日本語で海外ニキを絶望させるフワモコ【ホロライブ切り抜き / フワワアビスガード / モココアビスガード】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 лис 2023
  • 配信元:【THE KIDNAP】no dognapping please and thank you 🐾
    • 【THE KIDNAP】no dognapp...
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 1,1 тис.

  • @user-rd4mv7zl4k
    @user-rd4mv7zl4k 6 місяців тому +780

    ~本 の説明中の「じゃあニッポンはふたつの長い物体ってこと?」って海外ニキのコメント好き

    • @pureias
      @pureias 4 місяці тому +40

      かわいい

    • @wtsd946
      @wtsd946 4 місяці тому +27

      本州で一本でしょ。あと……なんだ……?

    • @user-bz9gt2xc8z
      @user-bz9gt2xc8z 4 місяці тому +45

      二つだと「にっぽん」じゃなくて「にほん」になるややこしさ
      でも日本は「にっぽん」二本は「にほん」で読み分けるとかじゃなくて
      日本「にほん」とも読めるのさらにややこしいだろうな…。

    • @user-dw9vm6ez2r
      @user-dw9vm6ez2r 4 місяці тому +5

      小さい「ツ」があるからこの場合は一つの日の丸になるんですよ

    • @Sakekasu_toryi
      @Sakekasu_toryi 4 місяці тому +2

      @@pureias財団さんいて草

  • @potechi-umai
    @potechi-umai 8 місяців тому +2711

    こんな複雑怪奇な言語を日常レベルで使いこなせてる海外ホロメン本当に凄いよ…

    • @user-oy77kwp
      @user-oy77kwp 8 місяців тому +55

      ぐぁぁぁちですぉぉぉぉれぇぇぇなぁぁぁ

    • @aae-uw9nv
      @aae-uw9nv 8 місяців тому +188

      海外のホロメンは基本優秀だよな

    • @user-wd8yr1eo2g
      @user-wd8yr1eo2g 8 місяців тому +46

      ほんそれだにぇ

    • @mellmami
      @mellmami 8 місяців тому +62

      み俺恥

    • @user-vg9ls7bp3p
      @user-vg9ls7bp3p 8 місяців тому +30

      @@mellmami
      チョベリバとかねw
      和製英語の上に略語もあるという

  • @Ain32momo
    @Ain32momo 8 місяців тому +1233

    兎を羽で数えるのさえも知ってて凄いわ…

    • @user-pochikawa
      @user-pochikawa 8 місяців тому +28

      @@sptspt何様?w

    • @hiro24014
      @hiro24014 8 місяців тому +192

      @@sptspt
      正直、日本人でも兎を「羽」で数えることを知らない人は割といます
      (匹や頭を使う方が多い気がしますしそれで問題ないので)
      不快に思われたらすみません。

    • @sptspt
      @sptspt 8 місяців тому

      @@hiro24014 別に不快などはしません、外国人の立場でツッコみたかったところだから真に受けないで。但しFWMCの日本語レベルを考えて知らないほうがおかしい。この二人はオタクなら恐らく『ごちうさ』を観たこともあって、「ウサギは羽で数えること」は日本語を理解できる外国人オタクにとっては「小鳥遊は鷹無し」「月見里は山無し」みたいなポピュラーなものだよ

    • @user-ryuka
      @user-ryuka 8 місяців тому +102

      ウサギは鳥だ!と言い張ったのが原因だけどねぇw

    • @user-hq4ft7so5z
      @user-hq4ft7so5z 8 місяців тому +80

      豚牛馬の様な4足の動物が食えなかったから兎を鳥とみなして食らうという屁理屈()

  • @user-ls5kh5tc7l
    @user-ls5kh5tc7l 8 місяців тому +1996

    そか…日本語喋れるみこち…マジでずぅっと頑張ってきたんやなって涙出る……。

    • @ponopn4460
      @ponopn4460 8 місяців тому +344

      喋れて無いから…これからも頑張ってって応援してる

    • @user-ur5pn4ew3t
      @user-ur5pn4ew3t 8 місяців тому +148

      逆にみこ語忘れちゃったら悲しいのであのままでいて
      いずれみこ語言語学者が生まれるはず

    • @kiwikiwikiwikiwi558
      @kiwikiwikiwikiwi558 8 місяців тому +107

      ホロライブENの0期生としてずっと頑張ってきたからね、、、、

    • @kvronekonyan
      @kvronekonyan 8 місяців тому +56

      カバー法務部さん、この人達です!

    • @user-do1ly4tl8i
      @user-do1ly4tl8i 8 місяців тому +19

      EN放送を見てる時のみこちにこのコメントを流してやってくれ

  • @0_07o_o7._.7
    @0_07o_o7._.7 8 місяців тому +259

    1:36
    謎すぎて自然と厚切りになっちゃうフワモコ好き。

  • @user-ng7yv8ip5q
    @user-ng7yv8ip5q 8 місяців тому +692

    この流れからの「WhyJapanesePeople」で日本のお笑いにすら精通しているのが分かり、フワモコちゃん凄すぎだろと思った訳で。

    • @user-ge7ym1xh2w
      @user-ge7ym1xh2w 8 місяців тому +32

      厚切りジェイソンさん😂

    • @user-ng7yv8ip5q
      @user-ng7yv8ip5q 8 місяців тому +26

      これはかなり厚切りなコメントでしたねw

    • @akiraraigou
      @akiraraigou 7 місяців тому +22

      好きな番組が「探偵!ナイトスクープ」って時点でもう魂が関西人なのよ

    • @Wtvj3ua6xtjupj6t
      @Wtvj3ua6xtjupj6t 3 місяці тому +1

      1:36

    • @user-bq6dq4xw3x
      @user-bq6dq4xw3x 2 місяці тому

      ジェイソン!

  • @mellmami
    @mellmami 8 місяців тому +681

    ナチュラルに音読み訓読みが出てくるの凄いな

    • @kbon2491mbon
      @kbon2491mbon 8 місяців тому +15

      まあ海外ニキネキたちの間でよくネタにされるしな

  • @user-ux4uf4lf3y
    @user-ux4uf4lf3y 8 місяців тому +133

    兎は昔の人のせいで数え方が「匹」じゃなくて「羽」なのマジで罠すぎ

    • @Hvvjsfu
      @Hvvjsfu 6 місяців тому

      匹が正解。罠でもなんでもない
      テレビのアナウンサーも匹で統一されてるよ
      うんちく披露したい人が匹は間違いだよって嘘をふりまいでるだけ

    • @user-tokumei_256
      @user-tokumei_256 4 місяці тому +11

      まあ飛んでる(跳んでる)から...

    • @wtsd946
      @wtsd946 4 місяці тому +13

      許してや。鳥肉だけは結構キツい。

    • @user-py5mb2yj9g
      @user-py5mb2yj9g Місяць тому

      たまには四足の肉が食べたくなるんや

  • @user-dr2xt1cj5k
    @user-dr2xt1cj5k 8 місяців тому +205

    最後のトワ様で吹いた

  • @r.yashima
    @r.yashima 8 місяців тому +360

    言語間距離で言うと日本人があのニョロニョロしたアラビア語を勉強するくらい難しい
    日本人は義務教育も有るし町中にも英語が溢れているから敷居が低いが、アメリカで日本語学ぶって凄い大変

    • @pacapacaZ
      @pacapacaZ 8 місяців тому +40

      ああそうか、確かに義務教育のたまものなのでしょうね日本人の言語能力は

    • @TheGospellers
      @TheGospellers 8 місяців тому +3

      義務教育は他の国にもあります。

    • @pacapacaZ
      @pacapacaZ 8 місяців тому +80

      @@TheGospellers その内容の度合いの話ですよ

    • @sho.1st
      @sho.1st 8 місяців тому +162

      ​@@TheGospellers
      この理解力の乏しさは義務教育の敗北

    • @KC705
      @KC705 8 місяців тому +3

      元コメの"日本人は義務教育も有るし"に対してのコメなのではと思ったり・・・

  • @user-yt1uq3nu9l
    @user-yt1uq3nu9l 8 місяців тому +332

    国が違えど、ゲーム中に出てくるお母さんのボイスがトワ様に聞こえるのは万国共通

  • @Ayanyossu
    @Ayanyossu 8 місяців тому +239

    800の読み方を(はっぴゃく)と知った外国人が「何処からhappyやって来てるんだよ!!」ってキレてて面白かった

    • @tokuyon2000
      @tokuyon2000 8 місяців тому +45

      いつか「八百万(やおよろず)」も知ってほしい

    • @USER-jb2er3xr1t
      @USER-jb2er3xr1t 8 місяців тому +15

      あんま関係ないけど、どっかのブログで「問題ない」は「monday night」って読み方が最初は言いやすいって書いてあったなぁ
      El Shaddai…

    • @akiraraigou
      @akiraraigou 7 місяців тому +3

      @@USER-jb2er3xr1t コマンドーのベネット役の人へのインタビューで「野郎オブクラッシャー!」を「you raw of crasher!って感じでオナシャス」ってリクエストしたなんて話を思い出した

    • @z0y.ax.b726
      @z0y.ax.b726 5 місяців тому +6

      いちにをひとふたとか読んだりもするし、4日を「よっか」、8日を「ようか」、20日を「はつか」とか呼ぶしなこんな言語一から学習するとなると気が狂うで、、、

    • @DeliciousBellPepper
      @DeliciousBellPepper Місяць тому +1

      米津八百目の看板の
      Yonezuhappyakume(ヨネズハッピーアクメ)みたいな空目好き

  • @reaper-fm1pl
    @reaper-fm1pl 8 місяців тому +210

    数取団で覚えたのもあったから、ああいう視聴者側も楽しみつつ学べるのまたやってほしい

    • @aae-uw9nv
      @aae-uw9nv 8 місяців тому +26

      数取団はENとIDのホロメンでそのまんまやっても面白そうだよね
      みこちもひとつまみいれておこう

    • @user-oz6iy7re8f
      @user-oz6iy7re8f 8 місяців тому +7

      ​@@aae-uw9nvみこちに限らず普通にJP交ぜてもいいと思う。
      日本語が堪能ではない海外勢2、日本語が堪能な海外勢2、日本勢3、みこち1ぐらいが良いんじゃないかな?

    • @reaper-fm1pl
      @reaper-fm1pl 8 місяців тому +3

      @@aae-uw9nv みこちは数を数える前にお題で噛みそう

    • @bon_hiita
      @bon_hiita 8 місяців тому

      アーニャさんVS莉々華VSこよりVSみこちVSねねちでお願いします。

    • @user-norisubwota
      @user-norisubwota 8 місяців тому +1

      めちゃイケとは懐かしい…はねトビとかも面白かったよね。

  • @user-zs1bb9dq8n
    @user-zs1bb9dq8n 8 місяців тому +141

    俺が日本人じゃなかったとして
    数え方いっぱいあるけど、ろうそくと論文とホームランは同じ数え方の言語らしいぜ!って言われたら真顔になると思う

    • @ether1033
      @ether1033 8 місяців тому +2

      ホームランって回じゃないの!?
      とか思う海外ニキも居ることだろう

    • @user-nk2gr3vr2s
      @user-nk2gr3vr2s 8 місяців тому +17

      日本在住の日本人だけど、改めて確認されて真顔になったわ

    • @クレヨンP
      @クレヨンP 8 місяців тому +30

      しかも数え方を漢字で表すと「本」なのに
      本(book)の数え方は「本」じゃないらしいぜ

    • @suminagi
      @suminagi 8 місяців тому +6

      何でホームランやヒットを「本」と数えるんだろと思ったら、物の軌跡とかルートとかを指す用例だと知れた。
      例えば
      野球のヒット、ホームラン
      サッカーのパス、シュート
      バスや電車の運行ダイヤ

    • @junji7518
      @junji7518 8 місяців тому +2

      @@suminagi映画や演劇も『本』ですね

  • @taka0604chi
    @taka0604chi 8 місяців тому +731

    「3枚抜きのドリブル」「男一匹が命を懸けて」「本日のサザエさんは3本立て」「武士の一分」とか
    単位は教科書を超えたあたりの微妙なニュアンスが難しいやろな

    • @SitouIru
      @SitouIru 8 місяців тому +84

      映像系が助数詞が本なの理解し難いよね。

    • @seatrees36
      @seatrees36 8 місяців тому +80

      @user-gh3kx3yk8m こういう感じの単位を言ってないのに暗黙の了解で単位が付くっていうのも鬼難しそう...()

    • @akiro240z
      @akiro240z 8 місяців тому +6

      @@seatrees36  え、どゆこと?
      1万いいね ってこと? 1万再生 ってこと?
      マジで日本人でも難しいわw

    • @dabdab4341
      @dabdab4341 8 місяців тому

      ​@@akiro240z
      1万もらえると言われたら、1万円もらえると解釈しますね

    • @bon_hiita
      @bon_hiita 8 місяців тому +73

      @@akiro240z 明らかにスパムだけど、「1万もらえます!」は「1万円」ってのは日本人なら文脈でなんとなくわかるけど、海外の人は難しいよね?ってことだと思うよ。
      これで正解が1万匹の犬とかだったら面白いけど(笑)

  • @user-sf6st8io5n
    @user-sf6st8io5n 4 місяці тому +43

    めっちゃトワ様wwww

  • @user-mw2dx9ny2d
    @user-mw2dx9ny2d 8 місяців тому +198

    鬼は1匹とか1体とか数えるけど、退治されて改心した鬼は1人って数える助数詞の考え方好き🥰

    • @TheGospellers
      @TheGospellers 8 місяців тому +33

      これ、ゆる言語学ラジオで聞きました!ウニも状態で数え方が変わります。

    • @phononmaser1024
      @phononmaser1024 8 місяців тому +3

      @@TheGospellersおお!あれを聞いている人にここで会うとは!

    • @user-ek3wo9wo2z
      @user-ek3wo9wo2z 8 місяців тому

      助けた者の数ってことか?w

    • @GamingMugicha
      @GamingMugicha 8 місяців тому +2

      ロボットのペットの数え方問題も面白いですね

    • @sansei9
      @sansei9 6 місяців тому +2

      @@TheGospellers ウニは数え方どころか漢字まで変わるぞ。海栗=完全な状態、雲丹=食用の状態。

  • @user-zi8ds2vm7w
    @user-zi8ds2vm7w 8 місяців тому +194

    英語ってこんな可愛い声で喋れるんだ

    • @kdk8267
      @kdk8267 7 місяців тому +11

      声優文化が進んでない国での苦労が察せられるなあ…

    • @nknk356nn
      @nknk356nn 7 місяців тому +2

      英語圏のロリショタの喋りはマジで可愛いぞ

    • @user-uk8re1kv4b
      @user-uk8re1kv4b 6 місяців тому +7

      なんか低くなるよな

    • @UB-BURST5011
      @UB-BURST5011 6 місяців тому +3

      欧米の発声って腹から出すからね

  • @Welend-rr8vv
    @Welend-rr8vv 8 місяців тому +261

    こういう言葉の分類分けって、その言語圏が何を重視しているか想像できて面白いよね。
    個人的にはたった26種類の文字で全てを表現する英語圏もやばいと思ってる

    • @user-ft4sk3tp6q
      @user-ft4sk3tp6q 8 місяців тому +18

      ハングル文字は24種と聞いたことある
      が、英語みたいに全部を表現しようと思ってるかは分からない

    • @user-eb3st2zu4i
      @user-eb3st2zu4i 8 місяців тому +38

      @@user-ft4sk3tp6q 表現できないから勘違いで事故が起きてたりするよ。文字から変えないどうしようもない事故起こし続ける国

    • @user-it5fp6tg6k
      @user-it5fp6tg6k 8 місяців тому +110

      @@user-ft4sk3tp6qそもそもハングルはアルファベット組み合わせて作られたもんだからね
      比較的新しい文字だから文字としては優秀な部類に入る
      上の人の嫌韓コメントは気にするな

    • @miro2519
      @miro2519 8 місяців тому +5

      コメ欄で日韓で争ってるの見てるの楽しいw ファビョーン!w

    • @milktewi9847
      @milktewi9847 8 місяців тому +70

      同音異義語とかで問題起こしてるのは事実だけどな
      ただしそれは日本でも起きることがある

  • @guitari597
    @guitari597 8 місяців тому +61

    あとから日本語覚えたアーニャとかがますます凄い

  • @wazawaza.henshinshitekunnakasu
    @wazawaza.henshinshitekunnakasu 8 місяців тому +45

    びっくりするほど声かわいい

  • @user-rk7ts8mi7v
    @user-rk7ts8mi7v 8 місяців тому +36

    日本語ペラペーラな海外勢のみなさんきちんとつかいわけできてるのでほんとすごいと思います

  • @yoshiyukisi0702
    @yoshiyukisi0702 7 місяців тому +61

    かわいくて賢くて知識もあって 素晴らしい二人組だ

  • @you_ga3
    @you_ga3 8 місяців тому +42

    時々めっちゃハモるの流石双子w

    • @TheGospellers
      @TheGospellers 8 місяців тому +1

      ハモってはいません。

    • @Miia_Viewing-only
      @Miia_Viewing-only 8 місяців тому +1

      そこがフワモコの可愛いポイントでもある( *˙ω˙*)و

  • @Bagelpon416
    @Bagelpon416 8 місяців тому +19

    最後のトワ様で全部持ってかれたわw

  • @sameashark
    @sameashark 8 місяців тому +23

    英語の単数と複数の変化とかよくみんな律儀に守ってんなぁって思ってたけど、日本語は分類×1単位でいちいち数え方変化してんのエグ過ぎだろ…

  • @KOTAROU212
    @KOTAROU212 7 місяців тому +10

    日本語頑張ってるの めちゃ愛らしい

  • @Flightlevelzero
    @Flightlevelzero 8 місяців тому +42

    萌えキャラ系の声にするとネイティブの英語も日本語なまりの英語っぽくなるのが面白いなw

  • @user-gl6wr3ug8w
    @user-gl6wr3ug8w 8 місяців тому +142

    英語って一々単位気にしなくていいのはマジで助かる

    • @lglllolo693
      @lglllolo693 8 місяців тому +61

      その代わりいちいち単数か複数か意識しなきゃいけない

    • @user-cq4qd3lg9v
      @user-cq4qd3lg9v 8 місяців тому +9

      どっちもどっち🥺

    • @thafilizerea3874
      @thafilizerea3874 8 місяців тому +27

      a cup of water
      a slice of cheese
      a sheat of paper
      単位がないわけではない

    • @33hadmak
      @33hadmak 8 місяців тому +8

      ​@@thafilizerea3874使い方としては単位なんだけど、単位と言うほど単位らしくない
      あくまで、水の"入れ物が1"、みたいな感じだから

    • @thafilizerea3874
      @thafilizerea3874 8 місяців тому +3

      単位に「らしさ」って何さ……
      a clove of garlic でにんにくひとかけみたいな日本と同じ表現や
      a loaf of bread(食パン1斤)a slice of bread (食パン1切れ)
      みたいに同じものでも何故か呼び方変わるものもあるでしょ

  • @AP--gw3uj
    @AP--gw3uj 8 місяців тому +153

    英語もたいがいなんだよなあ
    三角形 triangle
    四角形 square
    五角形 pentagon
    六角形 hexagon
    七角形 heptagon
    八角形 octagon...
    犬 dog 仔犬 puppy 群れ pack
    猫 cat 仔猫 kitten 群れ clowder
    牛 cow 仔牛 calf 群れ herd
    ライオン lion 子ライオン cub 群れ pride...

    • @user-bs7pk3ii6m
      @user-bs7pk3ii6m 8 місяців тому +52

      一月 January 二月 February …
      とかもね。
      日本語で言う睦月、如月…とかをずっと使ってるようなものか。

    • @sptspt
      @sptspt 8 місяців тому +17

      正方形 square
      長方形 rectangle
      一次関数 direct
      二次関数 quadratic
      微分 differential
      積分 integral
      微分積分学 calculus
      数学関連は大体そう。日本語だと関連性がありそうな文面なのに英語になったら全くそうには見えないものが多い。アメリカ人学生も難しいと思う人は少なくない

    • @user-lo2ql6gv8g
      @user-lo2ql6gv8g 8 місяців тому +30

      数学系の読みはギリシャ語由来だからアメリカでもめんどくさいのかもしれない

    • @kotetsu2679
      @kotetsu2679 8 місяців тому

      @@user-bs7pk3ii6m7月と8月は皇帝の名前を入れたせいで
      本来7月のSeptemberが9月になったりしてるからな

    • @moffuri
      @moffuri 8 місяців тому +15

      数字回りは日本のが遥かに分かりやすいな
      0~9まで覚えれば数字系の言葉は大体分かるし

  • @ipfl8191
    @ipfl8191 8 місяців тому +18

    ものの数え方なら大抵“1つ”、“2つ”でなんとかなるのがおもしろい

  • @MASA-fo5qc
    @MASA-fo5qc 8 місяців тому +19

    いっぽんでもニンジン聞かせたら発狂するなw

  • @zaka0106
    @zaka0106 8 місяців тому +21

    1:36 ホント可愛い

  • @me1K0_
    @me1K0_ 8 місяців тому +21

    掛け合いがほのぼのしててとてもホラゲとは思えない。ひたすらかわいいし面白い…

  • @aae-uw9nv
    @aae-uw9nv 8 місяців тому +15

    フワモコちゃんバケモンだなこの語学力
    英語が母国語でもないのに
    そしてトワ様(激似)

  • @nyuizzz9839
    @nyuizzz9839 4 місяці тому +4

    こう見るとちゃんと外国人なんだなって。それなのに日本語あんなに上手なの泣ける😭👏

  • @user-dr4mh4yc7u
    @user-dr4mh4yc7u 8 місяців тому +27

    それこそ花の数え方も一片、一輪、一本、一束、一鉢と形状によって変わるし、一片はヒトヒラともイッペンとも読める、一輪に至っては花と車輪くらいしか使わない

  • @ll___ll
    @ll___ll 8 місяців тому +22

    一方、不規則動詞を見たコチラとしても「なんでやねん!英語話者!!」といった印象を抱いており……

    • @frogandrice
      @frogandrice 8 місяців тому +1

      なんでも元々全部不規則動詞で後からedが出てきたらしいですわね。

    • @こっぱみじんこ
      @こっぱみじんこ 2 місяці тому

      だったら全部edとかにしてくれ!

  • @user-zi5ix3fo6y
    @user-zi5ix3fo6y 8 місяців тому +7

    漢字のとこで「Horror game」ってコメント流れてて草

  • @KOSTOM-mq7ni
    @KOSTOM-mq7ni 8 місяців тому +7

    関係あるかわからないけど、「人は国にすむのではなく、国語に住む」っていうのを思い出した

  • @sho.1st
    @sho.1st 8 місяців тому +3

    単位は難しいよね
    クイズで「数え方の単位を答えなさい」なんて動画が成立しちゃうくらい多彩で難しい

  • @R.I-Japan
    @R.I-Japan 5 місяців тому +3

    この二人かわい

  • @m_xlxlx
    @m_xlxlx 7 місяців тому +1

    初めて見たけどなんだこの子達、、、、かわいい、、、、、、、

  • @やや3
    @やや3 6 місяців тому +2

    ここの漢字ほとんど読めるのすげえなフワモコちゃん・・・
    ていうかなんでこんなに数の数え方ややこしいの日本語・・・こわ・・・

  • @dir6281
    @dir6281 8 місяців тому +3

    フワモコめっちゃくわしいやん、すげーな

  • @KK-895
    @KK-895 8 місяців тому +8

    「ひとつ、ふたつ」はだいたい何でも倒せる万能武器

  • @user-bp6zy5eh2z
    @user-bp6zy5eh2z 5 місяців тому +1

    この二人ってコレ覚えたんだよね 凄いよ
    日本人なら出来て当たり前だけれども第二言語として覚えるには難しすぎる

  • @hakurei_mikarosu
    @hakurei_mikarosu 3 місяці тому

    フワワが驚きのあまり日本語で「これなに!?」て慌ててるところがすんごい可愛い😂

  • @nakanozawa
    @nakanozawa 8 місяців тому +7

    最後のガチでトワ様w

  • @RL-ik3ec
    @RL-ik3ec 8 місяців тому +21

    中国語でも量詞は面倒だしそれぞれの言語固有の話のような

  • @user-ji9wf7dn2g
    @user-ji9wf7dn2g 3 місяці тому

    動画の内容が入ってこないくらい声が可愛すぎる

  • @kei_TE_
    @kei_TE_ 8 місяців тому +15

    やっぱりフワモコの日本語力はかなりのものだよな・・・
    日本に居た期間は1年半ということになってるけど前後に相当な訓練をしてるよな

    • @user-pochikawa
      @user-pochikawa 8 місяців тому

      そんな短期間でなんすか?
      多分ハーフとかなんじゃないすか?

    • @kei_TE_
      @kei_TE_ 8 місяців тому +8

      @@user-pochikawa
      そうか! 片親が日本語者である可能性もあるのか。
      それなら古いエロゲーをプレイした事があるとか謎に昭和歌謡に精通してる事にもある程度納得がいくな

    • @user-ryuka
      @user-ryuka 8 місяців тому

      レッツゴー!陰陽師をその時に覚えたのかなw

    • @sptspt
      @sptspt 8 місяців тому +4

      みんなは日本に留学してくる人々に接したことがないようですね…1年間だけでJLPT N1 (Baeがとったあれ) をとった人は死ぬほどいます。地域の国際交流センターに行ってみ、面白い話たくさんあります。大阪のは夕陽ヶ丘にあるはずです。(まぁ当方は日英中が話せるからイベントごとにスタッフとして参加するので知ってるんだけど

    • @user-oz6iy7re8f
      @user-oz6iy7re8f 8 місяців тому +4

      ​@@sptspt一年間の勉強でソレ取れる人は多いかもしれないけど、それプラス古のエロゲーや陰陽師に精通出来るかと言うと無理だと思うんだけどね。
      ハーフ、親が元々日本語に精通していたって方がしっくりくるよ。

  • @doramkannn
    @doramkannn 8 місяців тому +43

    これは勉強というか日本で生活して自然と身に着けるしかないよなー

    • @USER-jb2er3xr1t
      @USER-jb2er3xr1t 8 місяців тому

      英語も同じだね
      というか、脳がまだ何も知らない赤ちゃんの状態から詰め込まないと、成長して日本語だけを知っている状態から違う言語も取り込むって難しい…そもそもの考え方が違うから、価値観を臨機応変に変えないといけない
      しかも、小さい頃から中途半端に両方教えてるとかえってどっちもちゃんと習得できないというリスクもある
      だからハーフでもないバイリンガルやトリリンガルは本当に凄いよ

    • @daiapolon248
      @daiapolon248 7 місяців тому +1

      日本で生活しても自然と身に付かない。だから間違っている日本人が多い。
      なお、便宜用「間違っている」という言い方をしたが、自然言語に正しいとか間違いとか無い。

    • @dkfpqkhrx
      @dkfpqkhrx 5 місяців тому +1

      言語を学ぶときには普通最初に話す、聞くから始めるからな
      日本人だって生まれたときからやってるじゃろ?

  • @Kyu-ry
    @Kyu-ry 8 місяців тому +7

    うさぎを羽と認識してるのすごいな

  • @degawatatsuro2520
    @degawatatsuro2520 5 місяців тому

    初めて見たけどしゃべり方と声質が九条カレン味があって実に良い。可愛い

  • @user-we4hq8sk8g
    @user-we4hq8sk8g Місяць тому

    この子達の鼻から抜けるようなハァアア〜みたいなリアクションが好きだ

  • @nekomimidandy
    @nekomimidandy 8 місяців тому +26

    最後の一般通過トワ様に全て持ってかれたw

  • @degustationism
    @degustationism 8 місяців тому +14

    困ったらひとつふたつで乗り切ろう😂

  • @Gadget7000
    @Gadget7000 8 місяців тому +213

    よく考えると日本語の難易度エグいなw

    • @user-cw1ex1zc4k
      @user-cw1ex1zc4k 8 місяців тому +54

      日本にいると英語の方が難しく感じるのはやっぱり慣れの差なんだろうね

    • @user-yi3le8ry6t
      @user-yi3le8ry6t 8 місяців тому +38

      ちゃんと正確に話そうと思うと難しいと思うけど数とかは別に1りんご2りんご3りんご4りんごとかで伝わるよね

    • @MikadoTokuteru
      @MikadoTokuteru 8 місяців тому +14

      同じ発音で違う意味、漢字1つに色んな読みがあるから英語とかと違うからねぇ

    • @user-mo3mx4qi2s
      @user-mo3mx4qi2s 8 місяців тому +24

      よく厚切りジェイソンのネタ知ってたなwww

    • @user-jj5tv8gs5y
      @user-jj5tv8gs5y 8 місяців тому +4

      世界一難しい言語に選ばれなとか

  • @m.k3950
    @m.k3950 8 місяців тому +3

    歌を思い出した。
    一本でも人参、二足でもサンダル、三艘でもヨット・・

  • @moffuri
    @moffuri 8 місяців тому +4

    〇個って数え方で伝わるし、最初の内はその数え方で妥協しても良さそうではある
    漢字はまぁ日本人でも読めないよね…そう読む訳ねぇだろ!って漢字の組み合わせが多すぎる

  • @HMAtoC
    @HMAtoC 8 місяців тому +3

    いっぽんでもニンジンという最強の教育ソング

  • @九十九そら丸ちゃんねる

    ふわもこちゃんは日本語が達者ですごいね!

  • @yamap8131
    @yamap8131 8 місяців тому

    「Why!?ヤマシータ!」が脳内をかけめぐった

  • @Uncrafting_Table
    @Uncrafting_Table 8 місяців тому +15

    「ウサギが1匹…」
    「1羽です」
    「…蝶が1羽」
    「1頭です」
    「…逆じゃない?」

    • @no18240
      @no18240 8 місяців тому +5

      蝶は「学術的には頭と数える慣習もある」であって、「頭が正式な助数詞であって匹は間違い」じゃないんだ…
      もっと言えば蝶を頭と数えるのは英語圏が動物園の蝶を「head」で数えてたのが由来で日本語発祥じゃないんだ…

    • @Hvvjsfu
      @Hvvjsfu 6 місяців тому +1

      うんちく語りたい人が変な情報流してるだけで、ウサギは匹が正解だよ
      テレビ局のアナウンサーもウサギを羽で数えてる所はないよ。匹で統一されてる
      変なうんちく真に受けないほうが良い

    • @こっぱみじんこ
      @こっぱみじんこ 2 місяці тому

      ウサギを羽で数えるのは間違いじゃないから

  • @sanitation_master
    @sanitation_master 8 місяців тому +10

    特殊な日本語の数え方:神様「柱」、明太子「腹」、雪「片ひら」

  • @user-ht9vt5fs8o
    @user-ht9vt5fs8o 4 місяці тому +1

    地味に最後のトワ様がめっちゃ似てて、一番印象的笑笑

  • @skollhati5206
    @skollhati5206 8 місяців тому +1

    Why Japanese People!?と叫ぶのも良いが、何の為にこんなにたくさん助数詞を考えたんだろうねって考えるのもまた楽しいのである。

  • @nemruru
    @nemruru 8 місяців тому +124

    日本人の言う「日本語うまいね!」は大概お世辞だけど、フワモコは本当にうまい。発音もほぼ完璧でとても非母語話者とは思えない。

    • @SCP-ji5hj
      @SCP-ji5hj 8 місяців тому +41

      日本人が英語苦手だからか英語話者がちょっとでも日本語話してるとスゲーってなる

    • @UB-BURST5011
      @UB-BURST5011 6 місяців тому +4

      日本人は外国人は日本語習う意味ないと思ってるし知らないのが普通だから、アリガトウゴザイマスとかコンニチワって言われるだけでめっちゃテンション上がるよな

    • @hayato1728
      @hayato1728 6 місяців тому +2

      第一言語じゃないのにある程度話せてたら
      素直に褒めるだろ・・・

  • @kazatodeen
    @kazatodeen 8 місяців тому +11

    最強のワイルドカードの「個」さえ覚えればなんとかなる!

  • @kanaetyann
    @kanaetyann 8 місяців тому

    がるぜんさんのコメ欄に出てくる35p好き

  • @user-rh5rr9vf2p
    @user-rh5rr9vf2p 8 місяців тому

    Really でぃふぃこぉ可愛すぎだろ

  • @menasui8232
    @menasui8232 8 місяців тому +9

    「1月1日は日本の祝日です その日は日曜日で5日ぶりに雨が降りました」
    この文章を日本人は普通に読めるけど日本語を勉強する海外の人達にはありえないぐらい難しいっていうのを聞いたことある

    • @user-gd3zl9ye7n
      @user-gd3zl9ye7n 8 місяців тому +1

      ついたち、にほん、しゅくじつ、ひ、にちようび、いつか
      同じ字使って何でこんな読み方違うんだってなるわなぁ…

    • @kotetsu2679
      @kotetsu2679 8 місяців тому

      「生」で発狂する外国人

    • @user-pp7of5lv5h
      @user-pp7of5lv5h 8 місяців тому

      @@user-gd3zl9ye7n 今更だけど、11日からは「じゅういちにち」で、以降12日・13日~も似たような言い方なのに、「20日」だけなぜ「はつか」になったんだろうね

    • @aae-uw9nv
      @aae-uw9nv 8 місяців тому

      それカリオペがキレてたやつの類のやつw

  • @user-vk8vj2wt8h
    @user-vk8vj2wt8h 8 місяців тому +3

    動物の数詞ざっくりと中型から小さいもの→匹 中型から大きいもの→頭 兎と鳥→羽
    大きさや形状で呼び方変わったりするので、代表的なものを憶えるだけでも結構大変ですね。

    • @user-xz4lo6wy4z
      @user-xz4lo6wy4z 8 місяців тому +2

      兎については歴史的経緯から羽で数えてるしマジで理不尽
      なんなら場合によっては匹も頭も使うし

    • @K-Masa0407
      @K-Masa0407 8 місяців тому

      唐突に羽に入るうさぎよ

  • @atatame
    @atatame 8 місяців тому

    説明されると確かにめんどくさいなって思うね。それにしても知識がすごい。

  • @されん
    @されん Місяць тому

    途中に挟まる日本語大好き

  • @rioterina37
    @rioterina37 8 місяців тому +9

    フワ羽とモコ個でも難しいんだな

  • @user-gj1mq5fm8b
    @user-gj1mq5fm8b 8 місяців тому +21

    日本語は個性の塊だよね。でも歴史でもあるから無くしちゃもったいない

  • @cq1393
    @cq1393 7 місяців тому

    確かにこれは分からんよな、英語を習い始めた頃に11~19の言い方でも似たような事を感じました

  • @osakanaanri
    @osakanaanri Місяць тому

    2:29 このwild animals!の言い方がめっちゃかわいい

  • @norapon9535
    @norapon9535 8 місяців тому +3

    あのポスターに書かれている数え方は使用頻度が高めですね。
    日本人ですら殆ど使わない様な数え方も多いから、特定の職業等でしか使われない専門用語もあるし。

  • @35p68
    @35p68 8 місяців тому +10

    我々は雰囲気で日本語を喋っている

  • @yuugureTasogaRe
    @yuugureTasogaRe 8 місяців тому +1

    改めて俯瞰で見ると日本語の異質さが凄い。
    そりゃあ世界の言語習得難易度で唯一「絶望」と言われるだけある。

    • @user-vm3dp8cg1k
      @user-vm3dp8cg1k 3 місяці тому

      英語とかけ離れてるからラテン語起源の言語話者には難しく感じるってだけだよ。
      言語学的には発音も文法も簡単だしそんなに絶望するようなものじゃないよ!

  • @user-sv1om2xm3g
    @user-sv1om2xm3g 7 місяців тому +1

    3:27こんなかわいい英語聞いたことないw

  • @ThaatEpicKitten
    @ThaatEpicKitten 8 місяців тому +48

    Ahhh yes….
    Honestly, I still don’t know all of the special counting numbers in Japanese by heart ;(
    I can read Natsume Soueseki but I still mess up stuff like にふん、さんぶん
    Edit: and apparently I messed it up again even in that example lol

    • @rabbit07236
      @rabbit07236 8 місяців тому +10

      Sorry bro, but three minutes is 'さんぷん(sanpun)'…

    • @U_Anata
      @U_Anata 8 місяців тому +22

      日本人も特殊な数え方を全て知っているわけじゃないし、正確に使い分けているわけでもない
      例えば魚
      生きていれば1匹2匹
      食用に締めたら1尾2尾
      三枚おろしで身の部分は2枚
      皮を剥いで骨を抜いたら柵(皮は枚、骨は本)
      刺し身にして切れ
      料理したら品
      シャリの上にのせたら貫
      それを複数皿にのせたら皿
      三枚おろしした真ん中から身をきれいにとって骨だけにしたらなんて数えるのか知らない

    • @houjicya
      @houjicya 8 місяців тому +3

      さらにややこしいのは同じ「1分」でも「ixtupunn」だと「時間の単位」
      「itibu」だと「サイズの単位」になる。
      現代では使われていないが江戸時代には貨幣単位として使われていた事もあったりと、ホントややこしい…。

    • @sptspt
      @sptspt 8 місяців тому +2

      It's just because you just read but don't listen Japanese that much. Ippun, nifun, sampun... are grammatically hard to grasp but if you listen to Japanese that how they use them, you'll be used to use them as well.

    • @ThaatEpicKitten
      @ThaatEpicKitten 8 місяців тому

      @@rabbit07236 LOL
      and there it is

  • @ut1308
    @ut1308 8 місяців тому +80

    日本語は日本人でも難しいって思っている人はいると思う。( ;∀;)それを一生懸命勉強している海外組のみんなはすごいと思うし、尊敬する。

  • @Toni-ig2ok
    @Toni-ig2ok 8 місяців тому

    何このかわいい生きものたち

  • @yukinosakura812
    @yukinosakura812 4 дні тому

    複雑怪奇すぎだよね、日本の数事情って(普段から使ってるけど)
    イカとか神様とかもっと混沌としてくる

  • @soragiwa960
    @soragiwa960 8 місяців тому +5

    英語だってpieces of~とかslices of~だとかややこしい表現たくさん覚えないといけないやん…

    • @kotetsu2679
      @kotetsu2679 8 місяців тому +1

      「日本語なんてpiece of cakeだ」という外国人はひとりもいない

  • @user-tv6mu7zt2
    @user-tv6mu7zt2 8 місяців тому +30

    こんなわかんなくてもなんとかなる数えかたが苦手なことより、日本語で説明できることの方がよっぽどすごいんだよなぁぁぁ

  • @user-qu3fl2tm3k
    @user-qu3fl2tm3k 8 місяців тому +2

    急にトワ様の声聞こえるからなにかと思ったらゲームのほうだったのwww

  • @user-jw4hl2zv6h
    @user-jw4hl2zv6h 8 місяців тому

    普段気にせずに使ってる言葉でも外国人だとこう感じてるんだなぁと再認識させられた

  • @Haru1997HAL
    @Haru1997HAL 8 місяців тому +9

    漢字は「状況を表す絵が始まり」と知ると、
    見た目で意味を推測しやすくなる。
    例えば、「示」
    祭壇の上に置いた神に捧げる生贄から血が垂れている様子 
    ピクトグラムのように簡略化を極めたら象形文字になり、
    時代とともに進化して、今の漢字になった。
    漢字辞典を読むと、漢字の起源が分かって面白いです。

    • @AkiharuP1016
      @AkiharuP1016 8 місяців тому

      ただし、漢字辞典に載ってる字源は8割方根拠のない妄想レベルのものなので、あまり信用しないほうが良い

  • @______5845
    @______5845 8 місяців тому +5

    めちゃイケの数取り団で初めて知る数えかたとか聞いたら発狂しそう

  • @daikuuG
    @daikuuG 8 місяців тому

    そんな困った時の魔法の単位“1つ”だ!
    これがあれば大半はなんとかなる!!

  • @buu_oekaki
    @buu_oekaki 8 місяців тому

    1:44 ぷんかわいい

  • @user-fv5us9hx1p
    @user-fv5us9hx1p 8 місяців тому +3

    漢字、数詞、敬語の日本語習得難易度爆上げトリオほんまさぁ

    • @gray0963
      @gray0963 8 місяців тому +4

      何が酷いって日本語ネイティブでも全てを把握してるわけじゃないっていう……
      タンスの数えかたが棹(さお)だなんて知るわけない……

    • @GamingMugicha
      @GamingMugicha 8 місяців тому

      「は・が」の違いも強敵

    • @GamingMugicha
      @GamingMugicha 8 місяців тому

      あと人称

  • @not4401
    @not4401 8 місяців тому +6

    進撃の巨人でガビがパラディ島の人間を匹と数えて差別していたとかわかるとアニメが更に面白くなるね

  • @Aufgestanden-yk07
    @Aufgestanden-yk07 3 місяці тому

    フワモコの英語聞き取りやすいな

  • @rti7743
    @rti7743 8 місяців тому +1

    単位なんて1つ2つで充分通じるし、気にする必要はないだろう。