Interpol - Pace is the trick (Sub. Español)
Вставка
- Опубліковано 21 січ 2016
- Una de las mejores letras de Interpol. Para Camila :v
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
You can't hold it too tight
These matters of security
You don't have to be wound so tight
Smoking on the balcony
But it's that sleaze in the park
"You women, you have no self-control, "
The angels remark outside
You were known for insatiable means; I don't know a thing
I've seen love, and I followed the speeding of starlight
I've seen love, and I followed the speeding of star swept night
Yeah, pace is the trick
And to all the destruction in men
Well, I see you as you take your pride, my lioness
Your defenses seem wise, I cannot press
And detentions are demised, my lioness
Can't you hurt it some, think I hurt it
I've seen love, and I followed the speeding of starlight
I've seen love, and I followed the speeding of star swept night
And now I select you, slow down I let you
See how I stun, see how I stun
And now I select you, slow down I let you
See how I stun, see how I stun
And to all the destruction in men
And to all the corruption in my hand
And now I select you, slow down I let you
See how I stun, see how I stun
And now I select you, slow down I let you
See how I stun, see how I stun
And now I select you, slow down I let you
See how I stun, see how I stun
And now I select you, slow down I let you
I always follow the speeding of star swept night
You don't hold a candle
You don't hold a candle
You don't hold a candle
❤️❤️❤️
Perú 2019 el mejor concierto de Interpol, lo viví!
Interpol i es parte de mi vida creo que muchos nos identificamos con sus canciones yo tengo 10 años escuchándolos y son una ecensia en mi vida que jamas quiero perder muchas veces contaron mi vida no exacta pero increíblemente muy cercana
Que culero es entender canciones que antes sólo te gustaban y ahora con el corazón roto ya no sólo te gustan, si no que las sientes
Ale Garcia recuerdo cuando escuchaba felizmente a interpol sin saber que decían las letras, hasta que un día lo descubrí y esporádicamente cada canción encajaba en mi vida 😢
Y tu mama también
@@joshuaalbrt7785 es horrible pero mágico a la vez :C
Interpol es la banda que escuchó en depresión y ya lo hago sin pensar :(
No lo pudiste decir mejor 👍🏼
No me canso de escucharla, es tan hermosa
He visto el amor y sigo la estela de las estrellas, He visto el amor y sigo la estela en una noche sin estrellas.🎶😔😢💔
siento como si sus canciones me acariciaran el alma, es increible, canta con mucho sentimiento, ojala hubieran mas hombres como el 😍
Solo al tener situaciónes parecidas, puedes entender lo que tratan de contar cantando., Son una súper Banda!!
INTERPOL EXCELENTE BANDA Y NECESARIA PARA ÉSOS TIEMPOS DE MELANCOLÍA 😊👍❤️‼️
I believe that in the end the words"You don't hold a candle " have a more mischievous and ironic meaning. This is typical of Interpol: they are like angels, because can treat dirty things without being contaminated!
tengo que ir a un concierto de Interpol, lo haré, lo haré.
X2 xd
Querétaro 2019 :)
legan cada año a México jajajaja
2019 Perú 23 de noviembre
Querétaro 2019, CC2019
Hola, primero que nada les dejo esta bella interpretación/traducción debo agradecer a Maxi L por haberme dado una gran claridad sobre esta letra, espero les guste.
Hola, tú lo acabas de describir perfecto es una interpretación, una muy buena. Es difícil darle sentido a una metafora o algo poetico por así decirlo del inglés al español.
Gracias, eso sí cuesta mucho trabajo, la verdad es que Paul usa muchas metáforas, pero tuve que matarme como negro :( separando renglón con renglón aún así espero haya sido de tu agrado.
+Elías Reyez Hola Elías, muy raramente suelo hacer comentarios, seáse o bien elogiando algo o bien desprestigiándolo, pero me alegro de que mi explicación te haya servido para que puedas hacer tú mismo tu propia traducción del texto. Si quieres una pequeña puntualización que te puede ayudar a mejorar, es que estudies las normas básicas de la gramática española (e inglesa, no se puede traducir algo sin saber bien el idioma al que se traduce, es como si un bombero se pone a hacer una cirugía a corazón abierto simplemente porque cree que con saber hacer masajes cardíacos ya está prepado), y luego, si quieres, te aventures con la estilística, luego quizá para dotar de un estilo propio (lo que hace la gente que se dedica a la traducción como profesión, sobre todo en literatura) quieras hacer tus propias traducciones en rima, que es lo que tocaría si el verso en inglés está rimado. Estudia mucho y nunca te rindas. Saludos.
+Maxi L Gracias Maxi, la verdad es que estoy fascinado con las maravillosas traducciones que haces, y si de hecho la literatura es una de mis pasatiempos favoritos y sobre el idioma inglés, lo práctico y lo estudio y claro me falta más sobre entender, las pequeñas analogias y modismos que usan la mayoría de las canciones, y si me ha pasado que a veces no hay congruencia en las traducciones o al menos que den una interpretación de lo que trata el texto, cabe destacar que es sumamente, increible que hayas compartido tu punto de vista y me agrada que me des animas, al igual maxi, tu mucha suerte, y exito, que os espero que después subas algún concierto de interpol completamente subtitulado, y bueno sigue creciendo tu canal, que en verdad te has ganado un buen suscritor y bueno, vale que hay seguir a futuro.
+Elías Reyez Cuando no encuentres congruencia en un texto, vuelve a repasarlo, no es que el texto sea ilógico, es nuestra incapacidad de entenderlo lo que nos lleva a pensar que no tiene sentido. Antes de traducirlo, analízalo sintácticamente. Utiliza diccionarios, los mejores son los diccionarios Collins, Oxford, Cambridge y Macmillan y si crees que ningún significado encaje en el texto, búscalo como un "slang". Si aún así no entiendes algo, puedes enviarme un mensaje privado y te puedo intentar ayudar, o ve al grupo de fans de Interpol de facebook o agrégame (facebook.com/Senthedark) y intentaré ayudarte. Que tengas un buen día.
Que linda traducción, muchas gracias por tu esfuerzo! Viva Interpol ❤️
Great quality live version... Thanks, for posting.
Gracias por subirla ❤
Esto esta simplemente perfecto.
Que Canción tan mas Perfecta ! , Gracias por darle un nuevo sentido a la Letra
Interpol y Kashmir de mis bandas favoritas!
HERMOSA CANCION
Vaya que bonita forma de describir la degradación de un amor, una relación.
me encanta *-* :')
gracias papu por tan genial cancion, y subtítulos, siga subiendo mas vídeos como este plox. :V
sí papu, seguire subiendo más traducciones :v +10 por tu apoyo
jajajajaajajaja papu
Manuel Ponce de lujo papu jajajajajja
+Stephani Rodriguez Gracias Mamu :v
Elías Reyez apenas te leí Papu
I love this song
que perfeccion interpol
Porque tuvo que terminar así metzi yo te sigo amando💔
Aaaaaaaaa mi corazoncito unu
M E T Z I 💔💕
Gracias elias ❤️
Nmms we, Te quedó genial.
Junio 2020
Te extraño Miriam sandoval 💔
...._This song and " Isolation by The Impures " are some of the only things getting me through the beginning of 2022....... Times may be tough but everything going to be okay in the end........... I hope everyone is doing well.......vd
Say hallo to the angels
🥺
🥰
Te lo agradezco Cydonian
No entiendo lA letra ni siquiera en español. Pero la Cancio me fascina
danyyzzzz88 jhajhajha tss
Donde sacaste esta versión , la calidad de audio es muy buena
I think it's Munich 2007 but I'm not sure. An exciting, though not so sharp live version of this song (for the reasons that you will immediately understand), can be found in "Show na Fundição Progresso, RJ - 13/03/2008", published by
Priscilla Mansur.
@@giannipaladini2929 Hi guys, I found this audio a while ago on UA-cam, but it's a version taken from a live bootleg of the band played at Hordern Pavilion in Sydney Australia on 02/25/08, there are videos on UA-cam about that concert and knows that the bootleg is on the internet
Fue creada para ti, mi niño...
para ti.
indefectiblemente me pone de buenas ésta canción!
Tania Tenorio jajaja, es para ponerse de malas y triste :(
Jajaja
q banda sem noção,
muito foda !!!!!!
Me duele y no me pasa algo parecido actualmente
Me podrías decir dónde encontraste esa canción en vivo.
En youtube solo hay dos o tres presentaciones en vivo de esta canción. Creo que esto de aquí es lo mejor, sobre todo por la gran participación emocional del público: ua-cam.com/video/LSpK2O43l1U/v-deo.html
S2
Glastonbury 2014:www.dailymotion.com/video/x20m4m4?syndication=109239
que concierto es?
Live in Munich 2007
:'v 💔
Samia Sharet Garcia :(
Crei que la traduccion era see how i stun ...mira como me aturdo, por que le pusiste sorprendo?
Stun tiene muchos tipos de terminologías y de sinonimias, en varios diccionarios tiene ese significado al traducirlo, pero también hay que tomar en cuenta, como está estructurada la estrofa de la canción.
:(
I had no idea that he speaks better Spanish than I do, and I'm hispanic from Texas.