He died in the early 1930s, though, so assuming he’s in his mid-20s or early 30s, he’s about one hundred years old. Still a third of her age, but not quite young!
意訳もあるのかなと思ったけどUA-cam字幕の訳がちょっと気になったので… 0:18 Who needs a busboy now that you've got the chef? シェフがいる今、誰がバスボーイ(給仕助手)を必要とする? busboyはレストランで食卓を整えたり、ウェーターの手伝いをしたり、皿を片付けたりする従業員。 0:22 Michelin tasting menu, free à la carte ミシュランのテイスティングメニュー、無料のアラ(スター)カルト(a la carte / Ala carte) テイスティングメニューはシェフが丹念に時間をかけ、創意を凝らして作るコース料理のこと。 アラカルトはアラスターの名前 "Ala"storとa la carteをかけたダジャレ。だからアラスターが食材になっている。単品料理のこと。 この部分で言いたいことは地獄のトップであるルシファー(シェフ)から無制限に最上級の援助(料理)を無料で受けられるということ。 0:26 I'll rig the game for you because I'm the ref! 私が審判だから、お前のためにゲームをいかさまするぞ! 0:31 that's just to start! ほんの序の口さ! 0:58 I care for you 大切に思っている。気に掛ける。相手を大切に思って力になってあげたいと思っている状態。家族や恋人に使う表現。 1:01 It's a little funny, you could almost call me dad ちょっとおかしいけど(変だけど)、呼んでもいいくらいかもねパパって funnyには不思議、変、奇妙、滑稽で人を笑わせるような意味がある。you could almost call me dadにかかっている。 このcouldは可能・推量の意味で確信度は20%程度なので、「正しいかは分からないがそう呼べるだろう」「知らんけど」みたいなニュアンスだと思われる。 1:17 They say when you're looking for assistance It's smart to pick the path of least resistance 直訳で「援助を求めているときは、最も抵抗の少ない道を選ぶのが賢明だと言われている。」 they sayのtheyは特定の誰かを指さずに、社会的な認識や一般論を示す表現。〜と言われていると訳すほうが自然。 looking forは~を探している、~を得ようと求めているという意味。 1:24 that in your needy hour needyは貧しいを意味する形容詞。hourは時、時代を表す可算名詞。時間がないのではなく、貧しいとき(=困っているとき) 1:28 There's no substitute for pure angelic power! こうとも言う、困っているときはピュアな天使の力に勝るものはないと! There's no substitute forは~の代わりになるものはない。 1:39 They say the family you choose is better 自分で選んだ家族の方が良いと言われている(されている)。 このtheyも特定の誰かを指さずに、社会的な認識や一般論を示す表現。 1:55 I'm present at last 直訳で「私はついに存在する」つまり「ついに登場することができた」という意味。
[Lucifer] 0:02 Haha, looks like you could use some help ハッハァ! どうやら助けが必要とみた 0:04 From the big boss of Hell himself 地獄の大王御自らの! 0:06 Check out daddy's glowing reviews on Yelp 見てくれ イェルプのパパのレビューの伸び 0:08 (Five stars! Flawless! Greater than great!) (星5! カンペキ! 超最高!) 0:10 Oh, with the punch of a pentagram おっと この五芒星のパンチで 0:11 I wap-bam-boom, alakazam パン! バン! ボン! チチンプイプイだ! 0:14 Usually, I charge a sacrificial lamb 普段は贄の仔羊が要るが 0:16 But you get the family rate お前は家族割引だ! 0:17 (Thanks dad!) (ありがとうパパ!) 0:18 Who needs a busboy, 皿洗い係が必要だったなら now that you've got the chef 今料理長まで手に入れたぞ! (Woah-oh-oh) (わ・あ・あ) 0:22 Michelin-tasting menu, free à la carte ミシュラン絶品メニュー 食べ放題アラカルト 0:260:28 I'll rig the game for you because I'm the ref ゲームだって不正操作だ 私が審判だからな 0:30 Champagne fountains, caviar mountains, シャンパンの泉?キャビアの山? 0:32 that's just to start! ほんの序の口さ! [Alastor, Charlie, Niffty, Lucifer] 0:34 Who's been here since day one? 誰でしょうねえ? 初めからここに居たのは 0:36 Who's been faithful as a nun? 誰でしょうねえ?修道女のごとく誠実なのは 0:38 Makes you chuckle with an old-timey pun ダジャレでクスッとさせたりしたのは 0:40 Your executive producer 貴方のエグゼクティブ・プロデューサー! 0:41 (That's true!) (そうね!) 0:42 I'm your guy, your day-to-day 私は貴方のもの 貴方の毎日 0:44 Your chum, your steadfast hotelier 貴方のトモダチ 忠実なホテリエ 0:46 Remember when I fixed that clog today? 覚えてるでしょう? 今日トイレの詰まりを直したのも私 0:48 (I was stuck, thank you sir!) (詰まっちゃってたの、ありがとう!) (Oh you!) (あらまあ!) 0:50 I'm truly honored that we've built such a bond 本当に光栄です こんな絆を築けたこと (Aww) (まー!) 0:54 You're like the child that I wish that I had まるで我が子のようです 貴方みたいな子どもを持てたらって思うほど (Uh, what?) (あー、何だって?) 0:58 I care for you, just like a daughter I spawned 大事に思っています 腹を痛めた娘のように 1:01 (Hold on now!) (やめろ今すぐ!) 1:021:03 It's a little funny, you could almost call me 1:04 dad 少し変だけど、 もうこう呼んでくれたっていいんですよ、 “パパ”って! [Alastor and Lucifer] 1:17 They say, when you're looking for assistance つまりこう言ってるんです 助けが要るんなら 1:21 It's smart to pick the path of least resistance 躊躇せず頼める方がスマートってこと 1:25 Others say, that in your needy hour こうも言ってる 困ったときには 1:28 There's no substitute for pure angelic power! 純粋な天使の力に代わるものはない! 1:33 Who just happens to also be your blood! 奇遇にも娘よ、お前の血がそうであるように! 1:361:38 Sadly, there are times a birth parent is a dud 悲しいかな 産みの親が能無しなこともありますからねえ 1:39 They say the family you choose is better 選び取った家族の方が良いと言ってるんですよ 1:41 What a bunch of losers 負け犬集団だろうが 1:43 Can you butt out of my song? “私の歌”に干渉しないでもらえます? 1:44 Your song? I started this! お前の歌? 始めたのは私だ! 1:45 I'm singing it, I'll finish it! 歌ってるのは私、終わらせるのも私です! Oh, you tacky piece of- 何だと、この見苦しい── [Mimzy] 1:47 It's me, yes it's me 私よ そう私 1:50 I know you were all waiting for me わかってるわ みーんな私を待ってた 1:53 I'm here, what a gas 来たわよ なんて喜ばしいの 1:55 Took a while, but I'm present at last 時間かかっちゃったけど 遂に来たわよ 1:59 It's me, it's me 私 私 Mimzy! ミムジー! [Lucifer] 2:08 Who? 誰?
1:20 It's smart to pick the path of least resistance ここの「Resistance 抵抗」とはルシファーとチャーリーのギクシャクした親子問題を解消するフェーズのことを指していると思います。 「最も抵抗の少ない道を選ぶ」というのはわざわざルシファーとの問題解消するより、既に円滑な関係を築いているアラスターを頼れということを言っているんだと思います。 なので意訳するときは慎重に安全な道というより近道や、楽な道などの方が適しているんじゃないかなと思います。 (何度も指摘して申し訳ありません…)
0:01 [Lucifer] Haha, looks like you could use some help From the big boss of Hell himself Check out daddy's glowing reviews on Yelp (Five stars! Flawless! Greater than great!) 0:10 Oh, with the punch of a pentagram I wap-bam-boom, alakazam Usually, I charge a sacrificial lamb But you get the family rate (Thanks dad!) 0:18 Who needs a busboy, now that you've got the chef (Woah-oh-oh) Michelin-tasting menu, free à la carte 0:26 I'll rig the game for you because I'm the ref Champagne fountains, caviar mountains, that's just to start! 0:34 [Alastor] Who's been here since day one? Who's been faithful as a nun? 0:38 Makes you chuckle with an old-timey pun Your executive producer (That's true!) 0:42 I'm your guy, your day-to-day Your chum, your steadfast hotelier Remember when I fixed that clog today? (I was stuck, thank you sir!) (Oh you!) 0:50 I'm truly honored that we've built such a bond (Aww) You're like the child that I wish that I had (Uh, what?) 0:58 I care for you, just like a daughter I spawned (Hold on now!) It's a little funny, you could almost call me dad 1:06 🎻🎹🎵 1:17 [Alastor] They say, when you're looking for assistance It's smart to pick the path of least resistance 1:25 [Lucifer] Others say, that in your needy hour There's no substitute for pure angelic power! Who just happens to also be your blood! 1:36 [Alastor] Sadly, there are times a birth parent is a dud They say the family you choose is better 1:41 [Lucifer] What a bunch of losers [Alastor] Can you butt out of my song? [Lucifer] Your song? I started this! [Alastor] I'm singing it, I'll finish it! [Lucifer] Oh, you tacky piece of- 1:47 [Mimzy] It's me, yes it's me I know you were all waiting for me I'm here, what a gas Took a while, but I'm present at last It's me, it's me Mimzy! 2:08 [Lucifer] Who?
チャーリーへの感情云々より「とにかくルシファーにマウント取りてえ〜!」感が出てて好き
それにしても推定300歳以上(チャーリー)に、
推定30〜40歳男性(アラスター)が「パパって呼んで〜」て言ってる図が面白すぎる
He died in the early 1930s, though, so assuming he’s in his mid-20s or early 30s, he’s about one hundred years old. Still a third of her age, but not quite young!
確かにw
@@_Iscreamそれな
言われてみるとそうやなwシュールすぎるw
@_Iscream
これ踏まえたら10歳くらいの子がアラサー女にパパって呼んでって言ってるようなもんか…。
嘘だろ、俺今ビンビンだぜ!
突然のシスター、パパ発言、家族発言に動揺を隠せないオタク
我々「おいチャーリー場所変われマジで」
それななな
@@WackOBAYASHI 「ニフティちょっとそこ変われ」もあるはず(なでなで)
@@S_sasame 全力で同意!!
自分はアラスター推しだがアラスターの隣に立とうとは思わない
アラスターの隣にはチャーリーがいてほしいんだよ
0:58
ちなみにこのベッドに腰掛ける行為は欧米圏では家族や恋人以外絶対にやってはいけない。(同じ布団に入って一緒に寝るのと一緒)
もしやったらぶん殴られても文句言えないレベル
だからこの時のルシファーは本当に腹たっただろうねw
そーなんだ知らなかった
この後のエピソードでもチャーリーのベッドの上で寝そべったりしてたのどんな心理なのか気になる
@@ぐりしゃむうあああ確かに!!!!チャーリーがベッドで泣いて病んでる時のやつ......萌えるゥゥゥゥ!!!!
@@ぐりしゃむ 如何にアラスターがそういった性的なことに鈍いか、チャーリーがアラスターをただの仲間として見ているのかが分かって面白いシーン
この字幕だと意訳だけど最後のところちゃんと読むと
「私の歌の邪魔ばかりして〜」
「お前の歌⁉︎俺が始めたんだぞ⁉︎」
「私が今歌ってんだから私が締める!」
「上等だ、このクソやr」
って感じで最終的に論点ズレてクッソしょうもないレスバになってるのおもろい
結局締めたのはミムジーだったの草(笑)
草www
ルシパパ、本気出したらアダムをボッコボコにできるからアラスターなんて「まな板の上の魚」なのにレスバに勝てなくてムスッとしながら楽器弾き出しちゃうとこ好きだな
そもそもルシファーに勝てる悪魔が存在する訳無いからなぁ…セラフィムなら勝てるか互角とかだろうし
アダムって1番最初の人類だけど天国での地位はめちゃくちゃ高いって訳ではないのがいい塩梅だよね
トップだったら真っ先に「罪人たち殺しておいでw」するから、上司のセラがいるのは非常にいいストッパーなんだろうな
ボコボコじゃないよ?チャーリーが止めなかったら殺してたよw
チャーリーとの関係に負い目を感じてるの見抜いて攻めまくってるの好き
一応この二人、設定だとお互いにパフォーマーとして敬意は向けてるらしい
ブン殴れば一発で勝てるけど
レスバにはちゃんとレスバで対抗してあげる優しいルシファーさん
プライドかなあ。
娘の手前、暴力を使うのがカッコ悪く感じたりして。
流石に手を出したら「私は格下にレスバに負けた王様です」って宣言したも同然だしな。
アダムとも最初はレスバしてたし暴力的な手段使うのが好きじゃないんだろうね
アラスター側もそれを把握してるのか「ルシファーよりすごい」とは一言も言わない
「チャーリーの側にいるのは私」の一点で戦ってる
アラスターって一見、完璧で最強の狂人に見えて誰よりも醜い野心家で嫉妬深くて仲間思いなのと妙にリアルあって好き
「こう呼んでよ!パパ〜〜〜(めっちゃ悪い顔)」の部分、うわっ…こいつ実の親に向けて言いおったぞ…!感が好きすぎる、そこから折れずに演奏技術で戦おうとするルシパパも好き
1:04
私「アラチャ大好きだけどチャーリー公式だとバギーと恋人だからな…」
公式「アラチャはパパポジです!!!」
私「最高!最高!最高!」
パパポジはガチでこれしかないッ!って叫ぶくらい最高の道だった
公式「けしからん!!貸せ!!アラチャはこうやんだよ!!!」って神の一手を繰り出してきてほんとたすかる
それなら大丈夫!!
未来の悪魔と契約してて笑った
Five stars!
Flawless!
Greater than great!
ルシパパ圧倒的に実力あるのにレスバでムキになるのほんと好き…
あと、アラスターの「ダァ〜ド」の時の振り向きほんと良き…
ルシパパはこの曲の中でもサラッと分身やデコイ出したり能力値のレベルが他と違いすぎるし戦闘力で言えば間違いなく作中最強格なんだけど、律儀にアラスターの煽りレスにはちゃんとレスバで戦ってくれてるのお人好しさが現れてて好き
ミラージュみたいで草
@@ストームトルーパー先輩
そのデコイがちゃんと銃撃つし、滑空能力持ってるし結構硬いって感じ
分身は割と皆出してる気がしなくもない
@@Altair-VEGAしかもその上 クレーバー並みに削ってくる
娘の前だからって事もあるしね
「パパって呼んでよ(爆裂煽り)」にパワーで平伏せさせる訳でも無く芸術点勝負に持ち込みだすの草すぎる
「だから邪魔な親父だってーー!!!!💢💢💢」が言語版だと「私が歌っているから私が終わらせる!」って言ってたの面白い!2回おいしいから最高!
無言威圧バイオリンからの無言返し煽りピアノに倍プッシュ無言威圧アコーディオンの流れいつ見ても笑っちゃう
安易に決着つけたら面白くない意地の張りあい…もとい勝負をガチ初見キャラの乱入で終わらせるのも本当に好き
あの楽器バトル本当になんなんだ
さらっと終わってて大爆笑した
1:00
ベッドに笑顔で横になってアラスターに頭ポンポンされてるチャーリーが鬼可愛い
1:49 ここ圧倒的「誰だお前」
なんかいいねが222だから押してはいけないと感じた
アラスターとルシファーが睨み合ってたのに出てきた瞬間、「「え?」」って同じ方向を向いてる後ろ顔がじわじわくるw
これ英語だと、最後どっちが歌を締めるか喧嘩してて、
そこにミムジーが「私よ!」って現れて締めるっていう完璧なオチなんよ…
突如始まる演奏バトルまじ好き
1:05
アラスターは「チャーリーの近くにいるよ」であって、
「ルシファーよりすごいことができるよ」ではないんだよな
本当にルシファーすごいな…
アラスターいつも平常心と煽り含めながらヴォックスと戦ったりするのにルシファー相手にはf"k you!って普通に怒ってるの面白い
日本語だと「おふざけを」になってるんだけど言語版だとだいぶみんな口悪くなるよねw
ルシファーを誂うためにパパポジション狙うの草
関係ないけど『からかう』が読めなくて漢字検索したわ笑
まじアラスター草すき
関係ないけど『からかう』が読めなくて漢字検索したわ笑
まじアラスター草すき
@@no-a.kawanishi大事な事なので2回言いました
ミムジーの登場シーン何回みても好きwwwあと伸ばし棒がーじゃなくて〜なのが好き
ルシパパのサイズ感たまんぬえ
人間としての年齢なら52歳であってほしい
@user-te2kv2hc2i 本人が身長盛りたくて被ってんのかは分からんけど、とにかく愛おしいよネー!あとサイズ感関係無いけど、刻み込まれた目の下のシワ大好き
身長気になって調べたら他のみんなが高すぎるだけでルシパパ175㌢はあるってよ... 私はクソチビになるのか...
@@ぴて2 な!?!バギー女性の割に身長あるのにチャーリーがデカすぎてWWW
@@ぴて2
他の身長2mとかなんか?
@@のんびり能天気あれ?ってことはマレウス氏の身長をワンチャン超えるってことに…
0:19 ここ画面左に切れたパパの右手が、画面右から出てきてアラスターを引っ張り出すのが
メタというか規格外な感じで好き
ほんまや
時空への干渉...みたいなかんじしてかっちょいい( ˆᴘˆ )
ハズビン……というかこの作者様はたまにメタ的視点があるから最高だよね
て、天才...?
この特殊な三角関係大好き
「パパと呼んでよ」のあたりのアラスターのあおりの表情がマジで好きすぎる
映像でアラスターはピアノを弾いていて、ミムジーが来るまでは裏でピアノが聞こえてアラスターの手の上で転がされてるみたいだけどミムジーが来たタイミングではピアノが消えててアラスターも予想外って感じがして好き
途中からピアノは止まっていて、聞こえているのはドラムかなと
おそらくドラムとリズムが似ていて音もドラムに消されていて聞こえづらいとは思いますが微かになっていると私は思います
ルシパパは力で強くても煽り耐性なさそうなので手のひらで転がされてる感じ分かりますw
@@Jk4pumaj87ピアノ、なってます!
1番問題の渦中にいるのにほぼ何も考えていなさそうなそうね!とかあらまぁ!みたいなチャーリーの返事好き
最初から力に物言わせてアラスターをボコボコにするなんて選択肢はないんだろうな、ってところ本当チャーリーの親
バイオリン→ピアノ→アコーディオンの楽器張り合いバトルパート大好き
めっちゃ同じ考えの人いた。契約主リリス同意。
最初はリリスに言われて娘の手伝いをしてなんて命令されて、しぶしぶ来たけど徐々に居心地良くなってきてる…といいなとか思ったり。
ホテルに来たのはなんでってチャーリーに言われたところでも、は?別に好きで来たわけじゃねーしみたいな目をしてた。
アラスターが歌ってる時チャーリー嬉しそうというかニコニコしててかわよ
0:38 ほんの数秒出てきたシスター姿に狂わされてるオタク達好き
0:36
おせえ
ちゃんと耳(?)と角出してるの可愛いよね
その後の色狂いネオンカラーアラスターも好きなんよな
クソかわいい好き愛してる
待って日本語字幕にすると「君は私が望んだ子どもみたいな人」とか「私が産んだ娘のように育ててきた」とか言っててもはや母親になってないですかアラスター!?
ルシファーへの煽りが強いのか、本心でチャーリーへのクソデカ感情が強いのか分からないけど思ったよりすごいこと言っててビックリした…!
1:42 この辺でルシファーはなんか強そうなビーム出してアラスターを吹っ飛ばしたのに対してアラスターはケツで小突くだけって感じで2人の圧倒的な実力差を表してて残酷〜ってなった
0:34シスター服でぴょんぴょんするの性癖すぎる。プロデューサの距離感性癖すぎる。「I’m You're guy!」の声性癖すぎる。
1:42おしりで突き飛ばすの性癖すぎる
おしり"ポンッ"って風船が当たるような音してるの可愛い
@@抜猫え、このコメ見るまで気づかなかった。差し支えなければ明日から天才って名乗ってください。
1:43 ケツアタックアラスター大好きすぎる
チン負けはしたのにケツはデカイのね
ケツアラ) 𝑃𝑂𝑁‼️‼️‼️
アラスターってパッと見年上に見えるけどチャーリーより年下なんだよな、年上の女性に自分の事パパって呼ばせようとしてんの大分変態でウケる(いいぞもっとやれ!!!)
I think Alastor was just trying to make Charlie's dad feel jealous by being a better parent
怒りのヴァイオリン→ピアノ→アコーディオンの無言の闘いがすごく好きよ
1:05 この時のアラスターの顔の煽り能力の高さと邪悪さよ........
最高ですわ
まじで好きすぎるwww
0:04 初見でここのルシパパに胸撃ち抜かれました
地獄の王カッコ良すぎる
初めて見た時、ルシパパのこと何とも思わなかったのに8話見た時全てが変わった
日本語吹き替えの時の、アラスターの「邪魔ばかりして〜」の言い方すっごい好きです...
英語はこんな感じなんだなぁ!
こっちも、すごいいい!笑
アラスターの「君は私が欲しいって思ってた子供みたいな子だよ」からの「私は自分がお腹痛めた娘みたいに大切に思ってるんですよ」からの「パパって呼んでも良いんだよ?」にはニヤニヤが止まらない。
シスターの所、神父でもいいだろうにシスターを選んでくれた所に私は五体投地が止まらない
ありがとう、ありがとう…ありがとう!!!
英語版の声もめちゃ大好き
個人的にアラスター韻踏んでて聞いてて気持ちがええ
day one?→nun→punとか
day-to-day→hotelier→clog today?
とか、めっちゃ好き
ルシファーは大きな動きな割に滑らかな動きにめっちゃ目がいく、作画良すぎる
てかアラスターがおちょくる時のたまに声が高くなるの良すぎない?同士いない???
ここのルシファーとアラスターの歌全話中で1番好きw
曲調もかなり刺さるしルシファーとアラスターの表情一つ一つ刺さるw
突然のバイオリンとピアノ対決で教養のあるところを見せつけられる😂
このフレンドライクミーっぽい雰囲気良過ぎる
日本語でも英語(字幕で日本語訳見れる)でもミムジー前の喧嘩くだらなくてほんとに好き
ルシファーが暴力を使わないの優しいって意見あるけど、違うんだよな。ここで暴力を使って黙らせると、ルシファー自身が言葉では自分が立派な父親だと証明できず、ポンコツ親父であることを自分で認めることになるんだよ。だからこそ、力を使ってない。まぁ、このままレスバ続いて「じゃー、どっちが強いかやるか?」ってなったら、アラスター様負けちゃうんだろーなぁと思うけど。
アラスターも私の方が凄いんだ!っていう主張は一切なくて、チャーリーのパパポジ争いに対しての主張なんだよね笑
お互いに力の差は分かりきっているんだろうね
このアラスターの声好き 0:34
自分は日本語版に耳馴染みがあるから外国語版だとどうしても違和感を感じることが多いけど、この作品は当たり前かもだけど違和感全くないな…
英語版とか聴いたら日本語版の声優がそのまま英語で歌ってんのか?って思うくらいに声似てるキャスト多いんよな…キャスティングが凄すぎる
ルシファーアラスターワンパンできるでくらいには強いだろうにレスバで返すのいいやつで好き
意訳もあるのかなと思ったけどUA-cam字幕の訳がちょっと気になったので…
0:18 Who needs a busboy now that you've got the chef?
シェフがいる今、誰がバスボーイ(給仕助手)を必要とする?
busboyはレストランで食卓を整えたり、ウェーターの手伝いをしたり、皿を片付けたりする従業員。
0:22 Michelin tasting menu, free à la carte
ミシュランのテイスティングメニュー、無料のアラ(スター)カルト(a la carte / Ala carte)
テイスティングメニューはシェフが丹念に時間をかけ、創意を凝らして作るコース料理のこと。
アラカルトはアラスターの名前 "Ala"storとa la carteをかけたダジャレ。だからアラスターが食材になっている。単品料理のこと。
この部分で言いたいことは地獄のトップであるルシファー(シェフ)から無制限に最上級の援助(料理)を無料で受けられるということ。
0:26 I'll rig the game for you because I'm the ref!
私が審判だから、お前のためにゲームをいかさまするぞ!
0:31 that's just to start!
ほんの序の口さ!
0:58 I care for you
大切に思っている。気に掛ける。相手を大切に思って力になってあげたいと思っている状態。家族や恋人に使う表現。
1:01 It's a little funny, you could almost call me dad
ちょっとおかしいけど(変だけど)、呼んでもいいくらいかもねパパって
funnyには不思議、変、奇妙、滑稽で人を笑わせるような意味がある。you could almost call me dadにかかっている。
このcouldは可能・推量の意味で確信度は20%程度なので、「正しいかは分からないがそう呼べるだろう」「知らんけど」みたいなニュアンスだと思われる。
1:17 They say when you're looking for assistance
It's smart to pick the path of least resistance
直訳で「援助を求めているときは、最も抵抗の少ない道を選ぶのが賢明だと言われている。」
they sayのtheyは特定の誰かを指さずに、社会的な認識や一般論を示す表現。〜と言われていると訳すほうが自然。
looking forは~を探している、~を得ようと求めているという意味。
1:24 that in your needy hour
needyは貧しいを意味する形容詞。hourは時、時代を表す可算名詞。時間がないのではなく、貧しいとき(=困っているとき)
1:28 There's no substitute for pure angelic power!
こうとも言う、困っているときはピュアな天使の力に勝るものはないと!
There's no substitute forは~の代わりになるものはない。
1:39 They say the family you choose is better
自分で選んだ家族の方が良いと言われている(されている)。
このtheyも特定の誰かを指さずに、社会的な認識や一般論を示す表現。
1:55 I'm present at last
直訳で「私はついに存在する」つまり「ついに登場することができた」という意味。
ありがとうございます😭助かります。
これを参考にして字幕を直していきたいと思います。
アラスターがどういう心情でこれを歌ってるのかがめっちゃ気になる…
私はずっとアラスターがチャーリーのこと好きだって信じてます…
@user-zc5um9no2s
アラスターって好きになる性別なし。って書かれてるってことは=人を好きになるわけがないってことじゃ
@@カラマト そうすると、、、チャーリは一応人外なのか??対象外なのか???
うーん。色々解釈できてそれもまた良い。
ただルシファーに嫌味を言うためだと思う
@@afo4883 さっすがアラスターwwwいやそれもあり得ますね!なるほど!
とすると、かなりのハイスリルシーカーですね!
ルシファーが最後「しょぼい奴ばっか!!」って急に全方位disり始めたから何かと思ったら、元歌詞の「家族を選べたらいいのに!」に返してたのか
作中の曲の中でこれが1番大好き!!ルシパパもアラスターもチャーリーも可愛くて、この3人が大好き〜!!!😂
you could almost call me "Dad!"のところルシファー最高にムカついただろうな笑
途中からアラスター乱入してくると
声の音質でめっちゃ良い感じのエレクトロスウィングになるの草
アラスターさんに
脳破壊されています
刺さらないわけがない
というか魅力的なキャラが多すぎる
アラスターはきっとルシファーをイラつかせたくてパパとか言ったんだろうけど
本当にチャーリーを娘や妹のように可愛く思ってそう
ルシファーパパのところでジーニーのフレンド・ライク・ミーみたいな何かを感じて好き
1:48 すごく接触してる!えらいこっちゃ😊
アラスターの鼻めり込んでるよね
どっちの歌なのか、どっちが終わらせるかレスバを始めたところで乱入してきて全てを終わらせるミムジー😂
個人的にアラスターの契約主はリリスかなと思う(姿消してた時期や帰ってきてすぐにチャーリーのところに現れたり)
ルシファーは憎い飼い主の旦那だから多少の敵意はあるかもね笑
ルシファーがホテルに来たときよく見ると目がピクピクしてるしw
0:50 のアラスターがセリフからだんだん歌に変わってく感じ好き!日本語バージョンもそうなってるけどやっぱり本家の方がかっこいいかも!
そしてアラスターってこんなにチャーリー思いだったっけ?って思った(いや、チャーリー思いのアラスター最高過ぎる😭)
こういうの見たかった!ありがとうございます!!
アラスターはアセクシャルだから、彼氏面じゃなくパパポジション狙ってルシフェル構いに行ったのかな?
この動画だけでミムジー好きになった
1:32 この顔好き
ワッバッブーンが好きすぎる
1:42のアラスターの邪魔ばっかりして〜!
が好きすぎて何回も繰り返し聞いてるんじゃ。
1:41ここにサーペンシャンス居るのなんかスゴく良い
尊くて泣ける
アラスターは何も深く考えずただ面白いと思ってやってるだけなんだろうな…
まさにパパ対パパ
カートゥーンアニメあんま好きやなかったけどハズビンホテルだけは大好き。何もかも好き
同じく,キャラデザが本当に最高
1:06 ここからのヴァイオリン好き
0:20ここのアラスターイカ耳しててめちゃくちゃ可愛い…ww彼氏ポジじゃなくてパパポジ狙うのほんと愛おしい
てかアラスターはアセクシャルだった()
0:21 空耳なんだけど(Woah-oh-oh)の次の歌詞、「めしあがれ」って言ってるように聞こえる…
メッシアガレ テイスティング
@@太陽と荒川推しの人まじ笑った
ベットで頭ぽむぽむされてるチャーリーかわいすぎんか
英語版の韻の踏み方が気持ち良すぎて最高です😂
0:02カタカナ英語 自分用
ルックスライユークドゥユースヘルプ
0:04あフロムザビッグボスォブヘルヒムセルフ
0:06チャカダディズグロユングユーゾーンイェプ
0:08ファイブスター フローレス グレーデングレイツ
0:10おウィザパンチョブあペンテグラム
0:12アワッバッブーン、アラカザム
0:14ユズリアチャージ ザクリフォールラン
0:16バッユーケ、Theファーミレイト。テンクスDAD!
0:18フー二ーざバスボーイ、ナウザユーガッデシェフ
0:22ミシェリンテイスティングメニュー、フリーアラカルト
0:26アルリグでゲームフォルユービコーザムザレフ
0:30シャンピンファウンず、キャビアマウンズ、ダッジャススタート
0:34フーズビーンヒアシンスデイワン
フーズビーンセイフォーアーザナン?
力尽きた
ラジカルヘルエレクトロファンク曲!!!最高!!!!!!
『パパ』の言い方が最高に煽ってて好き🎉
あくまでレスバで勝とうとしてるのかわいいよねルシパパ
パパ対決笑顔になるのでもっとやってほしかった
[Lucifer]
0:02
Haha, looks like you could use some help
ハッハァ! どうやら助けが必要とみた
0:04
From the big boss of Hell himself
地獄の大王御自らの!
0:06
Check out daddy's glowing reviews on Yelp
見てくれ イェルプのパパのレビューの伸び
0:08
(Five stars! Flawless! Greater than great!)
(星5! カンペキ! 超最高!)
0:10
Oh, with the punch of a pentagram
おっと この五芒星のパンチで
0:11
I wap-bam-boom, alakazam
パン! バン! ボン! チチンプイプイだ!
0:14
Usually, I charge a sacrificial lamb
普段は贄の仔羊が要るが
0:16
But you get the family rate
お前は家族割引だ!
0:17
(Thanks dad!)
(ありがとうパパ!)
0:18
Who needs a busboy,
皿洗い係が必要だったなら
now that you've got the chef
今料理長まで手に入れたぞ!
(Woah-oh-oh)
(わ・あ・あ)
0:22
Michelin-tasting menu, free à la carte
ミシュラン絶品メニュー 食べ放題アラカルト
0:26 0:28
I'll rig the game for you because I'm the ref
ゲームだって不正操作だ 私が審判だからな
0:30
Champagne fountains, caviar mountains,
シャンパンの泉?キャビアの山?
0:32
that's just to start!
ほんの序の口さ!
[Alastor, Charlie, Niffty, Lucifer]
0:34
Who's been here since day one?
誰でしょうねえ? 初めからここに居たのは
0:36
Who's been faithful as a nun?
誰でしょうねえ?修道女のごとく誠実なのは
0:38
Makes you chuckle with an old-timey pun
ダジャレでクスッとさせたりしたのは
0:40
Your executive producer
貴方のエグゼクティブ・プロデューサー!
0:41
(That's true!)
(そうね!)
0:42
I'm your guy, your day-to-day
私は貴方のもの 貴方の毎日
0:44
Your chum, your steadfast hotelier
貴方のトモダチ 忠実なホテリエ
0:46
Remember when I fixed that clog today?
覚えてるでしょう?
今日トイレの詰まりを直したのも私
0:48
(I was stuck, thank you sir!)
(詰まっちゃってたの、ありがとう!)
(Oh you!)
(あらまあ!)
0:50
I'm truly honored that we've built such a bond
本当に光栄です こんな絆を築けたこと
(Aww)
(まー!)
0:54
You're like the child that I wish that I had
まるで我が子のようです
貴方みたいな子どもを持てたらって思うほど
(Uh, what?)
(あー、何だって?)
0:58
I care for you, just like a daughter I spawned
大事に思っています 腹を痛めた娘のように
1:01
(Hold on now!)
(やめろ今すぐ!)
1:02 1:03
It's a little funny, you could almost call me
1:04
dad
少し変だけど、
もうこう呼んでくれたっていいんですよ、
“パパ”って!
[Alastor and Lucifer]
1:17
They say, when you're looking for assistance
つまりこう言ってるんです 助けが要るんなら
1:21
It's smart to pick the path of least resistance
躊躇せず頼める方がスマートってこと
1:25
Others say, that in your needy hour
こうも言ってる 困ったときには
1:28
There's no substitute for pure angelic power!
純粋な天使の力に代わるものはない!
1:33
Who just happens to also be your blood!
奇遇にも娘よ、お前の血がそうであるように!
1:36 1:38
Sadly, there are times a birth parent is a dud
悲しいかな
産みの親が能無しなこともありますからねえ
1:39
They say the family you choose is better
選び取った家族の方が良いと言ってるんですよ
1:41
What a bunch of losers
負け犬集団だろうが
1:43
Can you butt out of my song?
“私の歌”に干渉しないでもらえます?
1:44
Your song? I started this!
お前の歌? 始めたのは私だ!
1:45
I'm singing it, I'll finish it!
歌ってるのは私、終わらせるのも私です!
Oh, you tacky piece of-
何だと、この見苦しい──
[Mimzy]
1:47
It's me, yes it's me
私よ そう私
1:50
I know you were all waiting for me
わかってるわ みーんな私を待ってた
1:53
I'm here, what a gas
来たわよ なんて喜ばしいの
1:55
Took a while, but I'm present at last
時間かかっちゃったけど 遂に来たわよ
1:59
It's me, it's me
私 私
Mimzy!
ミムジー!
[Lucifer]
2:08
Who?
誰?
他のキャラにも言えることだけど
翼がにゅんって出てくるの好き…
アラスターの完璧超人に見えて
ただの醜悪な野心家と一直線なとこ
がめちゃくちゃ好きすぎる。
やっぱ英語オリジナルが一番良いなぁ
1:20 It's smart to pick the path of least resistance
ここの「Resistance 抵抗」とはルシファーとチャーリーのギクシャクした親子問題を解消するフェーズのことを指していると思います。
「最も抵抗の少ない道を選ぶ」というのはわざわざルシファーとの問題解消するより、既に円滑な関係を築いているアラスターを頼れということを言っているんだと思います。
なので意訳するときは慎重に安全な道というより近道や、楽な道などの方が適しているんじゃないかなと思います。
(何度も指摘して申し訳ありません…)
いえいえ、こちらこそ下手くそな和訳で申し訳ないです🙇
逆さ星のパンチが好きWww
ルシパパのレストランパートで🎻流れてるの好き…そのあと🎻で威嚇するの好き
楽器で対抗してる時のルシファーが可愛すぎる
0:01 [Lucifer]
Haha, looks like you could use some help
From the big boss of Hell himself
Check out daddy's glowing reviews on Yelp
(Five stars! Flawless! Greater than great!)
0:10 Oh, with the punch of a pentagram
I wap-bam-boom, alakazam
Usually, I charge a sacrificial lamb
But you get the family rate
(Thanks dad!)
0:18 Who needs a busboy, now that you've got the chef (Woah-oh-oh)
Michelin-tasting menu, free à la carte
0:26 I'll rig the game for you because I'm the ref
Champagne fountains, caviar mountains, that's just to start!
0:34 [Alastor]
Who's been here since day one?
Who's been faithful as a nun?
0:38 Makes you chuckle with an old-timey pun
Your executive producer
(That's true!)
0:42 I'm your guy, your day-to-day
Your chum, your steadfast hotelier
Remember when I fixed that clog today?
(I was stuck, thank you sir!)
(Oh you!)
0:50 I'm truly honored that we've built such a bond
(Aww)
You're like the child that I wish that I had
(Uh, what?)
0:58 I care for you, just like a daughter I spawned
(Hold on now!)
It's a little funny, you could almost call me dad
1:06 🎻🎹🎵
1:17 [Alastor]
They say, when you're looking for assistance
It's smart to pick the path of least resistance
1:25 [Lucifer]
Others say, that in your needy hour
There's no substitute for pure angelic power!
Who just happens to also be your blood!
1:36 [Alastor]
Sadly, there are times a birth parent is a dud
They say the family you choose is better
1:41
[Lucifer] What a bunch of losers
[Alastor] Can you butt out of my song?
[Lucifer] Your song? I started this!
[Alastor] I'm singing it, I'll finish it!
[Lucifer] Oh, you tacky piece of-
1:47 [Mimzy]
It's me, yes it's me
I know you were all waiting for me
I'm here, what a gas
Took a while, but I'm present at last
It's me, it's me
Mimzy!
2:08 [Lucifer]
Who?
1:40 家族ってワードが出るところで背景に他のメンバー出るの なんか良いね
本家ルシファーの声と歌い方が好みすぎてルシ沼にはまりそう…みんな本当可愛い🥹✨