- 25
- 761 991
Elías Reyez
Приєднався 6 лют 2013
The Smashing Pumpkins - Tonight Tonight (Sub. Español)
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡LEER!!!!!!!!!!!!!
Importantisímo:
Hay estrofas de la canción que al traducirlas, cambia el significado y congruencia, les dejo un par de palabras que cambian la canción
And you know you're never sure
But you're sure you could be right
If you held yourself up to the light
Una sensación de duda en uno mismo parece chocar aquí con la idea de que sus acciones y decisiones seguramente son correctas.
Esta idea de la redención de todo lo que viene con una baja autoestima se impulsa luego con la sugerencia de probarse a sí mismo de la manera más audaz posible.
Una canción increible dedicada para alguien super importante en mi vida
Para tí Jess
"Copyright Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use."
Importantisímo:
Hay estrofas de la canción que al traducirlas, cambia el significado y congruencia, les dejo un par de palabras que cambian la canción
And you know you're never sure
But you're sure you could be right
If you held yourself up to the light
Una sensación de duda en uno mismo parece chocar aquí con la idea de que sus acciones y decisiones seguramente son correctas.
Esta idea de la redención de todo lo que viene con una baja autoestima se impulsa luego con la sugerencia de probarse a sí mismo de la manera más audaz posible.
Una canción increible dedicada para alguien super importante en mi vida
Para tí Jess
"Copyright Disclaimer under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favour of fair use."
Переглядів: 278
Відео
The Smashing Pumpkins - 1979 (Sub. Español)
Переглядів 2913 роки тому
¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡LEER!!!!!!!!!!!!! Importantisímo: Hay estrofas de la canción que al traducirlas, cambia el significado y congruencia, les dejo un par de palabras que cambian la canción COOL KIDS - Esta línea no quiere decir que los "chicos geniales" no tengan tiempo para ti, es para decir que el tiempo que atesoran no es lo que creen que es. No durará. Después de todo, “El tiempo no es tiempo e...
Cut City - The Kids Of Masochism High (Sub. Español)
Переглядів 2666 років тому
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
New Politicians - Disarmer (Sub. Español)
Переглядів 1466 років тому
Como siempre, me desaparezco, pero bueno... Aqui hay una banda bien chida que a mi en lo particular me agrada bastante... después subiré lo que tengo pendiente, recuerden que si quieren alguna traducción, pidanlo en los comentarios, les agradezco. Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news repo...
Interpol - Obstacle 1 (Sub. Español)
Переглядів 74 тис.6 років тому
Que tal para empezar el año traigo esta traducción, espero sea de su agrado. "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use t...
Cut City - Future Tears Today (Sub. Español)
Переглядів 1956 років тому
Tengo Traducciones pendientes, espero que puedan comprender de antemano gracias que tengan excelente día. "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, ...
Cut City - Just Pornography (Like M.E) [Subtitulada en Español]
Переглядів 3366 років тому
Canción muy buena, de esta banda proximamente más traducciones que tengo pendientes. "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or person...
Cut City - Like Ashes Like Millions (Sub. Español)
Переглядів 2,2 тис.7 років тому
Una gran y hermosa canción con una bella y complicada traducción espero les agrade. "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or persona...
Cut City - Damaged (Sub. Español)
Переглядів 5037 років тому
Una canción increible para una persona muy especial :3 "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in fav...
Interpol - Leif Erikson (Traducida al Español)
Переглядів 8 тис.7 років тому
Bueno, que tal, hice una reestructuración de la letra basandome en la construcción del texto usando modismos, y reglas básicas de literatura, la canción habla sobre dos personas que se aman despues de haber tenido sexo en la noche. "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching...
Interpol - Slow Hands (Sub. Español)
Переглядів 15 тис.7 років тому
No digas nada solo gozalo. :v "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."
Cut City - A Modest Recovery (Sub. Español)
Переглядів 5557 років тому
:v "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use."
Marilyn Manson - Coma White (Sub Español)
Переглядів 1,1 тис.7 років тому
Bueno, no se como explicar esto pero, espero les agrade, les recuerdo que si desean alguna traducción la pongan en los comentarios, por su atención gracias y excelente día. "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by...
Marilyn Manson - Great Big White World (Sub. Español)
Переглядів 5 тис.7 років тому
Una cancion increiblemente genial, un significado profundo, usualmente este genero no lo subo, pero bueno, en gustos se rompen generos. "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwi...
Cut City - The Sound & The Sore (Sub Español)
Переглядів 4967 років тому
Una canción con un eminente significado la cancion la traduje para alguien que cerro un ciclo en mi vida por el momentos tengo unas traducciones pendientes pero pronto las subire gracias. "Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a u...
Interpol - Try It On (Sub. Español)
Переглядів 12 тис.7 років тому
Interpol - Try It On (Sub. Español)
Cut City - Cults Revisited (Subtitulado en Español)
Переглядів 2357 років тому
Cut City - Cults Revisited (Subtitulado en Español)
Interpol - Not Even Jail (Subtitulado en Español)
Переглядів 14 тис.7 років тому
Interpol - Not Even Jail (Subtitulado en Español)
Motorama - Empty Bed (Subtitulada en Español)
Переглядів 44 тис.7 років тому
Motorama - Empty Bed (Subtitulada en Español)
Patricio Estrella - Leedle (Reggaeton Mix)
Переглядів 3,5 тис.8 років тому
Patricio Estrella - Leedle (Reggaeton Mix)
Interpol - Take You On A Cruise (Sub. Español)
Переглядів 25 тис.8 років тому
Interpol - Take You On A Cruise (Sub. Español)
Interpol - Leif Erikson (Sub. Español)
Переглядів 186 тис.8 років тому
Interpol - Leif Erikson (Sub. Español)
Interpol - Pace is the trick (Sub. Español)
Переглядів 354 тис.8 років тому
Interpol - Pace is the trick (Sub. Español)
Gracias por la traducción: ahora sé que es un desperdicio de canción, de trabajo musical, pues su contenido no es nada positivo, ni ilustra una realidad de manera aleccionadora, conlleva una mentalidad enferma y sobre todo necia que todo ser humano debería evitar o ser salvado de ella.
Temon ,como todo el disco
🥰
Me duele y no me pasa algo parecido actualmente
Gracias por subirla ❤
Ya no hay artistas como estos, preciosa banda. 🤎🤚
I had no idea that he speaks better Spanish than I do, and I'm hispanic from Texas.
Esto esta simplemente perfecto.
Yo Ya o mi mamá cantamos juntas gracias lucía
...._This song and " Isolation by The Impures " are some of the only things getting me through the beginning of 2022....... Times may be tough but everything going to be okay in the end........... I hope everyone is doing well.......vd
Porque tuvo que terminar así metzi yo te sigo amando💔
que pedo con la letra? jajaja
El relleno lo es todo
I love this song
Talvez de este lado del charco no sea conocida esta banda pero ami me gustan el 80% de sus canciones
Que cabron...!! Escuchamos este perro Díascazo....brutal, seminal y sin palabras
INTERPOL EXCELENTE BANDA Y NECESARIA PARA ÉSOS TIEMPOS DE MELANCOLÍA 😊👍❤️‼️
de donde este live?
Heineken Music Hall, Amsterdam 2010
@@Supercentine gracias buen hombre
*tiembla Bad Bunny*
Te amo muchísimo, te amaré todas las noches que vengan.
Yours is the only version of my desertion that I could ever subscribe to That is all that I can do You are a past dinner, the last winner, I'm raking all around me Until the last drop is behind you You're so cute when you're frustrated, dear Well, you're so cute when you're sedated, dear I'm resting Sleep tight, grim rite We have two hundred couches where you can sleep tight, grim rite We have two hundred couches where you can sleep tight, grim rite We have two hundred couches where you can sleep tonight Sleep tonight, sleep tonight Sleep tonight You are the only person who's completely certain there's nothing here to be into That is all that you can do You are a past sinner, the last winner and everything we've come to It makes you, you You cannot safely say while I will be away That you will not consider sadly How you helped me to stray You will not reach me I am Resenting a position that's fast resentment And now I can consider now there is this distance so Sleep tight, grim rite We have two hundred couches where you can sleep tight, grim rite We have two hundred couches where you can sleep tight, grim rite We have two hundred couches where you can sleep tonight Sleep tonight, sleep tonight Sleep tonight Something to say Something to do Nothing to say When there's nothing to do (ah, ah)
Me podrías decir dónde encontraste esa canción en vivo.
En youtube solo hay dos o tres presentaciones en vivo de esta canción. Creo que esto de aquí es lo mejor, sobre todo por la gran participación emocional del público: ua-cam.com/video/LSpK2O43l1U/v-deo.html
1:58 Malditos Papulonches
Perú 2019 el mejor concierto de Interpol, lo viví!
No me canso de escucharla, es tan hermosa
</3
Glastonbury 2014:www.dailymotion.com/video/x20m4m4?syndication=109239
Habla acerca de un adicto que no puede dejar la droga
Jajaja qué pendejo eres
@@t-dogdouglas3664 JAJAJAJAJ SIMÓN, PENDEJAZO
Donde sacaste esta versión , la calidad de audio es muy buena
I think it's Munich 2007 but I'm not sure. An exciting, though not so sharp live version of this song (for the reasons that you will immediately understand), can be found in "Show na Fundição Progresso, RJ - 13/03/2008", published by Priscilla Mansur.
@@giannipaladini2929 Hi guys, I found this audio a while ago on UA-cam, but it's a version taken from a live bootleg of the band played at Hordern Pavilion in Sydney Australia on 02/25/08, there are videos on UA-cam about that concert and knows that the bootleg is on the internet
Junio 2020
Sirve para escuchar el apoyo del público, los deja queriendo más, creo que ese fue uno de los mejores conciertos de interpol con una gran audiencia la verdad
Hermosa...
que concierto es?
Live in Munich 2007
Great quality live version... Thanks, for posting.
Otra canción de mis favoritas de esta banda sueca disculpa podrías algún día subtitular la canción Statues ?
Te prometo que cuando tenga tiempo, la subtítulo, cuenta con ello 😎👌🏻
@@eliasreyez7728 gracias bro y si no es mucho pedir también These House por favor
Hermoso encontrar este vídeo subtitulado de una de mis bandas favoritas poco conocidas. Gracias man
M E T Z I 💔💕
Vaya que bonita forma de describir la degradación de un amor, una relación.
You can't hold it too tight These matters of security You don't have to be wound so tight Smoking on the balcony But it's that sleaze in the park "You women, you have no self-control, " The angels remark outside You were known for insatiable means; I don't know a thing I've seen love, and I followed the speeding of starlight I've seen love, and I followed the speeding of star swept night Yeah, pace is the trick And to all the destruction in men Well, I see you as you take your pride, my lioness Your defenses seem wise, I cannot press And detentions are demised, my lioness Can't you hurt it some, think I hurt it I've seen love, and I followed the speeding of starlight I've seen love, and I followed the speeding of star swept night And now I select you, slow down I let you See how I stun, see how I stun And now I select you, slow down I let you See how I stun, see how I stun And to all the destruction in men And to all the corruption in my hand And now I select you, slow down I let you See how I stun, see how I stun And now I select you, slow down I let you See how I stun, see how I stun And now I select you, slow down I let you See how I stun, see how I stun And now I select you, slow down I let you I always follow the speeding of star swept night You don't hold a candle You don't hold a candle You don't hold a candle
❤️❤️❤️
Que buena traducción, gracias!
Dame una señal y yo te buscaré. Por ahora cada día mejoraré.
Lo máximo, hace un buen tiempo que no escuchaba. Éxitos!
Te extraño Miriam sandoval 💔
siento como si sus canciones me acariciaran el alma, es increible, canta con mucho sentimiento, ojala hubieran mas hombres como el 😍
So please, please try it on 💔💔💔💔
Para nada innecesario
Te lo agradezco Cydonian
el relleno hahahah lolaso
Solo faltan unas kawasakis bien muertas
Solo al tener situaciónes parecidas, puedes entender lo que tratan de contar cantando., Son una súper Banda!!