Surfit Corsica /Parlemu Corsu

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 29 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 570

  • @fulviolumachi4940
    @fulviolumachi4940 5 років тому +40

    Viva a lengua Corsa. Solidarietae da Zena!

  • @yogitos2879
    @yogitos2879 4 роки тому +101

    Incredibile. Per un italiano è completamente comprensibile

    • @FontediCalore
      @FontediCalore 3 роки тому +3

      Io sono italiano e capisco veramente poco. Eppure parlo tre dialetti sardi, uno Veneto, Inglese spagnolo e Tedesco. mi sa che ho capito "parlemu corsu"

    • @Tnebrarum
      @Tnebrarum 2 роки тому +4

      @@FontediCalore ti manca un po' di pugliese, umbro e marchigiano, altrimenti capiresti tutto

    • @giuseppedisilvestro7752
      @giuseppedisilvestro7752 2 роки тому +4

      @@FontediCalore strano! Io parlo a stento l'italiano è ho compreso praticamente tutto...

    • @michelesanpietro3013
      @michelesanpietro3013 2 роки тому

      Non del tutto. Provi a studiare a fondo il corso e vedra' che non è cosi' facile.

    • @paologiambertone7172
      @paologiambertone7172 2 роки тому +2

      l'italiano moderno deriva dal toscano, il corso cismontano idem. Poi non è esattamente la stessa cosa, ma è naturale che si tratti di lingue reciprocamente comprensibili.

  • @AS-kh9mm
    @AS-kh9mm 5 років тому +131

    L'accento francese è terrificante.

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +49

      Ancu cu l'accent francese bisogna parlà sta lingua per farla campà salute ;)

    • @fabriziobianchi1970
      @fabriziobianchi1970 4 роки тому +3

      Hahahaha..... Si, beh .... più limato sarebbe meglio

    • @pizzetto11
      @pizzetto11 4 роки тому +5

      È tanto pesante come pronuncia...

    • @davidetoffoletto9981
      @davidetoffoletto9981 4 роки тому +11

      @@andriacorsica5390 giusto parlarla, ma questo accento francese è terrificante sulla vostra lingua

    • @mikael3498
      @mikael3498 3 роки тому +2

      @@davidetoffoletto9981 Vero. Ma è difficile cambiare oramai. In Corsica adesso solo 10% della gente studia l'Italiano a scuola. Il senzo "italiano" della lingua corsa si stà perdendo.

  • @ilgriso7310
    @ilgriso7310 5 років тому +26

    Viva la Corsica libera!

  • @gaetanocentola1374
    @gaetanocentola1374 3 роки тому +27

    Conoscendo la politica di assimilazione portata sempre avanti dalla Francia è un miracolo che ancora oggi i corsi continuino a parlare la loro lingua. Il conduttore ha un fortissimo accento francese, meno la prof. Comunque onore ai corsi che lottano per mantenere la loro specificità. Si tratta di una regione italofona che per ragioni storiche è collocata in Francia. Comunque gli italiani del sud lo comprendono totalmente. Basta solo sintonizzare l'orecchio.

    • @Cam-ie3cl
      @Cam-ie3cl 11 місяців тому

      merci google trad

  • @tribulia43
    @tribulia43 5 років тому +76

    Interessante programma TV in lingua corsa. La lingua corsa è precisa al nostro gallurese pertanto capisco tutto. W la Corsica.

    • @Tyrsus
      @Tyrsus 5 років тому +9

      Ma non direi....se è vero che esiste chiaramente, indiscutibilmenti una grande affinità tra gallurese, e ancora d più tra "isulanu" di La Maddalena ,e corso dell'estremo sud della Corsica, per ovvi.motivi, è altrettanto vero che il corso settentrionale e centro - settentrionale, è sicuramente molto più simile ai dialetti dell'Italia centrale, che al gallurese. E qualsiasi italofono capisce benissimo, o comunque abbastanza bene il corso.

    • @markharper1440
      @markharper1440 5 років тому

      Ma anche la cadenza ?

    • @cucciolobello4751
      @cucciolobello4751 4 роки тому +3

      @@Tyrsus ma non raccontare cazzate, a parte che quelli nel video stanno parlando corso oltramontano, che è quello meridionale e più affine al gallurese, ma non esiste al mondo che il corso moderno (cis e oltramontano) sia più simile ai dialetti toscani che ai dialetti sardi settentrionali (Sassarese e Gallurese), dato che tra l'altro questi due dialetti sono classificati a tutti gli effetti come dialetti corsi.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому +3

      @@cucciolobello4751 mi pare che il presentatore parli più nordista che suddista... La Gattacieca mi pare ancora più italica di lui nella parlata... Riguardo il gallurese è corso al 99.9% dunque sicuramente vince 10 a 1 sul toscano continentale.... e comunque il gallurese è anch'esso una variante particolare del toscano così come alcune parlate marchigiane e umbre (vedi wikipedia) ... a parte ciò mi fa morire la parola "sculiscià" (min 1:31) che rende proprio l'idea di uno che scivola col culo giù per una discesa hahaha... In Toscana diciamo "sguillare" con le varianti "sguillà" o "sguijare" secondo le zone.

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +3

      Amicizia Corsica è Gallura bravi à i sardi

  • @carlodicintio2797
    @carlodicintio2797 5 років тому +87

    Leggete i cognomi dei corsi e spiegatemi cos' hanno a che fare con la francia...

    • @fabriziobianchi1970
      @fabriziobianchi1970 4 роки тому +3

      Infatti

    • @trenta4284
      @trenta4284 4 роки тому +3

      @@pierreandreani3307 Lol sembri che parli italiano, capisco tutto. Alla fine è solo un dialetto buffo, per il resto siete italiani al 100%

    • @13Drew88
      @13Drew88 4 роки тому +6

      @@pierreandreani3307 la smetta di parlare francese signor Andreani! Lei non è meno italiano di me che sono pugliese, ma anche e soprattutto di un sardo, campano, friulano, altoatesino. Abbia rispetto per sé stesso, per tutta la sua gente e per tutti i patrioti come Pasquale Paoli "U Babbu di a Patria" che sono periti per la riconoscenza della propria indipendenza!

    • @13Drew88
      @13Drew88 4 роки тому +8

      @@pierreandreani3307 L'italiano è una lingua straniera? 🤣 Allora lu stessu lo possu dire io ca só salentinu. Vi hanno fatto proprio un bel lavaggio di cervello quei pizzuti infami alienandovi dalle vostre radici, povera Italia!

    • @13Drew88
      @13Drew88 4 роки тому +11

      @@pierreandreani3307 "Si può dire quindi che la Corsica fu sostanzialmente estorta a Genova quale garanzia per i debiti non onorati, e in un certo senso, artificiosamente creati." - cit. Wikipedia. Ergo il Trattato di Versailles del 1768 non ha validità perché la Francia non ha rispettato gli impegni con la Repubblica di Genova ma con l'inganno se ne è appropriata. LA CORSICA NON APPARTIENE ALLA FRANCIA e la Francia non ha alcun diritto di imporre nulla sull'isola, poi se non volete ricongiungervi alle vostre radici e identità come volete, ma i pizzuti se ne devono tornare A CASA!

  • @Blckbx11
    @Blckbx11 2 роки тому +24

    No vabbé ma il Corso é fantastico...alle mie orecchie suona come un misto tra siciliano, sardo e napoletano ma con un accento francese 😍

    • @helm1242
      @helm1242 Рік тому +3

      Più che altro si avvicina al dialetto genovese...

    • @federicomaestrelli5942
      @federicomaestrelli5942 Рік тому +3

      Sembra un viareggino che si sforza a parlare genovese con accento francese 🤣🤣🤣

    • @jackjumpinflash3606
      @jackjumpinflash3606 Рік тому +1

      No, mi dispiace, ma quella belin di erre moscia, proprio...
      Sentirlo parlare così è un vero tormento.

    • @alfiopalmieri3218
      @alfiopalmieri3218 Рік тому +1

      Peccato che un pezzo d'Italia si Francesizzato è rovinato 😮

    • @MobileCanal
      @MobileCanal 10 місяців тому +1

      L'accento francese in origine non c'era, basta sentire i vecchi come parlano

  • @gocaferaceruk9359
    @gocaferaceruk9359 5 років тому +31

    Un applauso alle bellissime donne corse!

  • @genebigs1749
    @genebigs1749 6 років тому +30

    Very interesting language! It sounds like Italian with a heavy french accent, which stands to reason.

    • @mirkonavarra1517
      @mirkonavarra1517 3 роки тому +3

      is very very close to Italian as Italian I can understand everything

  • @itsmeandrea138
    @itsmeandrea138 5 років тому +54

    Poiché il dialetto corso sembra un misto tra i dialetti del centro Italia e quello della Sardegna settentrionale, da italiano, riesco a capire perfettamente quasi tutto.
    Mi ha però sorpreso (negativamente) constatare quanto sia siano 'francesizzati' i corsi nell'arco del tempo. Sembrano dei francesi 'continentali' che parlano il dialetto (non perfettamente).
    Studiate l'italiano e non rinnegate mai le vostre radici. Solo sapendo e apprezzando chi eravate ieri potrete capire chi e cosa vorrete essere domani.
    Non permettete più che i governi francesi vi deturpino della vostra identità corsa e delle vostre affinità con l'Italia.

    • @angeldorian1804
      @angeldorian1804 5 років тому +8

      Loro studiamo il. Corso che è una sorta di italiano arcaico dialettale, ma è considerato da loro e anche dai linguisti una lingua e loro vogliono maggiore diffusione e coufficialità con il francese.. Si è vero che la lingua corsa è simile all'italiano ma non è la stessa lingua ti ricordo che l'italiano moderno è una lingua artificiale una sorta di dialetto fiorentino mischiato con il siciliano e semplificato per poter essere insegnato a scuola i tutte le regioni del nuovo stato unitario e ti ricordo anche che come il corso è mischiato con il francese o pronunciato con accento francese, lo stesso succede con le lingue regionali toscano siciliano ligure ecc delle regioni italiane che sono mischiate con l'italiano e considerate come dialetti, mentre sono delle vere e proprie lingue.

    • @cucciolobello4751
      @cucciolobello4751 5 років тому +3

      esattamente, però queste ragazze sono di Ajaccio...e parlano il corso oltramontano...che è quasi identico ai dialetti gallurese e sassarese che si parlano in Sardegna...e che è anche la parlata più antica della corsica. Se vai nel nord della Corsica parlano una lingua che ha anche forti influenze liguri (oltre che toscane)

    • @antonioservillo1494
      @antonioservillo1494 4 роки тому +10

      Se ascolti infatti i locutori corsi degli anni settanta, la comprensibilità con l'italiano è quasi al cento per cento. Più passano gli anni e più si sgretola. Loro non vogliono capirlo, ma se non studiano l'italiano pieno, sono destinati alla sparizione. Il dialetto non regge il confronto con il francese.

    • @pierreandreani3307
      @pierreandreani3307 4 роки тому +5

      U corsu hè una lingua micca un dialettu.

    • @antonioservillo1494
      @antonioservillo1494 4 роки тому +3

      @@pierreandreani3307 Unificato nel 1974 da un frammentazione di diversi linguaggi interni...In che lingua si esprimeva Pasquale Paoli?

  • @Gattopardo320
    @Gattopardo320 7 років тому +124

    E' incredibile come i Corsi più che francesi siano italiani! I loro cognomi, la loro lingua, fanno parte della penisola italiana, hanno comunanza con quelli dell'Italia, soprattutto dell'Italia meridionale! E' sbalorditiva la somiglianza tra il corso e il siciliano!

    • @TheAnarchistBeekeeper
      @TheAnarchistBeekeeper 7 років тому +34

      In realtà i corsi hanno più comunanza con gli italiani del centro-nord (a livello di storia, cultura, gatronomia, cognomi ect.) piuttosto che del Sud.

    • @Gattopardo320
      @Gattopardo320 7 років тому +11

      La lingua corsa è molto simile al siciliano! Conosci il siciliano? Ascoltalo e mi darai ragione! I Corsi sono isolani e come tutte le culture isolane, difficilmente hanno comunanza con i continentali, vedi Sardi e Siciliani! Accomunare i Corsi agli Italiani del Nord significa non conoscere né i Corsi né gli Italiani del Nord! Cosa c'entrino ad esempio i milanesi o i torinesi o i veneziani o i bolognesi con i Corsi è un mistero che solo tu sai! Vero è che la Corsica è stata occupata da genovesi e pisani ecc. se non erro, ma l'autentica cultura corsa in genere (contadina e marinara) è molto più vicina al Sud Italia che non al Nord, forse un po' anche con il Centro, ma Nord Italia non ce la vedo proprio! Ad esempio il cognome "Vitali" del conduttore è molto presente in Sicilia! Poi la frase "Parlemu corsu" è uguale al siciliano "Parlammu corsu" (italiano: "Parliamo corso"! Trovami una qualsiasi parlata del Nord Italia che sia lontanamente così simile! Sei razzistello e/o ignorantello!

    • @alexanderarfhauser1866
      @alexanderarfhauser1866 7 років тому +12

      peccato che l'intonazione originale sia stata completamente piallata, così come il rotacismo. II conduttore del programma sembra un francese che si sforza di parlare in italiano e così pure l'esperta e i concorrenti (ma il peggiore è proprio il conduttore).

    • @Gattopardo320
      @Gattopardo320 7 років тому +1

      No amico! Il corso è molto simile al siciliano! Nessuna comunanza con i settentrionali! Stai farneticando! Sulla razza lasciamo perdere! A proposito sei corso o cosa? Può darsi che tu non sia corso!

    • @TheAnarchistBeekeeper
      @TheAnarchistBeekeeper 7 років тому +4

      Gattopardo
      No, non sono Corso e non ho mai detto di esserlo (il commento qua sopra è di un altra persona), io ho detto che la Corsica ha più punti in comune con il Centro-Nord e Sardegna (cognomi, cultura, gastronomia, tradizioni) di quanti ce ne siano con la Sicilia (che è sempre stata storicamente e geograficamente lontana dalla Corsica).
      E tu mi hai risposto senza argomentare.

  • @mgdu46
    @mgdu46 6 місяців тому

    Troppo simpatica questa iniziativa di fare trasmissioni in lingua corsa. Première fois que je vois ce genre d’émission et je comprends presque tout. Bravi ragazzi 🎉. Jamais été en Corse, mais j’ai de plus en plus envie d’apprendre la langue. 🤗🙋🏻‍♂️ciao a presto. Un caro saluto a voi tutti.

  • @marione_roma
    @marione_roma 4 роки тому +10

    Forti sti corsi! 💪🏻 ❤

  • @lucaghirelli3981
    @lucaghirelli3981 3 роки тому +6

    Che bello sentire la lingua corsa, che bello capirla!!!

  • @1pirqi
    @1pirqi 9 місяців тому

    É una bellissima lingua, certo da due lingue eleganti come il francese e l`italiano, cosa ci potevamo aspettare, solo cose belle!!Da italiano capisco tutto, che figata!!!

  • @honersimp1280
    @honersimp1280 6 років тому +22

    Viva a lingua corsa !

    • @naturamico
      @naturamico 3 роки тому +3

      Sì, ma la lingua còrsa vera, non questa roba francesizzata.

    • @lorenzpaulinho1154
      @lorenzpaulinho1154 2 роки тому

      @@naturamico purtroppo questi corsi non si rendono conto di parlare più francese che il vero corso.

  • @antoniojeraca5173
    @antoniojeraca5173 5 років тому +42

    sono un meridionale e posso dire che sostazialmente comprendo abbastanza la lingua corsa,una lingua molto bella e sonora. auguro alla corsica di raggiungere l 'indipendenza come meriterebbe . una piccola nazione oppressa dalla francia. duecentocinquanta anni di dominio francese non hanno sottomesso l 'anima corsa.

    • @stefanupaoletti2844
      @stefanupaoletti2844 5 років тому +3

      antonio jeracà anche il meridione meriterebbe l'indipendenza o per lo meno una partitá negli investimenti rispetto al nord Italia

    • @mattia_exc3068
      @mattia_exc3068 4 роки тому +2

      @@stefanupaoletti2844 è il nord che non centra un cazzo con l'italia

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому

      @@mattia_exc3068 dovresti provare a diro a qualche esule istriano magari al figlio di qualcuno buttato nelle foibe.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому +3

      @@stefanupaoletti2844 la Sicilia ha lo statuto speciale che le darebbe grandissima indipendenza se fosse ben usato dai politici locali... non so se sai che gli statuti speciali furono inventati proprio per non mettere in disagio alcune regioni con caratteristiche geografiche, sociali e storiche paricolari... La particolarità della Sicilia fu quella di essere un regno durato quasi 700 anni prima di fondersi nell' unità.... I padri fondatori della Costituzione Italiana erano molto più colti di quei "pagliacci" che abbiamo adesso e dunque tennero conto anche della storia.... senza dimenticare che spesso lo stato centrale si scorda dello statuto speciale (causa ignoranza politici attuali) e legifera invadendo certe competenze che dovrebbero essere di competenza tutta siciliana.
      purtroppo fino a che non riusciremo a trovare una soluzione alla scarsa cultura dei parlamentari italiani....... Lasciamo perdere ....

    • @ValeMCCreeper_
      @ValeMCCreeper_ 4 роки тому +1

      @@mattia_exc3068 Ancora con ste stronzate? Ma basta!

  • @tribulia43
    @tribulia43 4 роки тому +13

    Il corso rimane sempre una bella lingua anche se quella erre francesizante lo appesantisce un pochino. W la Corsica.

  • @DanieleGuardione
    @DanieleGuardione 2 роки тому +2

    Viva la Corsica italiana!

  • @antonioservillo1494
    @antonioservillo1494 4 роки тому +10

    È un popolo di cultura e tradizione italiana, punto e basta. Non è importante se a loro piaccia o meno, è cosi. Pure io non sono innamorato del mio nome, ma mi chiamo Antonio e lo devo accettare, è un fatto. E andate a leggere cosa diceva e scriveva PASQUALE PAOLI. Se la logica è "i corsi sono corsi" allora anche "i lombardi sono lombardi" e i "campani sono campani" valgono, e quindi di italiano non ci sarebbe più nessuno.

    • @13Drew88
      @13Drew88 4 роки тому +5

      oh cazzo! e poi essendo italiani non significa che sarebbero meno corsi, anzi! I corsi sono paradossalmente più italiani dei sardi lugudoresi (non i galluresi), dei veneti e altoatesini per esempio...

    • @victorfergn
      @victorfergn 2 роки тому

      @@13Drew88 Se la corsica fosse stata italiana... sarebbe stata la stessa porcheria, quasi nessuno parlerebbe il corso. L'italia nn ha mai tutelato le sue lingue regionali e ha sempre tentato di farle sparire. Questa idea fasulla di una italia tollerante delle sue lingue regionali mi fa ridere.

  • @sandrocomvoce
    @sandrocomvoce 2 роки тому +7

    Língua assemelhada ao italiano com forte sotaque francês. Muito engraçado!!! Assim como o português e o galego este último que parece um português espanholizado. Ou um portinhol dos pampas uruguaios, argentinos e do Sul do Brasil.

  • @carlodicintio2797
    @carlodicintio2797 5 років тому +11

    Infatti Parlemu Corsu o Palermu Corso...Viva la simpaticissima Corsica...

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +2

      Parlemu corsu ;) Ciao

    • @carlodicintio2797
      @carlodicintio2797 4 роки тому +4

      @@andriacorsica5390 sono stato in Corsica in agosto 2019, e mi sono innamorato di questa terra così vicina all'Italia...sono corso anch'io adesso che ho capito che la vostra lingua è così comprensibile e di chiare origini italiche...Io mi chiamo "U Cintu" il mio cognome ha chiare rispettose assonanze con la vostra montagna più alta.Un saluto agli amici corsi di Ajaccio!!!

  • @metalnordeste8998
    @metalnordeste8998 5 років тому +32

    L`accento francese è troppo forte, è come se i francesi avressero imparato una lingua regionale italiana. Si capisce molto , loro usano anche delle parole come tremendo o tamanta esattamente come noi brasiliani: tamanta = tamanha in portoghese brasiliano. Spero che questa lingua siccome le altre lingue regionali si mantengono.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 5 років тому +4

      Tamanta si dice anche in italiano antico e vuol dire molto grande.

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +9

      Ancu cu l'accent francese bisogna parlà sta lingua per farla campà

    • @giovaneitalia8312
      @giovaneitalia8312 2 роки тому +1

      @@andriacorsica5390 è sorprendente che tu scrivi in corso e io capisco tutto

    • @DanieleGuardione
      @DanieleGuardione 2 роки тому

      @@andriacorsica5390 ❤️

    • @victorfergn
      @victorfergn 2 роки тому

      Ho vissuto 2 anni nel brasile e ho mai sentito la parola "tamanha" A SP nessuno utilizza parole italiane, sicuramente sei di un paesino gaucho.

  • @robertog3663
    @robertog3663 Рік тому +1

    Molto piacevole e orecchiabile. Si capisce. Bello. Forse era l italiano di alcuni secoli fa.

  • @angeloorengo5439
    @angeloorengo5439 3 роки тому +6

    Ci sono molte parole del dialetto imperiese che assomigliano se non uguali al corso.se uno conosce bene il dialetto capisce abbastanza bene anche la lingua.saluti per tutti.non sono mai venuto in corsica ma quando avrò possibilità verro.

  • @moraxbeat
    @moraxbeat 4 роки тому +10

    La erre moscia nel corso...roba da ridere

  • @lucacostantino883
    @lucacostantino883 5 років тому +19

    Sembra siciliano perchè è una lingua italica molto antica (quando ancora il Siciliano si parlava a livello Italiano) La scuola Toscana difatti come afferma lo stesso Dante, viene e si rifà sulla scuola Siciliana di Federico secondo! Questa lingua è interessante perchè forse è l'unico cimelio di una lingua antica non influenzata dall'italiano odierno!

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому +8

      Infatti il Boccaccio aveva studiato al Federico II... il toscano medievale e il siciliano medievale erano molto più simili di quanto sono ora italiano e siciliano.... così come siciliano e calabrese nel 300 erano praticamente identici.... Cose normali che succedono col tempo perché anche in Toscana lucchese e pistoiese ai tempi di Dante erano identici e ora non più.... avete notato che da quando esiste mediaset molti ragazzini non usano più quella agglutinazione presente sia nel toscano e sia nel siciliano ma inesistente in Lombardia che gli fa dire "io vado a....mangiare" anziché "io vado ammangiare"?

    • @damgiam7914
      @damgiam7914 4 роки тому +3

      Allora, invece di dire "assomiglia a questo o a quello" basta informarsi sulla storia Corsa.
      La lingua Corsa è di derivazione toscana con uno "sovrastrato" Ligure. In alcune località (Bonifacio, Calvi, Ajaccio, ecc.) la lingua è direttamente Ligure.
      Anche i cognomi sono per lo più toscani e Liguri. Per secoli, infatti, da queste due regioni si sono trasferiti nell'isola. Napoleone, ad esempio, che era di Ajaccio, un città per l'appunto "molto Ligure", era di origini, sembra, della provincia della Spezia.

    • @koba4764
      @koba4764 4 роки тому

      @@damgiam7914 Napoleone era di lontane origini pisane da parte del padre.

    • @damgiam7914
      @damgiam7914 4 роки тому +2

      @@koba4764
      La famiglia Bonaparte (Buonaparte, in origine) era di Sarzana, e con tale città e con i loro parenti ancora ivi residenti ha mantenuto il legame nel tempo.
      Nessuno storico lo mette ormai in dubbio. Sia a Sarzana che in Corsica, infatti, esistono documenti che permettono di ricostruirne con cura gli spostamenti.
      Anche una veloce ricerca su internet confermerà tutto ciò.
      Saluti.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому

      @@damgiam7914 di Aulla

  • @stefanupaoletti2844
    @stefanupaoletti2844 5 років тому +9

    Bravi parlemu corsu

    • @naturamico
      @naturamico 3 роки тому +1

      Sì, ma parliamolo bene.

    • @mariomazzeibraschi
      @mariomazzeibraschi Рік тому

      Viva la Corsica libera e italiana. I francesi a casa loro

  • @carmelodavidezuccaro155
    @carmelodavidezuccaro155 9 місяців тому +1

    Il corso assomiglia molto al siciliano.

  • @ddefenzi
    @ddefenzi 7 років тому +19

    Cercate su UA-cam filmati in corso degli anni 70 ua-cam.com/video/hcH7mHj6BoY/v-deo.html e vedrete come è peggiorata la pronuncia. Se i corsi vogliono mantenere viva la loro lingua devono assolutamente studiare l'italiano. Altrimenti è meglio metterci una pietra sopra.

    • @angeldorian1804
      @angeldorian1804 6 років тому +7

      Denis Defenzi ma anche studiando il. Corso obbligatorio è coufficiale non per forza l'italiano che non è la loro lingua loro sono corsi non Italiani ne francesi(solo politicamente).

    • @bisbiglietto3928
      @bisbiglietto3928 5 років тому +2

      Beh Angel, linguisticamente il corso è una lingua italica (italiana è una parola sbagliata).
      Di sicuro è terribile sentirlo con l'accento francese ಠ_ಠ

    • @theloniousratledge8835
      @theloniousratledge8835 4 роки тому +1

      @@bisbiglietto3928 Persino la conformazione della bocca, in molti corsi, è diventata come nei francesi. Questo è dovuto alla pronuncia francese, molto forte e caratterizzata. I corsi attuali parlano francese e basta.

    • @theloniousratledge8835
      @theloniousratledge8835 4 роки тому +1

      @@bisbiglietto3928 La Corsica è stata allattata al seno dell'Italia fino al 1768, e nel frattempo i Corsi hanno avuto nomi e cognomi italiani, quelli che andavano a scuola apprendevano l'italiano, questo come le altre regioni italiane. I Corsi, STORICAMENTE, sono italiani.

  • @albertkesselring6505
    @albertkesselring6505 6 років тому +14

    Se andassi in Corsica e parlassi italiano in pratica potrei comunicare senza problemi?

    • @angeldorian1804
      @angeldorian1804 5 років тому +7

      Una buona Metà della popolazione corsa ha una base di italiano quindi puoi fare delle brevi conversazioni anche se non grandi discorsi a parte con chi ha studiato anche l'italiano oltre al corso e al francese, che sono una minima parte della popolazione corsa , puoi trovarlo più facilmente tra gli albergatori o ristoratori che sono più in contatto con i turisti italiani che sono tantissimi in corsica e quindi parlano italiano più frequentemente.

    • @Fufu8881
      @Fufu8881 5 років тому +5

      Per esperienza personale, c'è una buona intercomprensione tra il corso è l'italiano, vale a dire se tu parli in italiano e il tuo interlocutore ti risponde in lingua corsa (e viceversa) vi capirete bene.

    • @onofriodelgrillo5141
      @onofriodelgrillo5141 4 роки тому +2

      Un buon 80% preferisce esprimersi con noi con un Corso addolcito e italianizzato se non addirittura proprio in italiano,secondo la mia esperienza vanno un po a gusto,considera che mokti francesi gestiscono attività commerciali nel periodo estivo,e con loro parli solo in francese

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому +1

      @@onofriodelgrillo5141 se Vai a Isola Rossa e parli in versiliese antico come Mario il bagnino o Merigo (vedi Panariello) non ci sono problemi hehehe

    • @angelo1048
      @angelo1048 4 роки тому +1

      Esperienza personale ci sono stato è un pò come a Malta quasi tutti ti capiscono ma non è lingua ufficiale l'italiano quindi non puoi fare grandi conversazioni in italiano. La lingua corsa è scritta nei cartelli stradali anche quello che spiegano i monumenti della città e anche in parecchie insegne dei locali, ad esempio l'albergo dove ho alloggiato si chiamava Aria Marina ( praticamente come in italiano), però parlano principalmente francese con Qualche espressione corsa, anche se tutto so non tranne che Francia a parte la lingua, si sentono solo corsi c'è forte indipendentismo.

  • @Alessandro-rt3og
    @Alessandro-rt3og 2 місяці тому

    Italia-Corsica due facce un solo cuore!

  • @PacianaVitez
    @PacianaVitez 10 місяців тому +1

    Il corso pare un misto tra il toscano e il siciliano con forte accento francese.

  • @dm904
    @dm904 2 роки тому +1

    Bello questo programma. U facenu sempre?

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 2 роки тому +1

      Uno ancora più bello è "tempi fa tempi d'oghje"

  • @DanieleDelLesto
    @DanieleDelLesto 6 місяців тому

    Bellissima lingua comprendo tutto

  • @alessandrolaspina2856
    @alessandrolaspina2856 4 роки тому +3

    Salutemu di 'a Sicilia ☺☺

  • @christianbianco9905
    @christianbianco9905 2 роки тому +4

    Che lingua interessante. Davvero un peccato che la Francia non stia incentivando la preservazione dei vecchi costumi

    • @victorfergn
      @victorfergn 2 роки тому +1

      E tu pensi che l'italia sia un caso diverso da quello francese? xD Mai visto una rete regionale in lingua genovese o lingua piemontese.

    • @lorenzpaulinho1154
      @lorenzpaulinho1154 2 роки тому

      @@victorfergn beh in Italia abbiamo il vecchio pensiero che parlare il dialetto pubblicamente è sinonimo di ignoranza!

  • @polliceverso2455
    @polliceverso2455 4 роки тому +4

    Saluti da Livorno agli amici corsi

  • @marcocolle4527
    @marcocolle4527 6 років тому +8

    Corsica=Italia Italia=Corsica!!!!!!

    • @stefanupaoletti2844
      @stefanupaoletti2844 5 років тому +6

      marco colle Corsica = Corsica ;)

    • @cucciolobello4751
      @cucciolobello4751 4 роки тому +6

      @@stefanupaoletti2844 bravo, diglielo a 'sti italioti. Son convinti che la Corsica sia di loro proprietà quando in realtà i veri corsi vorrebbero una Corsica Libera.

    • @13Drew88
      @13Drew88 4 роки тому +1

      @@cucciolobello4751 ma quale proprietà?? Non siamo mica la Repubblica di Genova che ci deve appartenere e dobbiamo sfruttare con le tasse. La Corsica geograficamente, storicamente, culturalmente e linguisticamente è assimilabile ad una regione italiana come le altre, e anzi paradossalmente più italiana di altre come la Sardegna, l'Alto Adige, la Val D'Aosta. Per me possono benissimo rimanere loro stessi per come sono realmente e per come parlano, senza intromissioni da parte di alcuno Stato, sarebbero comunque pienamente italiani

  • @lorenzodaliano5687
    @lorenzodaliano5687 Рік тому +1

    liguria mischiata alla Toscana 😊

  • @qaimaqyakh2708
    @qaimaqyakh2708 3 роки тому +7

    The loss of rolled r in Corsican really hurts to hear, bruh, Corsicans wtf ? Why aren't you keeping your language phonetics ? Bruh

  • @dorismercado870
    @dorismercado870 2 роки тому +1

    In suono della lingua corsa senza dubbio é affascinante.

  • @madeleinepaoli
    @madeleinepaoli 5 місяців тому

    🕊️👍👍👍👍👍😍

  • @noproblem1528
    @noproblem1528 3 роки тому

    Siete grandi !

  • @gianni66001
    @gianni66001 4 роки тому +6

    In 250 anni tanti corsi hanno preso la erre francese, il corso con la erre francese suona veramente male.

  • @dorismercado870
    @dorismercado870 3 роки тому +2

    Sono portorricano mà mi piace molto l'italiano. È per questa ragione, che posso capire abbastanza la lingua della Corsica.

  • @antoniopicone6748
    @antoniopicone6748 6 місяців тому

    La lingua Corsa è semplicemente sublime. Probabilmente il problema lì,è lo Stato Francese.

  • @carmelodavidezuccaro155
    @carmelodavidezuccaro155 2 роки тому +2

    Ma è molto simile al Siciliano

  • @MrSimone65
    @MrSimone65 6 років тому +11

    però che bella lingua!

  • @federicotozzi6863
    @federicotozzi6863 2 роки тому

    Un saluto da Livorno

  • @OveRRocK-hd4mr
    @OveRRocK-hd4mr 3 роки тому +1

    Soggu sassaresu e soru i Parlemu Corsu sani fabeddá lu Cossu. Socu di Sassari e solu i Parlemu Corsu sani parla u Corsu.

  • @carsobello
    @carsobello 10 днів тому

    quando parlate Corso, vi capisco. ho origini Calabresi e vivo in Toscana da 30 anni.

  • @cucciolobello4751
    @cucciolobello4751 5 років тому +7

    Praticamente identico ai dialetti che parlano nel nord della Sardegna (Gallurese e Sassarese), ma con forte accento francese.

  • @brunobassi2440
    @brunobassi2440 4 роки тому +3

    Al tempo 12:50
    smenticare
    ṣmen|ti|cà|rev.tr. (io sméntico)1ª metà XIV sec; da dimenticare con sovrapp. di s-.

  • @giuseppedurante9638
    @giuseppedurante9638 3 роки тому +2

    È indiscutibilmente un dialetto Italiano!!

    • @victorfergn
      @victorfergn 2 роки тому

      E' corso, dialetto latino.

  • @AndyT-np8mm
    @AndyT-np8mm Рік тому

    This reminds me of the difference between Swiss German and High German. The distance seems similar (?)

  • @carloalbertoanzuini6877
    @carloalbertoanzuini6877 3 роки тому +3

    SE IN CORSICA LE RAGAZZE SONO TUTTE COSI' BELLE COME LE TRE CONCORRENTI DEL SURFIT MI CI TRASFERISCO SUBITO!!!!!!

  • @1pirqi
    @1pirqi Рік тому

    Ma si capisce tutto!!!!😃VIva la Corsica!!🙂

  • @MrAndreagia
    @MrAndreagia 6 років тому +2

    semplicemente fantastico .ridate a noi italiani la NOSTRA corsica,Napoleone si è voluto fregare tutto il bello della nostra italia ,quando naque Napoleone la corsica era ancora italiana ,dunque Napoleone era di origine italiana

    • @scrat89111
      @scrat89111 5 років тому +1

      Assolutamente, quando Napoleone nacque, purtroppo, la Corsica era già francese (ma solo "nella carta" causa il trattato di Versailles del 1768). Il padre di Napoleone combatté con l'esercito Corso contro le truppe francesi nella battaglia di Ponte Novu (nel 1769 tra l'altro stesso anno della nascita di Napoleone). Prima di essere francese la Corsica era diventata una Repubblica indipendente da Genova, quindi non Italiana. Inoltre, sarebbe storicamente giusto non associare "Italiano" a tutto ciò che é post-unità (1861). I corsi in questo non sono e non si sentono ne italiani ne francesi, ma corsi!

    • @sandro327
      @sandro327 5 років тому +4

      @@scrat89111 «Siamo Còrsi per nascita e sentimenti, ma prima di tutto ci sentiamo italiani per lingua, costumi e tradizioni... E tutti gli italiani sono fratelli e solidali davanti alla Storia e davanti a Dio... Come Còrsi non vogliamo essere né servi e né "ribelli" e come italiani abbiamo il diritto di essere trattati uguale agli altri italiani... O non saremo nulla... O vinceremo con l'onore o moriremo con le armi in mano... La nostra guerra di liberazione è santa e giusta, come santo e giusto è il nome di Dio, e qui, nei nostri monti, spunterà per l'Italia il sole della libertà.»
      (Pasquale Paoli a Napoli nel 1750)

    • @scrat89111
      @scrat89111 5 років тому +5

      @@sandro327 tutto giusto, però combattevano per l'indipendenza e non per l'unità d'Italia. Se oggi chiedi nessuno si sente italiano, ma solo Corsi così come giusto che sia!

  • @piciallanana
    @piciallanana 6 років тому +6

    je suis completement amoureuse du corsu!

  • @Antimo21X
    @Antimo21X Рік тому +1

    Sono italiano e capisco tutto impressionante che la corsica sia francese

  • @Erik-uj9zt
    @Erik-uj9zt 3 роки тому +1

    Che figata sembra un altro dialetto italiano con la r francese, a tratti sembra portoghese

  • @andreadragoni3498
    @andreadragoni3498 4 роки тому +8

    Il corso, credo che stanno cercando per fortuna di reintrodurlo gli stessi corsi. Ovviamente il processo di alfabetizzazione francese ha fatto perdere l'autentica pronuncia. Molti di loro hanno appreso il corso dopo la scuola dell'obbligo e quindi hanno una pronuncia marcatamente francese. Puo sembrare che la miscela tra Corso e il francese renda il corso una lingua simile alle lingue meridionali, peró se guardiamo questo video del 78: ua-cam.com/video/hcH7mHj6BoY/v-deo.html
    possiamo notare come a pronuncia autentica ricordi i dialetti italiani mediani e sopratutto il toscano. Chissá di tutte le parlate italiche era la naturalmente piú pura e simile a quella di Dante ( il toscano intanto é cambiato).
    Tra l'altro é interessante perché una parte dell'aulicismo delle lingue italiche meridionali sicuramente deriva da una influenza francese durante le occupazioni angioine del medioevo.
    Saluti da un marchigiano che vive in Catalogna.

    • @pizzetto11
      @pizzetto11 4 роки тому +2

      Grazie per aver lasciato quel video con la pronuncia originale. Ero orrorizzato da sentirlo parlare con quel brutto accento francese. A cosa serve di reintrodurlo in queste condizioni? Ha perso la sua vera essenza...

    • @sergioferri3955
      @sergioferri3955 4 роки тому +3

      Intantoi li in corsica hanno ottenuto. La co ufficialità del corso con il. Francese non mi. Pare che in Sicilia o. In campania il. Siciliano o il napoletano siano lingue ufficiali con tutto che sono lingue protette dall'UNESCO, prima di criticare gli altri guardiamo in casa nostra.

    • @mrclean29
      @mrclean29 2 роки тому +1

      @@sergioferri3955 bisogna guardare alla realtà. A Napoli il napoletano si parla come si parlava 100 anni fa. Questo perché lo Stato Italiano non ha mai cercato di “italianizzare” i napoletani, sapendo che i napoletani stessi SONO già Italiani. Al contrario la Francia, cosciente del fatto che i corsi non sono francesi e mai lo saranno, ha cercato di opprimere la cultura e la lingua. Detto questo, la co-ufficialità è a livello regionale. Praticamente come il Siciliano in Sicilia (è stato riconosciuto dalla regione Sicilia nel 2011 mi pare), e al contrario di Sardo, Friulano e Ladino non ha status di pari dignità col francese.
      Per sfottere il tuo commento mi viene da dire: si dice “l’erba del vicino è sempre più verde”

  • @alessiomarcello6864
    @alessiomarcello6864 3 роки тому +1

    Ho capito tutto. Je suis italien. È molto simile ai dialetti parlati nella Sardegna settentrionale in Gallura e nella città di Sassari

  • @linobrozzu8881
    @linobrozzu8881 Рік тому

    I mei cumplimenti pa u programma

  • @nicolalatorre4532
    @nicolalatorre4532 4 роки тому +3

    sarei curioso se i corsi a calcio tifano Francia o Italia ? mah chissà

    • @sergioferri3955
      @sergioferri3955 4 роки тому +5

      Non tifano completamente Italia non sono italiani, alcuni tifano Francia altri neutrali, hanno la loro nazionale anche se non riconosciuta dalla FIFA A squadra corsa di ballò che fa una partita all'anno a Giugno contro una nazionale mi pare l'ultima sia stata nel 2019 contro la Nigeria ed et finita 1-1 quest'anno non si è fatta per il. Coronavirus.

    • @nicolalatorre4532
      @nicolalatorre4532 4 роки тому +1

      @@sergioferri3955 grazie per avermi tolta questa curiosità.

    • @sergioferri3955
      @sergioferri3955 4 роки тому +1

      @@nicolalatorre4532 di niente ho vissuto. Per due anni in Corsica è c'è tutta un latta mentalità che in Italia c'è spirito indipendentista un pò questo spirito in Italia è presente in Sardegna ma in modo minore rispetto alla Corsica.

    • @nicolalatorre4532
      @nicolalatorre4532 4 роки тому +2

      @@sergioferri3955 si infatti la Corsica vorrebbe l'indipendenza, anche perche i francesi odiano i corsi credo, e poi se vogliamo dirla tutta la Francia alla Corsica l'ha spesso sempre trattata come carne da macello poi non so non ci sono mai stato in Corsica

    • @nicolalatorre4532
      @nicolalatorre4532 4 роки тому

      @@sergioferri3955 però intanto penso che la Corsica si è troppo francesizzata negli anni

  • @giorgiosornicola3879
    @giorgiosornicola3879 2 роки тому +2

    Bella a lengua Corsa

  • @ilyanito76
    @ilyanito76 3 роки тому

    Surreale, ma molto interessante.

  • @OveRRocK-hd4mr
    @OveRRocK-hd4mr 3 роки тому +3

    Solo il gruppo Parlemu Corsu ha un vero accento corso. I presentatori e le ragazze di Ajaccio sono inascoltabili. Lo dico da sassarese e quindi da persona che parla lingua Sardo-Corsa.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 роки тому +2

      Anche loro hanno vari dialetti che cambiano di città in città per esempio a Santa Lucia vicino a Porto Vecchio parlano quasi elbano...
      Il rospetto francese in bocca purtroppo ormai ce l'hanno quasi tutti..
      ua-cam.com/channels/3PRksy7NNZtGJz-q858iRA.html

    • @OveRRocK-hd4mr
      @OveRRocK-hd4mr 3 роки тому +1

      @@brunobassi2440 sì, purtroppo mi riferivo proprio a quello: il terribile accento francese.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 роки тому +1

      @@OveRRocK-hd4mr
      nel centro parlavano così
      ua-cam.com/video/y702MU7AgNo/v-deo.html
      Al nord invece parlano come il presentatore di questa trasmissione (tempi fa) e al sud come il sindaco si S.Teresa intervistato.
      ua-cam.com/video/Xel8VLb1mWQ/v-deo.html
      Al nord tirano più verso il toscano (pisano,lucchese,massese) perché nel medio evo c'era il marchesato di Massa e Corsica anche se sono passati 1000 anni dunque qualcosa è cambiato... al sud è uguale al gallurese e maddalenino .... però c'è dentro di tutto perfino un pochino di veneziano (non il veneto interno) perché pare che molti gondolieri fossero di origine corsa.
      Ci sono 2 milioni di italiani con origini corse di cui moltissimi a Roma in Trastevere però i corsi non lo sanno.

  • @francescovetrano3708
    @francescovetrano3708 10 місяців тому

    A 16:24 è dialetto napoletano maronn 😂 doje o tre cos tutt insiem staser

  • @MaitresChezNous21
    @MaitresChezNous21 Рік тому

    Ça m'aide à apprendre le corse.

  • @leontrmns
    @leontrmns 3 роки тому +1

    Accento francese marcato. Pare che da francofoni abbiano imparato il loro dialetto e non il contrario. In Italia l'italiano viene influenzato nella pronuncia dal dialetto e non il contrario

  • @dorismercado870
    @dorismercado870 3 роки тому +1

    La mía lingua materna é lo spagnolo, mà capisco l'italiano. Pero ciò ho potuto capire molto bene la lingua corsa.

  • @marcomiotto101
    @marcomiotto101 2 роки тому +1

    Parlano tutti con la r francese ! Ormai l'abbiamo persa la Corsica!!!

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 2 роки тому +1

      La Corsica non s'è persa... Son più spersi gli italiani soprattutto la politica.

    • @marcomiotto101
      @marcomiotto101 2 роки тому

      @@brunobassi2440 Questo si sa. Ma almeno si poteva mantenere la lingua e la cultura comune, che sono sempre state la forza delle stirpi italiche, al di là delle divisioni territoriali e dell'incapacità dei politici

  • @brunobassi2440
    @brunobassi2440 4 роки тому +3

    Per fare un po di chiarezza agli italioti....
    La lingua corsa è un mix di toscano+calabrese/siciliano+Sabino (romano di prima della toscanizzazione voluta dai papi) con un po' di ligure e di napoletano.
    Il toscano antico è questo:
    ua-cam.com/video/6B4r04B_I2o/v-deo.html
    Il calabro è questo
    ua-cam.com/video/XS76dK8-1ws/v-deo.html
    Il sabino (romano medievale) è questo:
    ua-cam.com/video/vNik1YQG-o4/v-deo.html
    Il ligure è questo anche se l'influenza fu meno marcata:
    ua-cam.com/video/TY7bLwgZ1L4/v-deo.html
    e poi il napoletano non lo metto perché conosciamo tutti le belle canzoni napoletane e Totò e De Filippo.
    Ciò non vuol dire che la lingua corsa e queste parlate siano la stessa cosa però in ciascuna c'è un qualcosa in comune con la lingua corsa.
    Il Gallurese invece è proprio la stessa lingua al 99.x %!
    Questo omino invece parla un corso non contaminato dal "botariccio franceso (grenouille française)"
    ua-cam.com/video/Q5n2b9zK_QI/v-deo.html
    mentre il presentatore un pochino si sente perché se vai a scuola francese è normale che ti rimanga addosso.... però posso assicurarvi che se cominciano a parlare in corso, dopo qualche ora, con i vecchi e in un contesto familiare, sparisce pian pianino anche ai giovani.
    In alcune città portuali la R pinzuta c'è da tanti anni a causa degli scambi commerciali mentre nelle zone rurali o "montagnóle"(mi raccomando la O chiusa) la errrre è arrivata da pochi anni.
    Anche in Corsica ci sono diverse varianti perciò uno di Aullena
    ua-cam.com/video/y_KQcZDyl3k/v-deo.html
    non parla come uno di Bastia
    ua-cam.com/video/T11i5qxQOvI/v-deo.html
    o di Sartene
    ua-cam.com/video/rZ9ZID0UFdA/v-deo.html
    Vannina per esempio 2.13 ha detto "a me" (la mia) mentre da altre parti dicono "a mio".
    ua-cam.com/video/0SnWObrepd0/v-deo.html
    Io sono Toscano quindi non riesco a percepire tutte le sfumature ma loro capiscono più o meno di che città è questa o quella variante.... Forse Vannina non è di Ajaccio ma dell' interno.
    Saluti dalla Toscana.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 роки тому

      @@sergiostara8710 qui è ben spiegato
      ua-cam.com/video/Xel8VLb1mWQ/v-deo.html

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 2 роки тому

      @@sergiostara8710 interessante anche questo... La TV corsa parla della Sardegna più di quella italiana.
      ua-cam.com/video/9xgmVPW5vVU/v-deo.html

    • @lorenzpaulinho1154
      @lorenzpaulinho1154 2 роки тому +1

      @@brunobassi2440 Salve, ho letto tutto il tuo commento e non condivido una cosa.
      Parlo da toscano, come fa quella parlata che hai allegato (bassa garfagnina) a rappresentare il "toscano antico" che dici? Allora da dove viene la caratteristica gorgia toscana che è comune in tutta la regione tranne il sud (Grossetano) e nord (appunto la Garfagnana e Massa)? Oltre alla gorgia vi sono in contrasto anche altre inflessioni di quel basso garfagnino che troviamo usualmente nella Lucchesia e Garfagnana. Detto questo mi sembra improbabile che il "toscano antico" - ammesso che ne sia esistito uno e unico - potesse essere proprio quello che oggi si parla in Garfagnana.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 2 роки тому

      @@lorenzpaulinho1154 secondo Dante c'erano almeno 5 varianti di toscano e non tutte con la gorgia che è una caratteristica tutta fiorentina.
      La lingua corsa è sorella del toscano medievale paleo-pisano che non esiste più cioè nessuno in Toscana lo parla più e sopravvive sulle Apuane imbastardito coi dialetti modenesi.
      È probabile che un dialetto apuano come quelli di Montignoso (MS) prima della dominazione modenese e un dialetto corso come quello di Alta Rocca, prima della dominazione genovese, fossero quasi identici ma col tempo si siano allontanati sempre piu.
      Qualche esempi...
      Italiano: mufloni
      Corso: muvrini
      Garfagnino: muffrini
      Italiano: roncola (falcula rustaria)
      Corso: rustaghja
      Garfagnino: rustaghja
      Italiano: zanzare
      Garfagnino zinzale
      Corso: zinzale
      Un caso?

    • @lorenzpaulinho1154
      @lorenzpaulinho1154 2 роки тому +1

      @@brunobassi2440 appunto: c'erano quantomeno 5 tipi di Toscano in origine!
      Il basso garfagnino che spacci per "toscano antico" è la variante che partiva dal Nord di Lucca e finiva ai confini Apuani, non credo che abbia tanto a che vedere con le parlate di Firenze e Siena (che è nata proprio là la gorgia che oggi contraddistingue i toscani).
      Dei fonetismi della lingua corsa, ascoltando vecchi filmati con persone che la parlano senza alcun inquinamento francese, ritorna molto l'aspirazione della V e della G dura tipici della Garfagnana (sicuramente anche di altre zone non toscane), di particolare importanza c'è anche G palatale (non so se esiste in Garfagnana qua chiedo il tuo aiuto).
      In conclusione bisogna essere cauti quando viene detto che il corso è il fratello del toscano, perché oggi quest'ultimo è conosciuto principalmente per le tipiche pronunce velari quali la gorgia, la T la G dolce e la P. È fratello solo in quanto condivide lo stesso sistema Linguistico che deriva dall'epoca medievale.

  • @ahavatar425
    @ahavatar425 2 роки тому +2

    La langue corse ne se prononce pas en "nasalisant" les groupes de lettres "en", "an" ou "on" comme le fait ce présentateur, dont le "R" uvulaire à la française nous rend nostalgiques d'une correcte prononciation de cette langue latine : le "r" corse est une consonne vibrante apicale, un son qui se produit par la vibration de la pointe de la langue contre le palais... Il est bien drôle de vouloir prôner l'identité linguistique corse en maltraitant cette même langue à l'écran 😊

  • @raffaelemorganti3529
    @raffaelemorganti3529 3 роки тому +2

    La lingua parla chiaro. Da queste parti siamo tutti figli della grandezza della Civiltà Romana. Inclusi i Francesi.

  • @Giovis968
    @Giovis968 2 роки тому

    Siena?

  • @salvo5108
    @salvo5108 2 роки тому

    Se la corsica appartenesse all'italia la lingua corsa fiorirrebbe ed evrebbe nessuno accento francese... aspettiamo ancora il giorno.

  • @paskodargenio9732
    @paskodargenio9732 2 роки тому

    Spettacolare

  • @crisrag72
    @crisrag72 4 роки тому +2

    Sembrano Francesi che provano a parlare Italiano. La Lingua Corsa è destinata a scomparire? Ascoltando i vecchi Corsi nei video degli anni '60 e '80 si sente quanto purtroppo si sia francesizzata la Lingua.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому +1

      Questo è quello sano
      ua-cam.com/video/eX3Lk4P02E8/v-deo.html

    • @crisrag72
      @crisrag72 4 роки тому

      @@brunobassi2440 Totalmente altra cosa, conosco quel video. Grazie.

  • @adrianavalgoglio7038
    @adrianavalgoglio7038 2 роки тому

    È molto vicino al Genovese !!!!!!!!😁😁😁😁

  • @sergiodario58able
    @sergiodario58able 4 місяці тому

    Se non parlassero con un accento francese così marcato, e se non sapessimo che si tratta di Corsi, si potrebbe benissimo pensare ad un programma televisivo di una regione italiana..Non sò di preciso quale.

  • @gabrielequaglia2022
    @gabrielequaglia2022 4 роки тому +5

    Finiamo l'opera di Garibaldi con un altro sbarco dei mille e unifichiamo l'ultima parte mancante della nostra Italia

    • @parishalex8848
      @parishalex8848 3 роки тому +1

      dovremmo andare a NIzza, Savoia in Dalmazia in Corsica e in Istria

    • @gabrielequaglia2022
      @gabrielequaglia2022 3 роки тому

      @@sergioferri3955 l'Italia non è solo uno stato, la cultura italiana nasce millenni fa e la Corsica ne ha sempre fatto parte essendo un pezzo che è stato rubato al regno di Genova, se tu disprezzi le tue origini allora che aspetti ad andartene da questo paese? Le persone come te sanno solo lamentarsi ma non fanno mai nulla per cambiare le cose.

    • @ludovicopalumbo8385
      @ludovicopalumbo8385 3 роки тому +1

      Vuoi fare scoppiare una guerra

  • @searchandrescue2845
    @searchandrescue2845 3 роки тому

    Bonjour, j'ai pas compris pourquoi ils parlent 3 langues dans ce jeu si quelqu'un peut m'expliquer merci.

  • @Diamond-ip2bd
    @Diamond-ip2bd Рік тому

    A me sembra molto simile al dialetto ligure in particolare genovese

  • @davidemura455
    @davidemura455 5 років тому +4

    Gattopardo Il corso sta tra il sardo, il toscano e il ligure. Ed è anche ovvio che sia così.

    • @damgiam7914
      @damgiam7914 4 роки тому +1

      Ligure e toscano si, il sardo no.
      Anzi, è il nord della Sardegna che ha parlate (sassarese e gallurese) derivanti dal corso, non il contrario.

    • @davidemura455
      @davidemura455 4 роки тому

      @@damgiam7914 della serie: è nato prima l'uovo o la gallina

    • @damgiam7914
      @damgiam7914 4 роки тому

      @@davidemura455
      In questo caso, il sardo parlato nel nord della Sardegna deriva dal Corso. Quindi direi che la gallina sia il Corso...

    • @davidemura455
      @davidemura455 4 роки тому

      @@damgiam7914 beato te che credi di saper tutto sulle lingue. Ma purtroppo le lingue non sono galline.

    • @damgiam7914
      @damgiam7914 4 роки тому

      @@davidemura455
      Chi ha mai detto di sapere tutto.
      Ma che nel nord della Sardegna la lingua sia influenzata dal corso, è risaputo.

  • @fra204
    @fra204 3 роки тому +1

    A me questo corso sembra una via di mezzo tra il francese e il sardo(Sardegna del nord) e ovviamente l'italiano

  • @gianlucaragni6679
    @gianlucaragni6679 2 роки тому

    Per dire dove ho sentito dire che il presentatore ha detto "ndua": anche in dialetto perugino stretto si dice "ndua".

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 2 роки тому

      "Indove" è la vecchia maniera per dire "dove" poi i corsi tendono a pronunciare le O come U e a fa r sparire le V perciò diventa "indue"

  • @antoniomele4830
    @antoniomele4830 3 роки тому +2

    Pazzesco sembra di sentire un dialetto italiano, capisco tutto..

  • @valeriovannini8336
    @valeriovannini8336 3 роки тому +1

    Lingua davvero affascinante. Ma soltanto io sento delle similitudini al portoghese, specialmente quando parla la signora seduta sulla sedia?

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 роки тому +2

      Tutte le lingue neolatine derivano dal latino e più vai indietro e più sono simili... La corsa è molto antica perché deriva dal toscano medioevale dunque è pacifico che sia più vicina al portoghese di quella italiana moderna sopratutto se il portoghese è quello antico.

  • @g.g.5314
    @g.g.5314 3 роки тому +1

    Incredibile sembra siciliano

  • @ilfotografoarezzo2147
    @ilfotografoarezzo2147 4 роки тому +4

    E una lingua italiana,molto comprensibile per gli italiani,ma l'accento francese la rende terribile e stramba.

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +2

      Lingua corsa Micca taliana, ancu cu l'accent francese bisogna parlà sta lingua per farla campà, salute ;)

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому +1

      @@andriacorsica5390
      I corsi sono membri della popolazione italica in particolare etrusca perciò fratelli di noi toscani.
      it.m.wikipedia.org/wiki/File:Etruscan_civilization_map.png

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +1

      @@brunobassi2440 cugini , simu corsi micca toscani ;)

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому

      @@andriacorsica5390 cugini carnali ;)
      Solo ch' avete da levarvi quel "botariccio franceso" dalla bocca. (grenouille française)

    • @ilfotografoarezzo2147
      @ilfotografoarezzo2147 4 роки тому +1

      @@andriacorsica5390 Allora perchè quando parli ti capisco cosi bene,mentre un francese non capisce nulla?

  • @shannonbriggs4102
    @shannonbriggs4102 4 роки тому +1

    Per me rimanete italiani. Fratelli e sorelle d'Italia

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +6

      Simu corsi micca taliani micca francesi, a Corsica hè una nazione fiera.

    • @shannonbriggs4102
      @shannonbriggs4102 4 роки тому +2

      @@andriacorsica5390 Siete corsi da più di mille anni, come io sono toscano da più di mille anni.
      La bandiera italiana unisce i popoli italici. E voi corsi fieri e grandi nella vostra tradizione di popolo fiero e libero, vi meritate tutto il nostro amore che i francesi non vi hanno mai potuto e/o voluto dare.
      Voi non siete amici, voi siete fratelli

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +1

      @@shannonbriggs4102 La Corse veut être une nation libre non soumise à la France ou l'Italie a toujours lutté pour l'indépendance. A nostra bandera hè a bandera corsa.

    • @shannonbriggs4102
      @shannonbriggs4102 4 роки тому +2

      @@andriacorsica5390 se vuoi fare conversazione scrivimi nella tua lingua madre (cioè il corso). Non ti abbassare a usare la lingua degli occupatori francesi. Altrimenti che indipentista sei?

    • @andriacorsica5390
      @andriacorsica5390 4 роки тому +1

      @@shannonbriggs4102 ancu in Marocco o in Tunisi si parla u francese ma ùn sò micca francesi, A Corsica hè una sucietà bislingua, corsu è francese, ma ùn simu micca francesi, simu corsi.

  • @pizzetto11
    @pizzetto11 4 роки тому +2

    È incredibile quanto la pronuncia del corso si sia avvicinata a quella del francese. J’imagine que à l’origine elle était plus proche de l’italien. Non è molto bella da ascoltare però.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 4 роки тому

      Questa è la parlara sana
      ua-cam.com/video/eX3Lk4P02E8/v-deo.html

    • @pizzetto11
      @pizzetto11 4 роки тому +1

      @@brunobassi2440 Meno male. Quell’altra fa schifo. Grazie.

  • @forzatarantocalcio1239
    @forzatarantocalcio1239 Рік тому

    L'unità d'Italia è avvenuta nel 1861, mentre le Corsica è stata venduta nel 1768 dalla Repubblica di Genova alla Francia.., se l'unità d'Italia fosse avvenuta 100 anni prima, forse la Corsica sarebbe Italiana oggi.., perché Genova aveva troppo debiti, in quel momento storico non poteva permettersi tutti quei costi, militarmente parlando, per mantenere l'isola..
    Cmq la Corsica è Italia, inutile prenderci in giro, a livello di lingua e cultura, è più italiana che francese.., l'italiano si è parlato in Corsica fino al 1859, e il Corso è praticamente 90% italiano 💪♥️

  • @michiferrucci
    @michiferrucci 4 роки тому +2

    3:50 ALLORA

  • @29Valle12
    @29Valle12 3 роки тому

    Corsica, Ticino e Malta dovrebbero appartenere di diritto all'Italia anche se questi popoli sono contrari per via dei fatto che siamo un paese in declino.

    • @grazianolaudisio3644
      @grazianolaudisio3644 3 роки тому

      Corsica e Ticino si, Malta no.

    • @brunobassi2440
      @brunobassi2440 3 роки тому +1

      @@grazianolaudisio3644 però i maltesi vecchi lo sanno di essere parenti stretti dei Siciliani.

    • @esti-od1mz
      @esti-od1mz 2 роки тому +1

      @@brunobassi2440 Malta e Sicilia sono simili in tantissimi aspetti ma hanno preso strade diverse: in Sicilia, probabilmente per il fatto che si è quasi sempre parlato lingue indoeuropee, la conquista normanna ha rapidamente comportato la morte delle lingua e cultura di matrice araba. Malta, da sempre esposta a lingue semitiche, ha adottato il siculo-arabico. Ma geneticamente sono affini a noi siciliani e ad altri sudeuropei, piuttosto che agli afroasiatici. Se non parlassero maltese, sarebbe in tutto e per tutti italiani di matrice siciliana

  • @panzone7372
    @panzone7372 4 роки тому +5

    Sembrano francesi che parlano umbro