夢見るシャンソン人形 フランス・ギャル

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 сер 2024

КОМЕНТАРІ • 170

  • @user-xy7ms5jk2h
    @user-xy7ms5jk2h 3 роки тому +56

    当時シルビーバルタンとフランス・ギャルがフレンチポップスの1時代を築きましたね。懐かしいです。今となりぁ 夢のまた夢 実にいい時代でした。

  • @user-ib3dq5cs8m
    @user-ib3dq5cs8m 6 років тому +68

    君の命が尽きても、映像の中のシャンソン人形は永久に不滅だ。

  • @user-ro7lc8ep7n
    @user-ro7lc8ep7n 2 роки тому +18

    ギャルが亡くなった時は本当に悲しかったです。日本にタラップから下りてきたギャルの姿
    が 今でも鮮やかに心に残って
    います。十代の思い出大切に
    しています🌍

  • @tubaki227
    @tubaki227 6 років тому +76

    永遠のアイドル、ギャルちゃん。天国で安らかに。

    • @sayopiyo9881
      @sayopiyo9881 3 роки тому +9

      彼女の事、あまり知らないけど
      中学生時代、この曲よく、聴いてました🌷 亡くなられてたんですか?知りませんでした。でも、永遠のアイドル、ですね💖

    • @user-vk8uo5yf3b
      @user-vk8uo5yf3b 2 роки тому +8

      フランス語の歌と言えば、これでした。何回聞いても聞き飽きないです。H,ヨッシーです。

  • @ns46827nao
    @ns46827nao 6 років тому +53

    子供の頃、家にあったカセットテープのこの声に恋した記憶があります。この人に会うにはどうしたら良いんだろう…と子供ながらに考えてました。

  • @user-rj2ij5xt6g
    @user-rj2ij5xt6g 3 роки тому +29

    この時代はフランス、イタリアから次々と魅力的な曲とアイドルが出てきましたね!

    • @user-yw9is1cv4e
      @user-yw9is1cv4e 3 роки тому +9

      カンツォーネにフレンチ・ポップス。
      たどたどしく、日本語で、歌うレコードも異国情緒や憧れも、有ったね😙

  • @user-bw6jg1wt4n
    @user-bw6jg1wt4n 3 роки тому +39

    当時、フランス語の美しさに触れた曲でした。

  • @user-uv3eg6yg3k
    @user-uv3eg6yg3k 6 років тому +32

    自分が産まれた頃に流行ったこの歌にはまった時、フランスギャルさんが亡くなられショックです😢
    ギャルさん安らかにお眠り下さい💓

  • @user-jv8kl4ih3r
    @user-jv8kl4ih3r 3 роки тому +20

    フランスギャル&弘田三枝子の曲二人とも天国寂しい。

  • @user-me4rq3zn1j
    @user-me4rq3zn1j Рік тому +7

    大好きな一曲です青春時代から今も毎日聞いても飽きない大満足な一曲です本当に素敵ですありがとう 庭匠仙台梅若

  • @user-pj6iz3bd5g
    @user-pj6iz3bd5g 10 років тому +60

    私の洋楽生活を支えた一曲でしょう。
    文句言う人は、嫌いです。
    ありがとうございました。

    • @user-vw8xi2eh1k
      @user-vw8xi2eh1k День тому

      まだまだ生まれる遥かに前にヒットした曲ですが、平成の頃、三菱自動車のミニカのCMや、スズキのMRワゴン(←現在は生産終了)のコマソンから参りました❤️🙋🏻‍♀️

  • @user-dp3no9rh4j
    @user-dp3no9rh4j 2 роки тому +17

    フランス・ギャル大好きで何回も擦り切れるくらい聴きました、ヘアースタイルも真似していました。

  • @nanajiijii
    @nanajiijii 6 років тому +11

    中学生の時に、大好きな曲でした。お亡くなりになったと聞いて残念な思いです。ご冥福をお祈りします。ありがとう!

    • @user-vk8uo5yf3b
      @user-vk8uo5yf3b 2 роки тому +3

      青春です。亡くなられたことが信じられません。ご冥福をお祈りします。毎日聞きたいです。ヨッシー。

  • @user-br9vr1yw4i
    @user-br9vr1yw4i 3 роки тому +10

    当時はラジオで聞いてばかりで画像は想像の世界でした。おフランスの歌手がはやってましたね。

  • @shigeru98188189
    @shigeru98188189 7 років тому +36

    父親が初めて買ったバンの車で
    首都高速を羽田に向かっていた時に
    ラジオからこの曲が流れていました・・・・
    懐かしいです!!

  • @masaseto8507
    @masaseto8507 4 роки тому +29

    いいねえ この時代、可愛い外国の人形に人気が集まった、フランス人形のような彼女17才、可愛い歌声に魅せられよく歌いました.懐かしい思い出に乾杯です.ありがとう.

  • @user-kh9kk4pd5g
    @user-kh9kk4pd5g 9 років тому +25

    たまに見るんだよな~・・・やっぱ良いわ~by 酔っぱらい

  • @tabibi2012
    @tabibi2012 9 років тому +25

    子供の頃はよくテレビで流れてましたよ~♪懐かしい♪

  • @user-ft3pp5sh3b
    @user-ft3pp5sh3b 4 роки тому +22

    覚えやすいメロディで可愛い曲ですね。

  • @user-kb3hp2qu8k
    @user-kb3hp2qu8k 3 роки тому +19

    フランス語も曲も、とても良い。フランス語好きです。

  • @user-qk2xu9pl7k
    @user-qk2xu9pl7k 3 роки тому +5

    懐かしい。今でもCDがあるのかな~明日にも探します。

  • @user-hd2fe1si8f
    @user-hd2fe1si8f Рік тому +1

    フランスギャルぼくにとっては、声が印象てき、曲のながれは歌謡曲調にちかくイタリアのサンレモの歌い手に近く、親しみやすかった、まだ小学の六年だと思う、声がこもってメロディとともに、彼女らしい歌声になって、親しみが憑依したかのように感じていた、あの頃の気持ちです、親しみ深い曲だった、はるか懐かしいです。

  • @yasuhisaueno5011
    @yasuhisaueno5011 2 роки тому +2

    日本語では、私は夢みるシャンソン人形~って感じでしたよね。
    懐かしいですね。

  • @user-eh5vb4mz7p
    @user-eh5vb4mz7p 2 роки тому +2

    私めは当時 中学生
    可愛らしさに、惚れました。
    岩谷時子さんの和訳には、ずっと騙されていました。

  • @user-wc9kp1xf9t
    @user-wc9kp1xf9t 6 років тому +19

    オシャレな時代だなー

  • @user-wl3jt7kp7w
    @user-wl3jt7kp7w 3 роки тому +2

    嫁さんの借りて聞いてます昔音で飯食ってたしようちやんですいま70歳高崎一郎さんのキャンデーベストヒットパレードって番組よく聞いてました紹介の仕方カッコよくってプペドゥシプペドウソンて言うの耳に残ってますあの頃は良かった、戻りたい

  • @myougenm8196
    @myougenm8196 3 роки тому +6

    この方が歌ってたんですね。
    懐かしい。

  • @user-lh6qz5yt6i
    @user-lh6qz5yt6i 3 роки тому +3

    あっちキョロキョロ⁉️こっちキョロキョロ⁉️わたしは夢みるシャンソン人形🤩🤩可愛いいなあフランス(^-^)

    • @user-lh6qz5yt6i
      @user-lh6qz5yt6i 3 роки тому +2

      フランスギャル亡くなたってたんだ( :゚皿゚)駄目だ、涙が止まらない(。>д

  • @pengzuelao
    @pengzuelao 6 років тому +11

    わ・た・しはァ・ゆ・め・みるゥ、シャンソン・にんぎょお とかいう日本語の歌詞で歌っていたような記憶があります。

    • @poronporon4850
      @poronporon4850 3 роки тому +1

      それって尾野真千子が出てたフジコでしょう。

    • @kirin4126
      @kirin4126 2 роки тому +2

      本人が日本語で歌っているバージョンラジオで聞いたことあります

  • @user-pb4uc7vj3s
    @user-pb4uc7vj3s 9 років тому +15

    初めて聴いて、感動です。

  • @user-bc8ob3ui9b
    @user-bc8ob3ui9b Рік тому +1

    中学生の頃、洋学にはまり、いつも聴いていました。フランスの三人娘、シルビィーバルタン、フランスギャルダニエルビタルでその1人でしたね。懐かしいです。

  • @user-md4jg5hf5i
    @user-md4jg5hf5i 2 роки тому +2

    懐かしい曲をありがとうございます

  • @bluespangle
    @bluespangle 2 роки тому +1

    17歳の怖いもの知らずの時期、輝いていましたね。小学生ながら妖精のようなお姉さんに憧れていました。

  • @user-gt3ub6vc2s
    @user-gt3ub6vc2s 3 роки тому +3

    この曲が日本でヒットしていた頃 サマーワインもヒットしていました

  • @user-me7ge6pf9o
    @user-me7ge6pf9o 3 роки тому +7

    この曲超ステキ❤️

  • @minoruyoshida6459
    @minoruyoshida6459 9 років тому +49

    当時は郡を抜いてカワイかったなぁー。ブリッコの元祖とも言われ、コギャルの語源でもあり・・・その影響は
    計り知れない。

  • @user-sc8gb1gd9e
    @user-sc8gb1gd9e 7 років тому +15

    懐かしいなぁー、日本では中尾ミエが歌ってたな。

  • @user-jd3mk8ze8q
    @user-jd3mk8ze8q 7 років тому +7

    当時シャレタリズムで夢中になって聞きました🎵

  • @user-to2nu3bo7v
    @user-to2nu3bo7v 2 місяці тому +1

    首を振ったり手の動きが可愛いね。

  • @op0x294
    @op0x294 Рік тому +2

    この時代のポップスは主旋律がはっきりしているから素人の私でも聴きやすかった。日本では90年代まではメロディーがはっきりしている曲が多かったがいつの間にかダンスミュージックが多くなった。

  • @refine3714
    @refine3714 5 років тому +4

    頃はフランスの曲がよくヒットしていました。

  • @mimicryo-ma5679
    @mimicryo-ma5679 3 роки тому +7

    名曲でした。
    ダニエル・ビダルさん、弘田三枝子さん、中尾ミエさん、ブリッジとカバーされ、これからも引き継がれます

  • @takabo1224
    @takabo1224 6 років тому +10

    すtごくかわいい♡

  • @user-dz6lx8ip6v
    @user-dz6lx8ip6v 3 роки тому +3

    懐かしい!始めて聞いたのは、浅田美代子さんのLPの和訳の曲でした。なんか、心がホッとする感じが好きです。

  • @user-uz1ki2km3y
    @user-uz1ki2km3y 2 роки тому +12

    🐻1965年、フランスでヒットしたこの歌【Poupée de cire,poupée de son】は、当初フランスで、フランス ギャルさんが歌い当たりを得ました。 その後フランスと日本の橋架かりで、橋渡しの試みで日本語の歌詞が付けられて、フランスの代名詞で、フランスの観光大使のようなフランス ギャルさんが、日本でも脚光を浴びました。 日本では、弘田三枝子さんらも歌いました。 日本語の歌詞タイトルは、【夢見るシャンソン人形】です。第二次世界大戦の復興から20年の、その当時のフランスと日本の歌の試みとしては、迚も素敵な事であり、迚も傑作な事だったでしょう。 既にフランス ギャルさんは2018年1月7日に、弘田三枝子さんは2020年7月21日に、惜しくもそれぞれ亡くなられています。 お二人はこの【夢見るシャンソン人形】の気持ちを文字通り察していた、真のアイドルだったと思います。 改めてお二人の御冥福をお祈り致します。 素敵な歌を聴かせて頂き、有り難う御座いました。
    🌸ハートの桜便り 。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。
    🌸2021年9月13日(月曜日)am7:46(仏心)

  • @user-zw4dk3pe3j
    @user-zw4dk3pe3j 4 роки тому +5

    超愛くるしい。最高

  • @user-oj6uk7rd9y
    @user-oj6uk7rd9y 2 роки тому +1

    今ZIP-FMで流れた懐かしい いや懐かくない1年に30回位聴きます。

  • @user-mf1zh1qx6x
    @user-mf1zh1qx6x 6 років тому +6

    本日、お亡くなりになられた事を知りとても残念に思います。沢山の名曲、沢山のレコードをコレクションした自分にとって今後、現れないであろうロリータに御冥福を〜。

  • @user-to2nu3bo7v
    @user-to2nu3bo7v 5 місяців тому

    私が高校時代にテレビで見たような記憶がある。当時白黒ブラウン管テレビだった。今聞いてもいい曲だね。

  • @hiwatashi7370
    @hiwatashi7370 7 років тому +5

    多々懐かしく聞いています、HIWATASHI

  • @fxxkchyunyuu
    @fxxkchyunyuu 6 років тому +12

    綺麗

  • @srtjhsrzdfhkgdf9961
    @srtjhsrzdfhkgdf9961 Рік тому +1

    大好きな歌なので聴けてよかったです!ありがとうございます

  • @Tetsudo-pachi-car1963
    @Tetsudo-pachi-car1963 3 роки тому +5

    冒頭部、拝借致しましたby山ねずみロッキーチャック

  • @user-oy5hg1wq7r
    @user-oy5hg1wq7r 3 роки тому +1

    CMソング?懐かしい‼️🍀😌🍀

  • @user-jj2oz6zx5h
    @user-jj2oz6zx5h 2 роки тому

    日本語版のかセットテープ、買って持っています。可愛らしい歌声で、当時フランス語にハマり、歌詞を覚えようとした記憶があります。

  • @user-br9vr1yw4i
    @user-br9vr1yw4i 4 роки тому +3

    9500万人のポピュラーリクエストとか言うラジオの番組ありましたね。友人は、曲の順番をノートしてました。

  • @CLAYMORE426
    @CLAYMORE426 7 років тому +7

    確かに能年玲奈っぽい!
    可愛いな

  • @user-hh1nk9qm1k
    @user-hh1nk9qm1k 3 роки тому +2

    どうもフランス人の女性歌手には惚れてしまう
    そうだフランス人形買ってこよ~と

  • @user-ne7ik9it8y
    @user-ne7ik9it8y 3 роки тому +2

    とってもステキ

  • @Robert-yb2et
    @Robert-yb2et Рік тому +2

    ユーロビィジョンコンテストの優勝曲だとは知らなかった…そう言えばアバの“ウオータルー”もこのコンテストの優勝曲でしたね。

  • @user-jk2lx2ux2g
    @user-jk2lx2ux2g Рік тому

    🇫🇷🇫🇷🇫🇷フランス🍞🥐🥨ギャル👩👩の夢(^0_0^)(=_=;)見るシャンソン人形🧜‍♀🧜‍♂🧜‍♀🧜‍♂は昔から流行った曲ですが?改めて聞くと👂👂👂👂(≧∇≦)bイイですね!。あの声がイイですね~!

  • @1227223
    @1227223 8 років тому +7

    シルヴィバルタンの見分け方は声とスキッ歯 1960年代ってフレンチポップブームだったような記憶があります。

  • @roro-bl7ce
    @roro-bl7ce 6 років тому +11

    この曲この人の曲なんだ...
    ご冥福をお祈りします

  • @user-bk3tp7vk1y
    @user-bk3tp7vk1y 3 роки тому +2

    始めて顔を見ました?
    昔ラジオで流れていたのを聞いていました。

  • @DMC.DeLorean
    @DMC.DeLorean 6 років тому +5

    とても残念でなりません。
    御冥福を祈ります。

  • @user-fi3fp1kv3n
    @user-fi3fp1kv3n 6 років тому +10

    野球の星野さんも亡くなったけどたいした感想も無かったが今朝、フランス、ギャルさんの
    訃報には何故か中学高校時代の事などと共に思い出してちょっとウルウルしたよ、、

  • @user-kh9kk4pd5g
    @user-kh9kk4pd5g 6 років тому +3

    凄く良い!

  • @sadayohko
    @sadayohko 7 років тому +3

    ややや、これは可愛いですよ。変な意味じゃなくて、なんです。ペドフィリア趣味の人が言えば、おかしくなるけど。なんかとっても爽やか。

  • @nubo520
    @nubo520 9 років тому +5

    懐かしいなあ!誰か日本語でカヴァーしていたな・・・

    • @user-zr1yj7zi3v
      @user-zr1yj7zi3v 6 років тому +1

      sanbisisyouyu それは、中尾ミエですよ

    • @user-gm3sc7nk1n
      @user-gm3sc7nk1n 6 років тому +1

      実際に本人が日本語で歌っていた動画ありましたよ

    • @user-hk4ri9cm3g
      @user-hk4ri9cm3g 4 роки тому

      @@user-gm3sc7nk1n 弘田三枝子さんのカバーもグッドですよ。つい最近お亡くなりになりましたが、ファンでした。

  • @minoruiede7760
    @minoruiede7760 9 років тому

    青春です。当時は日本海で波乗りをしていました、
    昼飯にカレーを食うと潮の為かげーをしていましたw
    なつかしいーんーなー

  • @user-jp4zt9pn9w
    @user-jp4zt9pn9w 3 роки тому +1

    私が中学校2年生の時、流行っていました。

  • @user-zw5xw4kh1m
    @user-zw5xw4kh1m 6 років тому

    小学生のころ買った赤いペラぺラのソノシートに入ってた曲です。他に入ってる曲は「恋をだきしめよう(ビートルズ)」「家へは帰れない(シャングリラス)」など。今でも持ってるけど、肝心のレコードプレーヤーがないので聞けません(悲)。あの世で苦から解放されてお幸せに。

  • @user-ux7wv3vd6u
    @user-ux7wv3vd6u 4 роки тому +2

    伝説‼️

  • @pacificocean4553
    @pacificocean4553 10 років тому +12

    This is a wonderful video! I"d like to back in time and reenact my life. Thank you for posting this.

  • @jinkc999
    @jinkc999 6 років тому +13

    ご冥福をお祈りします。
    寂しい

  • @user-xn6cq6mq4f
    @user-xn6cq6mq4f 2 роки тому

    スバらしい可愛い

  • @user-uz1ki2km3y
    @user-uz1ki2km3y 2 роки тому +5

    🐻 This song 【Poupée de cire, poupée de son】, which was a hit in France in 1965, was originally sung by a French gal in France. After that, at the bridge between France and Japan, Japanese lyrics were added in an attempt to bridge, and France Gall, who is synonymous with France and is like a French tourism ambassador, came into the limelight in Japan. In Japan, Mieko Hirota and others also sang. The Japanese lyrics title is 【Yumemiru Shanson Ningyou】, and the meaning is (Dreaming Chanson Doll). Twenty years after the reconstruction of World War II, the attempt of French and Japanese songs at that time was a wonderful thing, and it would have been a masterpiece. France Gall has already died on January 7, 2018, and Mieko Hirota has died on July 21, 2020. I think they were true idols who literally understood the feelings of this 【Yumemiru Shanson Ningyou(Dreaming Chanson Doll)】. I pray for the souls of the two of you again. Thank you for listening to the wonderful song.
    ❗ It was a comment by the 140th person, which was quite good.
    🌸 For more information, it's highly probable that Google Translate isn't always correctly converted to "English" based on my "Japanese". In that case, please forgive me that there are some points that do not reach my point. With the help of a special winner, I will translate and interpret correctly into "English" based on my "Japanese" in a more epoch-making world, and someday, I will aim for perfection. We are very much looking forward to it. Thank you for your cooperation. Well then.
    🌸 Heart cherry blossom news, from Japan. Personally, at the time of sacred vow sowing (sowing the seeds of wishes).
    🐻1965年、フランスでヒットしたこの歌【Poupée de cire,poupée de son】は、当初フランスで、フランス ギャルさんが歌い当たりを得ました。 その後フランスと日本の橋架かりで、橋渡しの試みで日本語の歌詞が付けられて、フランスの代名詞で、フランスの観光大使のようなフランス ギャルさんが、日本でも脚光を浴びました。 日本では、弘田三枝子さんらも歌いました。 日本語の作詞タイトルは【Yumemiru Shanson Ningyou】で、意味は(夢みるシャンソン人形)です。 第二次世界大戦の復興から20年の、その当時のフランスと日本の歌の試みとしては、迚も素敵な事であり、迚も傑作な事だったでしょう。 既にフランス ギャルさんは2018年1月7日に、弘田三枝子さんは2020年7月21日に、惜しくもそれぞれ亡くなられています。 お二人はこの【Yumemiru Shanson Ningyou(夢見るシャンソン人形)】の気持ちを文字通り察していた、真のアイドルだったと思います。 改めてお二人の御冥福をお祈り致します。 素敵な歌を聴かせて頂き、有り難う御座いました。
    ❗何と、割と切りの佳い、140人目でのコメントでした。
    🌸詳しくは、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「英語」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「英語」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。
    🌸ハートの桜便り、日本から。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。

  • @user-uz1ki2km3y
    @user-uz1ki2km3y 2 роки тому +4

    🐻アイドルの内心の葛藤を駆り立てる疾走感は今猶色褪せない、この歌【Poupée de cire,poupée de son】の魅力であり、凄みですね。 日本語の歌詞タイトルは、【夢見るシャンソン人形】です。聴く者(ファン)を惹き付ける、この魔力とも受け取れる不思議な幸運の巡り逢わせは、この歌の大いなる魅力の賜物だと思います。 ファンの気を引く、恋の歌を歌うアイドル自身と、真の自己の気持ちの狭間で揺れる、アイドルが未来を夢見る乙女心に、シャンソンでは引き出しにくいフレンチ・ポップスならではの小気味良い独特のテンポで、フランスがポップスと融合した、魅惑的な中にも一寸したスリリングなサスペンスを感じます。 この歌には アイドルの繊細な心理が巧みに取り入れられて生かされています。 この歌は 斬新な意欲作であり、異色作だと思います。 ファンの気持ちを魅了するのに十分な要素を持ち合わせています。 歌がアイドルの内心の気持ちを察している形を取っていて、歌がアイドルの佳き理解者である事に私は気が付きました。 【Poupée de cire,poupée de son】は、 アイドル考現学的に重要な使命、役回りを果たしている歌だと改めて感じ入りました。
    ❗何と、139人目でのコメントでした。
    🌸ハートの桜便り。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。
    🌸2022年1月5日(水曜日)pm12:46(仏心)

  • @user-gr7ey7cc5x
    @user-gr7ey7cc5x 4 місяці тому

    疲れた時はフランス語だね😊

  • @user-mn2ky1un6k
    @user-mn2ky1un6k 2 роки тому

    俺生まれて無いげど、綺麗な方だよね!

  • @user-mv7np1ci9k
    @user-mv7np1ci9k 3 роки тому +3

    フランスギャルさんも、弘田三枝子さんも、亡くなりました。改めて、心から、御冥福をお祈り申し上げます。

  • @user-hy2rm5vq1k
    @user-hy2rm5vq1k 4 роки тому +4

    レコードがある、すべてモノラール。

  • @topoftopanga7712
    @topoftopanga7712 6 років тому +15

    ご冥福をお祈りいたします!

  • @user-mq3qm3iv7p
    @user-mq3qm3iv7p 2 роки тому

    小学生の頃にラジオでよくききいったものでした。

  • @NGC6514
    @NGC6514 3 роки тому +5

    鳥取絹子さんの訳は忠実な訳になっている.悲しい歌だ.

  • @hiromi250
    @hiromi250 9 років тому +9

    よくフランス語を聞くと、名前はギャルじゃなくてガルって言ってるような。。

  • @arpeggio1598
    @arpeggio1598 3 роки тому +3

    フランス語で。
    この歌を
    歌って
    みたい!(*´∀`)

  • @iljpops334
    @iljpops334 7 років тому +8

    Those song were coming to Japan in the rushing in time.

  • @user-nl1ru2sz1q
    @user-nl1ru2sz1q 4 роки тому +6

    皆んないづれはしぬんだな

  • @user-uz1ki2km3y
    @user-uz1ki2km3y 2 роки тому +2

    🐻 The sense of speed that drives the idol's inner conflict is irresistible now, and the charm of this song 【Poupée de cire, poupée de son】 is amazing. The title of the lyrics in Japanese is 【Yumemiru Shanson Ningyou】, and the meaning is (Dreaming Chanson Doll). I think that the mysterious encounter of good luck that attracts listeners (fans) and can be regarded as this magical power is the result of the great charm of this song. The idol who sings the song of love that attracts the fans, and the idol who sways between the true feelings of herself, the maiden who dreams of the future. I feel a thrilling suspense in a fascinating atmosphere where France is fused with pop music. The delicate psychology of her idol is skillfully incorporated into this song. This song is a novel and ambitious work, and I think it is a unique work. It has enough elements to attract the feelings of fans. I noticed that the song was a good comprehension of the idol, in the form of a sense of the idol's inner feelings. 【Poupée de cire, poupée de son】 reminded me that it is a song that plays an important mission and role in idol philosophical terms.
    ❗ It was a comment by the 140th person, which was quite good.
    🌸 For more information, it's highly probable that Google Translate isn't always correctly converted to "English" based on my "Japanese". In that case, please forgive me that there are some points that do not reach my point. With the help of a special winner, I will translate and interpret correctly into "English" based on my "Japanese" in a more epoch-making world, and someday, I will aim for perfection. We are very much looking forward to it. Thank you for your cooperation. Well then.
    🌸 Heart cherry blossom news, from Japan. Personally, at the time of sacred vow sowing (sowing the seeds of wishes).
    🐻アイドルの内心の葛藤を駆り立てる疾走感は今猶色褪せない、この歌【Poupée de cire,poupée de son】の魅力であり、凄みですね。 日本語の作詞タイトルは【Yumemiru Shanson Ningyou】で、意味は(夢見るシャンソン人形)です。 聴く者(ファン)を惹き付ける、この魔力とも受け取れる不思議な幸運の巡り逢わせは、この歌の大いなる魅力の賜物だと思います。 ファンの気を引く、恋の歌を歌うアイドル自身と、真の自己の気持ちの狭間で揺れる、アイドルが未来を夢見る乙女心に、シャンソンでは引き出しにくいフレンチ・ポップスならではの小気味良い独特のテンポで、フランスがポップスと融合した、魅惑的な中にも一寸したスリリングなサスペンスを感じます。 この歌には アイドルの繊細な心理が巧みに取り入れられて生かされています。 この歌は 斬新な意欲作であり、異色作だと思います。 ファンの気持ちを魅了するのに十分な要素を持ち合わせています。 歌がアイドルの内心の気持ちを察している形を取っていて、歌がアイドルの佳き理解者である事に私は気が付きました。 【Poupée de cire,poupée de son】は、 アイドル考現学的に重要な使命、役回りを果たしている歌だと改めて感じ入りました。
    ❗何と、割と切りの佳い、140人目でのコメントでした。
    🌸詳しくは、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「英語」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「英語」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。
    🌸ハートの桜便り、日本から。 個人的に、神聖なる誓願播粒(願い事の種を蒔く)時刻に。

  • @user-dg6ds9gd9h
    @user-dg6ds9gd9h 6 років тому +12

    ニュースを見てきました。
    本当にいい曲(´;ω;`)

  • @user-yf6py7sn8j
    @user-yf6py7sn8j 2 роки тому

    フレンチアイドルナンバーワン。
    かわいいい。

  • @user-ib8de3zm1p
    @user-ib8de3zm1p 3 роки тому

    私はロウ人形♪、音の出る人形♪

  • @kimionagahori8590
    @kimionagahori8590 21 день тому

    ❤❤❤

  • @hidoku14
    @hidoku14 6 років тому +1

    当時頻繁にAMラジオで書中(頻繁に)かかっていた。(放送されていた。)

  • @user-kh3yg3nf6u
    @user-kh3yg3nf6u 5 років тому +5

    ご冥福をお祈り致します🎼

  • @almurphy9250
    @almurphy9250 2 роки тому +1

    Watashi wa yume miru shanson ningyo...

  • @hiromichiw
    @hiromichiw 7 місяців тому

    当時は下着で歌っていたんですね

  • @user-tw3hr5wp3b
    @user-tw3hr5wp3b 6 років тому +15

    サンダーバードの人形みたいね

  • @olivegreenolivegreen1475
    @olivegreenolivegreen1475 6 років тому +1

    マリアンヌの友達、、というフランス映画を捜してます!60年代、10代の女の子2人の友情物語。
    どなかた知っている方、教えて下さい。