgee4991
      @nikosgee4991 3 роки тому +4

      They don't care about this. They just find another method to trash talking the Chinese government even they know the romanization of Chinese characters was firstly advised by the KMT government which even made textbooks in romanized Chinese for children to learn in primary schools.

    • @HL-le2nn
      @HL-le2nn 3 роки тому +1

      Maybe u r not fully understand about the changing.Its a dialect from
      吳語 to change 聽 into 𠯸, 葉and叶 also is borrowed the dialects word.
      听 is a common writing(俗寫) about 𠯸,the left part does not representing mouth(口), is a kind of Phonetic character(表音符號)
      If want to learn how to change the tra.ch.Probably can start from observing these characters,聽(orignal cha) 聼(simplified in history) 聴(simplified by Japan) and 廳(a character that borrowed the“聽”) .廳 is simplified to 厅(simplified in history)。By using a Phonetic character, mixed a box with 厅 ,become𠯸,and then chg into 听(simplified by PRC)。听is not mixed with mouth and gram/weight.The uploader just didnt research well about the history.
      And by the way, PRC did create some meaningless simplified characters thats obey all the system of the language.for examples 導into导, totally new word created by the new party.
      Its not a common writing that occur in chinese history like万(萬),机(機),寿(壽).

    • @nikosgee4991
      @nikosgee4991 3 роки тому +1

      @@HL-le2nn I understand you. Just like the Chinese government called England as 口英 口吉 口利 at the earlier Qing dynasty. The 口 here doesn't represent mouth but just a phonetic character.

    • @HL-le2nn
      @HL-le2nn 3 роки тому

      @@nikosgee4991 In dialect can founded more.Like cantonese,咭(卡/card),𠶧,𠱁,𠻗.These characters are not related with mouth.It just borrow a character that same pronounce and add a 口 on the left. Mostly are word from voice of a motion,emotions supportive,or foreign words like u mention :𠸄咭唎(And btw,this word is not a polite word for describing a country.Although this characters are meaningless)

    • @dailysandwich4838
      @dailysandwich4838 3 роки тому

      笨 means stupid because a book(本) with eyes is stupid . A very complex history indeed

  • @titan146
    @titan146 2 місяці тому

    Would you have any sources you recommend for further research in this topic? I'm looking into doing my dissertation on the history and influence of the Chinese language.

  • @KuraSourTakanHour
    @KuraSourTakanHour 2 роки тому +2

    There are many ways to imbue characters with meaning, you can view them as a picture, combine the meaning of the parts, or think of them metaphorically and not literally. Sometimes a large character with many strokes does not convey meaning more easily or elegantly than a simple character

  • @matthewmann8969
    @matthewmann8969 3 роки тому +8

    Then plenty of Koreans, Japanese, And Vietnamese adopted those characteristics

    • @user-lg1zz4yd3k
      @user-lg1zz4yd3k 10 місяців тому

      日本没有,日本是最坚持用汉字的国家,他们最早学习西方技术,有很高的觉悟和眼光,他们知道什么是最好的,日本是真正从汉字草书选出来,做为拼音,日本的文字系统是最纯正的汉字系统, 只是汉字的总数太少。 当时的中国太愚昧了,反思落后,反思到了文字上面,间接导致韩国越南用了拼音文字,因为这两个国家在那个年代,还是视中国为大哥,曾经的宗主国。

    • @bz6626
      @bz6626 5 місяців тому

      @@user-lg1zz4yd3k 他们尝试过几次都失败了 而不是一直都坚持

    • @user-ni6if5mt1c
      @user-ni6if5mt1c 5 місяців тому

      @@bz6626 哈哈哈哈确实,人家当初是真想摆脱汉字

  • @healthynfit
    @healthynfit 4 роки тому +3

    Informative presentation. The simplified version is ironically an evolution from a complex version of 草书, that only those well versed will retain its original depiction, otherwise its just simplified

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  4 роки тому

      Thanks for that interesting factoid and thanks for watching!

  • @ajayrap29
    @ajayrap29 3 роки тому +1

    I like how she narrated each story. Nice work.

  • @IsaacChoo88
    @IsaacChoo88 11 місяців тому

    I am southeast Asia Chinese, I studied simplified Chinese writing in school, but now I prefer traditional Chinese, the characters are more appealing

  • @xiaoxiaopeng8207
    @xiaoxiaopeng8207 Рік тому +3

    Traditional characters are usually used for artistic creation.

    • @user-ni6if5mt1c
      @user-ni6if5mt1c 5 місяців тому

      传统汉字一直都很美,我们在艺术领域也一直保留

  • @panzhou2803
    @panzhou2803 3 роки тому +3

    what if Ancient Egypt language survived to today,their Glyphs may make a good friend with Chinese, Chinese language is so lonely,it is the only one survived 6000 years,most of chinese people can understand things written 3000 years ago

    • @peterfireflylund
      @peterfireflylund 3 роки тому +1

      6000? More like 3200. And, no, they can't, anymore than I can read Latin.

    • @SenkoKitsune
      @SenkoKitsune 3 роки тому +1

      @@peterfireflylund surprisingly, we can actually read most simple characters because they literally haven't changed for a few thousand years

    • @peterfireflylund
      @peterfireflylund 3 роки тому +1

      @@SenkoKitsune They literally have. We have all the intermediary steps and most natives are trained on some of those so they can read those... they can’t necessarily read the ones they haven’t been trained on.
      I am not a native speaker and I haven’t trained myself on seal script or running style yet. I absolutely cannot read them. I also cannot read oracle bone script characters. I do know for sure, though, that even the simple characters changed a lot since the oracle bone script.

  • @Allplussomeminus
    @Allplussomeminus 28 днів тому

    Here from studying Japanese. While watching a man write kanji, I started wondering HOW THE HECK were all these symbols created, so now I'm here.

  • @iristian6145
    @iristian6145 3 роки тому +22

    I just hate the thought that simplified character is less meaningful. All the simplified characters are already been used in history. Some people are just want the tradition be preserved as some endangered animal. But our language is alive and it's a tool to communicate , learn, and record for every people in China now, not like in history, to know how to write is a privilege for a small group of people, simplification is a way of evolution.

    • @glacecoco
      @glacecoco 3 роки тому

      I like how you put it, very well thought! Everything is meant to evolve and this beautiful language shouldn't be an exception

    • @EdricHsu
      @EdricHsu 3 роки тому +3

      Exactly! And after learning and mastering Chinese in the simplified form, one could still go on to learn the traditional versions too if they so wish.

    • @zollen123
      @zollen123 3 роки тому

      All languages evolve overtime. That's much is true. But I fear the narrow goal of simplification of Chinese just for the sake of simplification may have stripped away other important aspects of the original language (i.e artistic beauty..etc). I would rather want a language to be evolved naturally.

    • @edgardavid1653
      @edgardavid1653 3 роки тому

      Your perspective is interesting, but if you think of it, the classic script has a mnemonic to it that makes it easier to learn. It's difficult to forget that listening requires your senses and emotional attention. That one is easy though, maybe the other ones are not as easy?

    • @MrGod47
      @MrGod47 3 роки тому +4

      @Iris Tian
      Actually not all simplified characters were used in history, many modern simplified characters are newly created by CCP themselves which are indeed less meaningful than traditional characters, many of them also don’t make sense at all and don’t even follow Chinese character classification(六書原則), even if some simplified characters are historical inherited(俗體、古體), they’re mostly still 冷僻字(rarely used) or even 錯別字(miswriting) in ancient time, but CCP still turn them into common usage in modern days, then claim “it already exists in history”.
      For example: "漢" is simplified as "汉" which is CCP’s own modern creation, not historical inherited, it doesn’t follow六書原則 nor make any etymological sense. There are many simplified characters like this and they make NO sense at all.
      Even CCP’s own CASS director胡喬木, who was member of Chinese Simplification Movement Committee, also criticized these nonsense: “1982年1月23日,中國社科院院長胡喬木,在中國文字改革委員會主任會議上,就二簡字的修訂批評這些乂、又之類的記號字:「它是沒有道理,沒有原則的。它不過就是作個記號,並不代表任何意思。」…「這些記號,不能說它代表什麼,解釋不出來。實際情況是遇到筆畫多,難寫的結構就打個『乂』,或者寫個『又』,作為記號。在我們的簡化字裏面,這種濫用『乂』『又』的情況相當多,這不能說是漢字發展中的一個進步,只能說是一種退步。”
      You can watch my video if you want to know more.
      ua-cam.com/video/ch5RBHbS_ZY/v-deo.html
      ua-cam.com/video/lx0Cn_dFALU/v-deo.html
      The original purpose of Chinese Simplification was to pave the way of Romanization Movement, AKA "Elimination of Chinese Characters"(漢字廢除運動). Chairman Mao was a zealous supporter of Romanization movement, so did most CCP members (and some KMT members), such “goal” of destroy Chinese characters and cultures didn’t stop until 1980s after the catastrophic failure of Cultural Revolution and二簡字(second round of Chinese character simplification), and thank goodness it failed! This is even recorded by CCP’s own official records. cpc.people.com.cn/BIG5/218984/218997/219022/14818462.html
      But unfortunately the damages caused by Chinese Simplification movement remain till today, which seriously hurts Chinese culture and misguides less informative people like you.

  • @andreweden8041
    @andreweden8041 4 роки тому +13

    wow! this is fantastic thank you.

  • @SaiOog
    @SaiOog Рік тому +4

    Actually, the simplification of Chinese characters has been taken for a long time. Constructors of this morden writing system regarded 草书 行书 as their reference and also create some new structures to perfect simplified Chinese.

  • @CESkootchy
    @CESkootchy 3 роки тому +3

    It should also be noted that Japanese kanji are quite similar to traditional Chinese characters. They have, of course, been modified over time, but not nearly as drastically as simplified Chinese

    • @cheungchingtong
      @cheungchingtong Рік тому +2

      You know why they are similar as long as you understand what does Kanji mean, buddy.

    • @2oqh
      @2oqh 11 місяців тому +1

      The kanji are not identical to traditional Chinese anymore, they have some differences. The point was that they’re more similar to traditional than simplified. Everyone knows kanji directly means Chinese characters, that’s not the gotcha you think it is

  • @user-sw3ro6hh3j
    @user-sw3ro6hh3j 3 роки тому +4

    your pronounciation is spot on!

  • @mocbew428
    @mocbew428 3 роки тому +25

    I am a Chinese. The simplification of Chinese characters is very important, and almost all simplified Chinese characters are not created in modern times. We find simplified fonts from the articles and poems of our ancestors. For example, Wang Xizhi, a great poet, likes to use simplified Chinese to improve writing efficiency and memory speed. 1200 years ago, a large number of literary experts created some personal simplified Chinese characters Chinese, we find the right one, and then promote it

    • @user-qp3gi7gv2t
      @user-qp3gi7gv2t 3 роки тому +4

      简体字是汉字拉丁化运动失败后的中间产物,就别找古人来背锅了。古人那写的叫做草书,不是什么简体字。

    • @mocbew428
      @mocbew428 3 роки тому +6

      @@user-qp3gi7gv2t 你说的都对,你知道为什么吗

    • @leogogo7041
      @leogogo7041 3 роки тому +2

      @@user-qp3gi7gv2t 先搞懂表音文字和表意文字再发言😂

    • @jackmion
      @jackmion 3 роки тому

      and Japanese characters.

    • @jackmion
      @jackmion 3 роки тому

      @@leogogo7041 先搞懂形音
      义再发言😂

  • @elmersbalm5219
    @elmersbalm5219 3 роки тому +3

    Damn this is good!

  • @bedrock6443
    @bedrock6443 3 місяці тому

    This is why I belive Orwell's proposal in 1984 that language can influence people. Because the way we interpret a charicter says a lot about what the society saying we should do when doing that act. Especially logographic languages like Chinese wherein the charicters show a message when interpreted.

  • @hfdennycheng9010
    @hfdennycheng9010 6 місяців тому +1

    HOW TO LEARN CHINESE CHARACTERS EASILY?
    1. NEED SOME IMAGINATION
    2. FROM SIMPLE TO CONPLEX
    3. WRITING MORE MANY TIMES
    THIS IS SOME SIMPLE CHINESE CHARACTERS, SUCH AS
    ONE=一
    TWO=二
    THREE=三
    UP=上
    DOWN=下
    FIELD=田
    SUN=日
    MOON=月
    WATER=水
    FIRE=火
    FISH=魚
    DOG=狗
    HORSE=馬
    HUMUN/PERSON=人
    BOY/MAN=男
    LADY/GIRL/WOMAN=女

  • @fadyfarouk8635
    @fadyfarouk8635 3 роки тому +4

    I wish I could've found this sooner

  • @tonox0
    @tonox0 5 років тому +6

    Hope this channel had thousands and thousands of subs. Awesome job!

    • @ExploreMode
      @ExploreMode  5 років тому

      Thanks a lot, Antonio! Please share the video if you liked it!

  • @kwanck4684
    @kwanck4684 3 роки тому +2

    The earliest Chinese character is discovered at 陶寺,which is believed to be 堯都。as old as 2500 BC

  • @Vitance
    @Vitance 3 роки тому +23

    The beginning of the video just makes me want to say "But then everything changed when the Fire Nation attacked"
    Sorry for the unnecessary comment :(