- 81
- 3 479 185
spoon
Приєднався 3 бер 2023
こんにちは!こんばんは!✨
このチャンネルでは主が好きな洋楽(主にロック)を自己解釈・自己満足で和訳を趣味で公開しています
動画が少しでも良いなと思ったら、高評価、チャンネル登録を是非よろしくお願いします!
リクエストは現在受け付けておりません(´。・д人)ゴメンヨゥ...
リクエストの際は歌手も教えて頂けると非常に助かります
嫌̲が̲ら̲せ̲コ̲メ̲ン̲ト̲は̲ア̲カ̲ウ̲ン̲ト̲追̲放̲し̲ま̲す̲!̲!̲!̲ 😁👍✨
⚠️無断転載厳禁⚠️ 勝手にSNSに上げないでね!・・・見かけた際は通報をお願いします🙏
英語勉強中、まだまだ未熟です。間違った訳があれば気軽に教えてください🙇♀
広告収入はしておりません。
広告が入る動画はすべて収入がアーティスト様に送られます。
このチャンネルでは主が好きな洋楽(主にロック)を自己解釈・自己満足で和訳を趣味で公開しています
動画が少しでも良いなと思ったら、高評価、チャンネル登録を是非よろしくお願いします!
リクエストは現在受け付けておりません(´。・д人)ゴメンヨゥ...
リクエストの際は歌手も教えて頂けると非常に助かります
嫌̲が̲ら̲せ̲コ̲メ̲ン̲ト̲は̲ア̲カ̲ウ̲ン̲ト̲追̲放̲し̲ま̲す̲!̲!̲!̲ 😁👍✨
⚠️無断転載厳禁⚠️ 勝手にSNSに上げないでね!・・・見かけた際は通報をお願いします🙏
英語勉強中、まだまだ未熟です。間違った訳があれば気軽に教えてください🙇♀
広告収入はしておりません。
広告が入る動画はすべて収入がアーティスト様に送られます。
【和訳】君を満たせるのは僕だけなのに The Haunting - Set It Off
ご視聴ありがとうございます!
皆さんは騙されたり、嘘をつかれたという経験はありますか?
今回はSet It Offさんのアルバム『Duality』オープニング曲より、「The Haunting」を和訳させていただきました!
いやぁ~、SIOはどの曲もかっこいいですね!
↓以下詳細・考察
"Come on in, boy," said the skeletons sitting by her closet door
骸骨を死神だとして彼には死が近づいている、彼女が殺すから
Dirty secrets, happy memories and broken hearts across the floor
彼は死神に依存して離れなくなった
彼はもう心がボロボロ
I was knocked out, heels over head
ある日彼女に待ち伏せされて、頭をハイヒールで叩かれタヒんでしまう
またheels over headは夢中であるという意味も持つ
So you dragged me by my feet to a ghost town, where you buried me
彼女が彼を運び出し、誰もいない町(ゴーストタウン)まで行き、埋められる
No wonder no one heard my screams
ゴーストタウンなので叫び声を聞いたやつは誰もいない
彼は絶望した
Love's so alive, but it died in it's sleep
もう彼は彼女を愛せない
And now that it's dead, I live in your head and I will haunt your fucking dreams
愛と彼が死んでしまった今、悪夢となって彼女を襲う(思い出も蘇る)、因果応報ってやつ
No one will love you like I did, will treat you like I did
彼らは周りに恋人関係をいじられていた(?)見た目とかが不釣り合いで、妬まれていたとしたら、彼女は周りの環境によって恥ずかしさを覚え、次第に彼と分かれたくなる
でも彼女を一番愛してくれたのは彼だし、彼は彼女にとって人生で最高の人だった
So go on, wear that scarlet letter
彼女には今の彼氏がいるのに、浮気をしてしまったら
No one will love you like I did, will touch you like I did
彼以上に最高の人は現れない
So good luck finding something better
直訳は、少しでも状況が良くなるといいね
だが、これから良い日なんて訪れないし、彼の気持ちを彼女にもわからせるため復讐するのだ
Run away, boy, if you couldn't tell, baby's got a thirst for blood
彼女を求める男たちに彼は逃げることを勧めている、彼女が彼らを傷つける前に
A subtle system, breaking melodies, craving bullets from her gun
彼女はずる賢く振る舞い、だんだんこの関係を崩していく、今の彼氏は彼女に撃たれる気満々だ
So I tripped, stayed, follow every word, little spirals in their eyes
彼女は誰もが憧れる美人で、追い求めるけど、それは彼女の催眠術にかかっているだけだ
Catch a lover, turn an enemy just to watch them burn alive
turn an enemy just to watch them burn aliveの直訳は、火炙りにするのを見るためだけに敵になる
彼女が恋人をデートに誘う理由は、恋人の心をボロボロにして傷つけたいから
彼も同じことをされたし、彼の前の彼氏だってそうだったかもしれない
Someday you may find that picture perfect guy
And I'll chase my words with poison
彼女の前に彼以上に素敵な人は現れない
Until that day arrives, and swine take to the sky
完璧な人はいないし、彼女に幸せは一切訪れない
また、豚が空を飛ぶことの意味は、「あり得ない」
Fill your void with open thighs so
股を開いて、心を満たす
#setitoff
#sio
#thehaunting
#洋楽
#洋楽和訳
#和訳
#ロック
#ポップロック
#かっこいい曲
#マイナー
皆さんは騙されたり、嘘をつかれたという経験はありますか?
今回はSet It Offさんのアルバム『Duality』オープニング曲より、「The Haunting」を和訳させていただきました!
いやぁ~、SIOはどの曲もかっこいいですね!
↓以下詳細・考察
"Come on in, boy," said the skeletons sitting by her closet door
骸骨を死神だとして彼には死が近づいている、彼女が殺すから
Dirty secrets, happy memories and broken hearts across the floor
彼は死神に依存して離れなくなった
彼はもう心がボロボロ
I was knocked out, heels over head
ある日彼女に待ち伏せされて、頭をハイヒールで叩かれタヒんでしまう
またheels over headは夢中であるという意味も持つ
So you dragged me by my feet to a ghost town, where you buried me
彼女が彼を運び出し、誰もいない町(ゴーストタウン)まで行き、埋められる
No wonder no one heard my screams
ゴーストタウンなので叫び声を聞いたやつは誰もいない
彼は絶望した
Love's so alive, but it died in it's sleep
もう彼は彼女を愛せない
And now that it's dead, I live in your head and I will haunt your fucking dreams
愛と彼が死んでしまった今、悪夢となって彼女を襲う(思い出も蘇る)、因果応報ってやつ
No one will love you like I did, will treat you like I did
彼らは周りに恋人関係をいじられていた(?)見た目とかが不釣り合いで、妬まれていたとしたら、彼女は周りの環境によって恥ずかしさを覚え、次第に彼と分かれたくなる
でも彼女を一番愛してくれたのは彼だし、彼は彼女にとって人生で最高の人だった
So go on, wear that scarlet letter
彼女には今の彼氏がいるのに、浮気をしてしまったら
No one will love you like I did, will touch you like I did
彼以上に最高の人は現れない
So good luck finding something better
直訳は、少しでも状況が良くなるといいね
だが、これから良い日なんて訪れないし、彼の気持ちを彼女にもわからせるため復讐するのだ
Run away, boy, if you couldn't tell, baby's got a thirst for blood
彼女を求める男たちに彼は逃げることを勧めている、彼女が彼らを傷つける前に
A subtle system, breaking melodies, craving bullets from her gun
彼女はずる賢く振る舞い、だんだんこの関係を崩していく、今の彼氏は彼女に撃たれる気満々だ
So I tripped, stayed, follow every word, little spirals in their eyes
彼女は誰もが憧れる美人で、追い求めるけど、それは彼女の催眠術にかかっているだけだ
Catch a lover, turn an enemy just to watch them burn alive
turn an enemy just to watch them burn aliveの直訳は、火炙りにするのを見るためだけに敵になる
彼女が恋人をデートに誘う理由は、恋人の心をボロボロにして傷つけたいから
彼も同じことをされたし、彼の前の彼氏だってそうだったかもしれない
Someday you may find that picture perfect guy
And I'll chase my words with poison
彼女の前に彼以上に素敵な人は現れない
Until that day arrives, and swine take to the sky
完璧な人はいないし、彼女に幸せは一切訪れない
また、豚が空を飛ぶことの意味は、「あり得ない」
Fill your void with open thighs so
股を開いて、心を満たす
#setitoff
#sio
#thehaunting
#洋楽
#洋楽和訳
#和訳
#ロック
#ポップロック
#かっこいい曲
#マイナー
Переглядів: 311
Відео
【和訳】今度は僕の番 Nowhere to Go - Bad Omens
Переглядів 321Місяць тому
#badomens #nowheretogo #和訳 #和訳動画 #洋楽 #洋楽和訳 #ロック #かっこいい曲
今の自分にできること【和訳】Thank You for the Venom - My Chemical Romance
Переглядів 2482 місяці тому
#mcr #mychemicalromance #thankyouforthevenom #和訳 #洋楽 #洋楽和訳 #rock #かっこいい曲
【和訳】羊の皮を被った狼 Wolf in Sheep's Clothing - Set It Off
Переглядів 2,1 тис.2 місяці тому
ご視聴ありがとうございます! 今回はSet It OffさんのWolf In Sheep’s Clothing を和訳し直しました! SIOの中で大好きな曲です!!!むちゃくちゃかっこいい! 曲のイメージはUndertaleのSansやな… リメイク出ましたね! ua-cam.com/video/dzS_RjNemCQ/v-deo.htmlfeature=shared #sio #setitoff #wolfinsheepsclothing #和訳 #洋楽 #洋楽和訳 #ロック #かっこいい曲 #中毒性のある曲 #裏切り #アンダーテール #サンズ #undertale #sans
【和訳】問題大ありだよ I'm Not Okay (I Promise) - My Chemical Romance
Переглядів 2732 місяці тому
ご視聴ありがとうございます! 今回はMy Chemical Romance さんのI'm Not Okay (I Promise)を和訳させていただきました! イントロからハマる曲です! #mcr #mychemicalromance #imnotokay #洋楽 #洋楽和訳 #和訳 #かっこいい曲 #中毒性のある曲
【和訳】もういいよ I Miss Having Sex But At Least I Don't Wanna Die Anymore - Waterparks
Переглядів 2973 місяці тому
曲名が長いんじゃぁ… sick : 吐き気がする→うんざりする no one : 誰もいない care : 気にする count up : 数え上げる、一から数える running : 逃げる completely : 完全に、すっかり miss : 寂しい pretty cool : かなりすごいこと、とてもかっこいい blush : 顔を赤らめる push away : 追い払う cut someone off : 切り捨てる、離す threat : 脅し、脅迫 soften : 和らげる、優しくする run someone : 疲れさせる "Is that your real first name?" Awstenの名前の綴りは一般的ではないため、疑われる When are you gonna drink for me? Awstenは酒やクスリに手を出したことがない #wat...
【和訳】苦しみは消えやしない IN THREES - As It Is, Set It Off
Переглядів 1,2 тис.4 місяці тому
和訳し直しました! puck up : まとめる、詰め込む sear : 焦がす、炙る、干からびさせる tragedy : 悲劇 trapped : 〜の中で囚われの身になる、閉じ込められる cope : 現実逃避 pits : 穴 step outside : ちょっと外へ出る step to the side : 傍による、身を引く do-or-die : 絶望的に決定される、命懸けの swallow : 飲み込む、耐える dying to : 死ぬほど〜したい #setitoff #和訳 #洋楽 #洋楽和訳 #かっこいい曲 #病み #うつ #鬱 #憂鬱 #やる気が出ない
謎の破壊力【和訳】Numb - Waterparks
Переглядів 9415 місяців тому
和訳し直しました! #waterparks #rock #洋楽 #和訳 #洋楽和訳 #かっこいい曲 #中毒性のある曲 #ロック
大好きな歌【和訳】Na Na Na (Na Na Na Na Na Na Na Na Na) - My Chemical Romance
Переглядів 7515 місяців тому
この曲で初めてマイケミを知って好きになった。 自己解釈和訳です #nanananana #nananasong #mychemicalromance #mcr #マイケミ #和訳 #洋楽 #洋楽和訳 #かっこいい曲 #中毒性のある曲 #盛り上がる
エモロック【和訳】Fake Ass Friends - Set It Off
Переглядів 1,1 тис.6 місяців тому
エモエモのエモロック!! 和訳し直しました! #setitoff #rock #和訳 #洋楽 #洋楽和訳 #かっこいい曲 #エモい曲 #ロック
【MV和訳】タコスかブリトーかナチョスか TACOS - Little Big
Переглядів 5886 місяців тому
wwwもう、大好き〜!!!💗💗💗 #tacos #littlebig #和訳 #洋楽 #歌詞 #中毒性のある曲 #おもしろい #クセが強い
【MV和訳】GENERATION CANCELLATION - LITTLE BIG
Переглядів 8487 місяців тому
※キャンセル・カルチャーとは… 特定の人物・団体の発言や行動を問題視し、集中的な批判や不買運動などによってその対象を表舞台から排除しようとする動き #littlebig #和訳 #洋楽 #歌詞 #戦争反対 #中毒性のある曲
【和訳】人喰い猫から逃げろ Run Away (feat. Sam Haft) - Or3o
Переглядів 9 тис.7 місяців тому
illustration by 俺 和訳し直しました。 walking down : 〜まで歩いていく corridors : 廊下、通路 peripheral : 周囲、近く Sweat drips : 滴る汗 odd : 奇妙な、変な Knees : 膝 twitch : 痙攣、ピクピク動く heart race : 心臓がドキドキする、鼓動が早くなる suddenly : 突然 Oh, ready or not, here I come! かくれんぼの"もういいかい?" beat : 打ち負かす toe : 爪先、足の指、つま先 howling : 吠える、泣き叫ぶ hesitate : 躊躇う→恐怖で動けない的な interrupt : 遮る、邪魔する peace : 安らぎ、平穏 victim : 犠牲者、囮 extend : 伸ばす limb : 手足 harm : 傷つ...
[movie]【和訳】地獄へようこそ Insane - Black Gryph0n 訂正ver.
Переглядів 93 тис.7 місяців тому
以前の動画が直訳過ぎたので訂正しました! この曲大好きです!!! movie : 「Joker」2019 #insane #blackgryph0n #alastor #hazbinhotel #和訳 #歌詞 #歌詞付き #洋楽 #頭から離れない曲 #中毒性のある曲
【和訳】夜が明けるまで踊っていよう Dancin (Krono Remix) - Aaron Smith〈リクエスト曲〉
Переглядів 6 тис.9 місяців тому
【和訳】夜が明けるまで踊っていよう Dancin (Krono Remix) - Aaron Smith〈リクエスト曲〉
BATIM【和訳】INKMACHINEGUN - Silva Hound〈リクエスト曲〉
Переглядів 1,2 тис.9 місяців тому
BATIM【和訳】INKMACHINEGUN - Silva Hound〈リクエスト曲〉
【和訳】Psycho (Hazbin Hotel) - Logan Pettipas
Переглядів 4,9 тис.9 місяців тому
【和訳】Psycho (Hazbin Hotel) - Logan Pettipas
中毒性あり【和訳】Let's See A Smile (Inspired by "Hazbin Hotel") - Divide Music
Переглядів 8 тис.9 місяців тому
中毒性あり【和訳】Let's See A Smile (Inspired by "Hazbin Hotel") - Divide Music
ひとりで辛い人へ 中毒性あり【和訳】Lonely Dance - Set It Off
Переглядів 1,5 тис.9 місяців тому
ひとりで辛い人へ 中毒性あり【和訳】Lonely Dance - Set It Off
今何かで苦しんでいるひとへ 一度聞くとハマる【和訳】N.M.E. - Set It Off
Переглядів 1,6 тис.9 місяців тому
今何かで苦しんでいるひとへ 一度聞くとハマる【和訳】N.M.E. - Set It Off
【和訳】Problem ・Ariana Grande - Set It Off (cover)
Переглядів 7719 місяців тому
【和訳】Problem ・Ariana Grande - Set It Off (cover)
【和訳】地獄が待っている Hell's Comin' with Me - Poor Man's Poison
Переглядів 16 тис.9 місяців тому
【和訳】地獄が待っている Hell's Comin' with Me - Poor Man's Poison
病んでる人のためのやる気が出る曲【和訳】牙を剥け Killer In The Mirror - Set It Off
Переглядів 1,5 тис.9 місяців тому
病んでる人のためのやる気が出る曲【和訳】牙を剥け Killer In The Mirror - Set It Off
心がボロボロの人へ【和訳】優しさなんか捨てちまえ Punching Bag - Set It Off
Переглядів 3,7 тис.9 місяців тому
心がボロボロの人へ【和訳】優しさなんか捨てちまえ Punching Bag - Set It Off
SNS依存の皆さんへ【和訳】依存が俺を苦しめる I'll Sleep When I'm Dead - Set It Off
Переглядів 1,8 тис.9 місяців тому
SNS依存の皆さんへ【和訳】依存が俺を苦しめる I'll Sleep When I'm Dead - Set It Off
【和訳】世界で私はひとりだけ Alien - Nico & Chelsea
Переглядів 4429 місяців тому
【和訳】世界で私はひとりだけ Alien - Nico & Chelsea
リズムが最高【和訳】今度こそ… Plastic Promises - Set It Off
Переглядів 2,1 тис.10 місяців тому
リズムが最高【和訳】今度こそ… Plastic Promises - Set It Off
背景がブリッツなのに飲み干せよってところがなんかかっこいい。あとはアラスターっぽくもある。
ちょっと惚気がすぎたエロ可愛い歌詞がちゃんと和訳されてる😂
1:40 家族ってワードが出るところで背景に他のメンバー出るの なんか良いね
俺はお前らなんかどうでもいいだってどうせ裏切るだろ?っていのか伝わる曲調かっけぇ!!
1:56 ここの「まぁね?」って感じの笑顔好き
うわーーーーーーー銀河一好きなバンドとアニメ😭💗
歌声がブリッツに聞こえてきた
I know.
最高
めっちゃブリッツに歌詞合ってる、、、✨
GOSSIPはアラスターのイメージだけど、ブリッツもいいですね
おれ、いじめられててさこの動画にたくさん元気もらってる。この動画は、ふざけて作られたらしいけど作った 人 ありがとう。
それは、辛いね😢
二人に抱きついたとき嫌そうにされている上にアラスターの皮肉に普通に笑顔だったのがもう答えよな
この2人のレスバに10ヶ月間囚われ続けているオタクになりつつある…神曲をありがとう、Hazbin Hotel
最高に好きです!!
すごく怪しくてゴージャスで楽しい曲調で大好きだったけど歌詞の意味を知らなくて、自分で翻訳機能使いながら訳してたら思ったより辛い内容で涙出た。 自分自身人生に結構満足していて、地獄の様に辛くて面白い旅だったと、もう思い残すことはないと振り返っていたところだったから、すぐにでも彼らと再会したくなった。 後々こちらの歌詞で答え合わせしてみたけど、結構解釈が違っててちょっと安心したかな。
色っぺぇ
すごい歌えました!!!出来るならフル欲しいです…!
Well, well, well, what have we got here? I think it's time for some entertainment! Don't you! Alright! Rat dah, dah dah dah Rat dah, dah dah dah Rat dah, dah dah dah Rat dah dah dah dah dah dah Rat dah, dah dah dah Rat dah, dah dah dah Rat dah, dah dah dah Rat dah dah dah dah dah dah Rat dah, dah dah dah Rat dah, dah dah dah Rat dah, dah dah dah Rat dah dah dah dah dah dah In the entire history of the world in which we function There has yet to be a notion of a moment in conjunction Where the overlap of tragedy is not followed by comedy And to grind against the grain leads to echoes of cacophonies It really makes you wonder if we're friend or foe Listen for thе callin' on the radio Never onе to break you from the status quo In stereo, c'mon let's go! Never let a demon go and find your vice 'Cuz hell could be the heaven of your afterlife For those who seek revenge for the passing life Need only seek my help and name their price We can make a deal for your rumored goal And you never need to feel like you lose control Well given it's a steal and truth be told All I ever really need is your human soul The world's a stage so set the lights Pull the curtain, enter right Step right up and join the fright Not every demon burns as bright I rule these waves in stereo Come on and make your cameo If you're steppin' up then make a show But you're never gonna get your radio silence Your radio silence Your radio Y-your radio Y-your radio silence I know it's crowded and scary and so hard to process Pickup a weapon and let's start makin' progress Who needs a nemesis, baby I never miss Put brass to brain and we'll see who's the cleverest Your gumptions all for nothing So start to use some reason You're exercising demons I'm feastin' on the heathens Everybody's dead to rights and livin' for an angle Given that their humans lives were probably quite painful A letter from the sky above labels us disgraceful But I refuse to give up now - I'm not your fallen angel The world's a stage so set the lights Pull the curtain, enter right Step right up and join the fright Not every demon burns as bright I rule these waves in stereo Come on and make your cameo If you're steppin' up then make a show But you're never gonna get your radio silence Your radio silence Your radio Y-your radio Y-your radio silence Well my dear? What do you say!? Every sinner saves a place deep inside their hearts Hoping for a day where they can truly make their mark Send them heaven bound, yeah baby that's a start Maybe if were smart, we can help them depart Yeah, baby that's a start The world's a stage so set the lights Pull the curtain, enter right Step right up and join the fright Not every demon burns as bright I rule these waves in stereo Come on and make your cameo If you're steppin' up then make a show But you're never gonna get your radio silence Your radio silence Your radio silence Your radio Y-your radio Y-your radio
嫌なことがあった時とかにこれ聞くと、そんなことどうでも良くなるくらい笑える
はいよろこんで?のハイスピードバージョン??
英語も日本語もまた違った煽り方してるの最高
Lyrics Thank you for making such a nice movie. Dearly beloved, for your entertainment 親愛なる皆様、この度は It's my pleasure to introduce to you hell's latest arrival 地獄の最新情報をお届けします The equal-opportunity killer, Alastor 無差別殺人鬼のアラスターだ Hello, it's nice to meet you (hello) ごきげんよう、はじめまして Oh, can you tell me where I am? ここはどこか、教えてくれないか? I don't know how I got here どうやって来たのかはわからない But, I think I'm starting to understand が、だんだんわかってきたよ I don't belong among the angels 天使の仲間にはならない And baby, that's just fine with me それでいいのさ The things I did up there were high school 高校ではうまくやってきた But now I'm going for my degree だが今はさらに上を目指しているよ Hey, sorry, but you just got in my way やぁ、すなまいが、どいてくれ I promise honey, I can feel your pain 君の痛みはよくわかるよ And maybe I enjoy it just a little bit それがちょっと楽しみなのさ Does that make me insane? 私は狂ってるかな? Haven't been the same since I expired 死んでから色々と変わった Doesn't mean that I plan to retire 退くつもりはないよ And now I have the power to bathe all of you そしてこの力で奴らを突き落とす in entertaining fire 地獄の炎へ Wait a minute, do I know you? 待った、会ったことないかな? Weren't you an old pal of mine? 古い仲間じゃないか? Departed from us far too early 早すぎる別れだった But now we're meeting a second time けど、また会えて嬉しいよ We used to have such fun together あの時は楽しかったね And maybe you have what I need 君は私には無いものを持っている But first I have one tiny question そこで、ひとつ質問だ Tell me, do you demons bleed? 教えてくれ、お前のような悪魔も血を流すのか? Hey, sorry, but you just got in my way やぁ、すなまいが、どいてくれ I promise honey, I can feel your pain 君の痛みはよくわかるよ And maybe I enjoy it just a little bit それがちょっと楽しみなのさ Does that make me insane? 私は狂ってるかな? Haven't been the same since I expired 死んでから色々と変わった Doesn't mean that I plan to retire 退くつもりはないよ And now I have the power to bathe all of you そしてこの力で奴らを突き落とす in entertaining fire! 地獄の炎へ! Hey, sorry, but you just got in my way やぁ、すなまいが、どいてくれ I promise honey, I can feel your pain 君の痛みはよくわかるよ And maybe I enjoy it just a little bit それがちょっと楽しみなのさ Does that make me insane? 私は狂ってるかな? Haven't been the same since I expired 死んでから色々と変わった Doesn't mean that I plan to retire 退くつもりはないよ And now I have the power to bathe all of you そしてこの力で奴らを突き落とす in entertaining fire 地獄の炎へ sorry, but you just got in my way すなまいが、どいてくれ I promise honey, I can feel your pain 君の痛みはよくわかるよ And maybe I enjoy it just a little bit それがちょっと楽しみなのさ Does that make me insane? 私は狂ってるかな?
イラストがUndertaleなのがとても良い
Hello,Mr.Arthur
アラスター推し
ふふって笑うとこの魔王の余裕感半端ない
最高!❤
しあわせます😌 これ、どっか山口か何かでは、ありがとうとかそういうときにつかう言葉らしいですよ。
シーズン2がそろそろ始まるけどこの曲はシーズン1で出されると本当のおしまいに思える
(^q^)
めっちゃ好き
翻訳かっこいいです!
最初のヴォックスの早口ラップpartが好き
段々ブリッツの概念曲に感じてきた︎💕︎
これのリメイク出たの嬉しいですね〜
フィフス・エレメント大好きだから嬉しい(*´ρ`*) ありがとうございます😊
歌声好きすぎるて
UA-camの翻訳で歌詞見ると細かくて助かる
翻訳も選曲もめっちゃ好きです!もし時間があれば Black Sheepって曲もお願いします!
Nice
離れていても同じ空の下にいるってことかな どの国にもどの宗教の上にも同じ空が広がってる的な
あああもう大好きだよこの曲聴くたびに涙でてくるくらい好き🥲💖辛いときに聴いたら歌詞で泣いちゃう最高な曲をありがとう!地獄行きたくなっちゃうよ🥹💖
こんなに早く投稿してくださってありがとうございます😊 spoonさんの和訳好きなので嬉しいです
原作見ただけだとヴォックスがなんで人気なんか分からんかったけどコメント見てからアニメ見たら分かった… これは推せるわ
1:59 「And here's the sugar on the cream」は恐らく「Icing on the cake」に似せた造語で「(そのままでも美味しいのに)更に美味しい話!」みたいな感じで、そのあとのteamと韻を踏むためのおしゃれワード 更に最後に「That's the tea!」って言うのは「これが真実!」みたいなスラング(teaはゴシップ・愉快な噂話って感じで使われる) これが「sugar on the cream」とも雰囲気寄せててオシャレに締めてる… アラスターの方が一枚上手にレスバトル繰り広げてるのたまんない…
この曲聴いてるとテンション上がってノリノリで一日を過ごすことができる
仕事から帰ってきてなんかこの極思い出して探しにきた俺って疲れてんのかな?😅
今消されてる(?)伸びてた動画は和訳がめっちゃ雑だったけど、こっちはちゃんと翻訳されてて好き
set it off のwolf in sheep's結構好きなので和訳してくださると嬉しいです
フォリ.ア.ドゥも作ってね