Não dá pra Alamo ficar fora do top 3 cara, com todo respeito. As maiores empresas de Dublagem da história do Brasil foram a Alamo e a Herbert Richards, estruturas e trabalhos de primeiro mundo!
@@winspectorfire91 Alterações na tradução. Eles alteravam a ponto da gente entender de uma forma, mas assistindo em inglês descobria que era completamente diferente o que eles falavam. Mas tem também os erros de português que não era sempre que aconteciam, mas quando acontecia chegava a ser ridículo. As dublagens modernas procuram evitar erros de português e traduzir o mais fiel possível, mas mesmo assim sempre tem um estúdio que faz merda.
Bacana o vídeo! Só um adendo: a AIC iniciou em 1958 (primeiro estúdio de dublagem do Brasil) com o nome Gravasom. Em 1961 mudou para Arte Indústria Cinematográfica (AIC), esta mudança de nome ocorreu com o mesmo dono. Em 1976 chegou a falência e ai sim novos donos e o nome BKS. Creio que os maiores estúdios da história do Brasil são AIC, Herbert e Álamo.
Realmente fazer um vídeo sobre a Delart seria muito legal, o maior e melhor estúdio da América Latina..... A curiosidade de como funciona a Delart é muito grande
Nenhum estúdio se compara com a Herbert Richers. Possuía um profissionalismo impressionante. A maioria dos grandes dubladores passaram por lá: Orlando Drummond, José Santa Cruz, Ilka Ribeiro, Adalmaria Mesquita, Selma Lopes, Carlos Marques, Mario Jorge, Mario Monjardim, Garcia Neto, Garcia Júnior, André Luís Chapéu, Milton Luís, André Filho, Newton da Matta, Darcy Pedrosa, Márcio Seixas, Miriam Ficher, Isaac Bardavid, Silvio Navas, Orlando Prado, Cleonir dos Santos, Luís Manoel, Nilton Valério, Luis Feier Motta, Paulo Flores, Roberto Macedo, Nelson Batista, Antônio Patiño, Élcio Romar, Hélio Ribeiro, Aldamaria Mesquita, Lina Rossana, João Jacy, Francisco José, José Santana, Waldir Santana, Waldir Fiori, Márcio Simões, Niso Neto, Dolores Machado, Marcos Miranda, Gualter França, Amaury Costa, Jomeri Pazzoli, Telmo de Avelar, Júlio César, Júlio Chaves, Magalhães Graça, Jorgeh Ramos, Vera Miranda, Maralise Tartarine, Fátima Mourão, Nair Amorim, Juráciara Diácovo, Ângela Bonatti, Sônia Ferreira, Arnaldo Cazella, João Francisco Turelli, Mônica Rossi, Sônia Ferreira, Marlene Costa, Ricardo Schnetser, Maria Helena Pader, Carmen Sheila, Ayrton Cardoso, Sumara Louise e muitos outros. Além desses grandes dubladores ainda tinha a grande voz de Ricardo Mariano no início das transmissões dos desenhos, filmes e seriados: "versão brasileira Herbert Richers"
AIC foi MUITO MAIOR que ela nos anos 60 e 70... Tanto que a maioria dos melhores dubladores da HR veio da AIC (os Garcias, Chico José, Rosemberg, Celso Vasconcellos, Marcos Miranda, Magno Marinho, Waldyr Santana, Ogalla, Olney, Older, Amaury, Navas, Cleonir, Fiori, Jorge Ramos, Maralise, Jacy, Nelson Batista, Ionei, Vera Miranda etc...)... Os mais jovens nunca pegaram Jornada nas Estrelas, A Feiticeira, Jeannie, Terra de Gigantes, Perdidos no Espaço, Tunel do Tempo, Johnny Quest, Flintstones, Jetsons, Rota 66, Missão Impossível etc... A HR cresceu depois da greve de 1976 pois era parceira da Rede Globo, que alugava seus estúdios... Por isto todos esses caras foram para o RJ trabalhar, já que em SP havia greve e a Globo era a única que dava trabalho...
Claro que nao como alguem vai negar isso. Inclusive o Wendell Bezerra conta isso no flow, o Herbert conheceu o Walt Disney, ele viu o que era feito la nos estudios da Disney, aprendeu e construiu aqui.
@@kevinfranca7397 Uma pena ter acabado por problemas estruturais e não ter alguns erros de tradução ás vezes, e também ter ficado meio supervalorizada no fim das suas operações, mas com certeza foi marcante
Gostei muito da lista... conheci o canal bem recentemente (e já me inscrevi) portanto não sei se vocês já fizeram algum vídeo sobre o estúdio CLONE, que inclusive achei que estaria nessa lista dos 10 mais, mas fica aí uma dica pois esse estudio já coseguiu me surpreender e me indignar (quase que na mesma proporção) com as dublagens deles. Parabéns pelo trabalho.
A Álamo foi o melhor estúdio do Brasil na minha opinião, hoje em dia aqui em São Paulo os maiores são a TV Group e a Unidub que fazem ótimos trabalhos também. Senti falta da Cinevídeo, pra mim o melhor estúdio de RJ.
Pra mim a melhor dublagem é feita pela Wan Marc (Marher), os caras mandam muito bem, só de ouvir o locutor deles falar versão brasileira Wan Marher já fico como...
Rapaz, um excelente vídeo sobre o assunto! Bem direto (sem lenga-lenga), com uma pesquisa maneira sobre os estúdios, edição dinâmica! Há vídeos aqui no UA-cam que não têm o mesmo cuidado e apuro sobre a dublagem brasileira como você fez aqui! Parabéns e toma um like!
Opa valeu demais. Só lembrando que parte do rankiamento é minha opinião, não um fato. Acredito que muitos possam discordar da ordem, mas são os que me deram as melhores experiências! Abraço e seja muito bem vindo.
Sinceramente, o estúdio de dublagem ainda existente que eu mais gosto é o Wan Marher. As dublagens deles são sempre impecáveis, e tenho como exemplo a série Smallville e o filme O Aviador. Assistam depois para entender do que eu tô falando.
As lembranças mais remotas que tenho da VTI Rio na tv foi na série "Profissão: Perigo" a partir de 1989/90 e das primeiras temporadas de Os Simpsons (1991).
Não sei se reparou amigo mais tem um erro no vídeo? Ao falar da AIC. Disse que o estúdio começou em 1958, Nessa época o ele se chamava GravaSom e em 1962, se tornou a AIC. E em 1976, após a Falência é que Mudaram o Nome pra BKS.
Herbert Richers montou seu estúdio no Rio de Janeiro, mesmo sendo araraquarense. Silvio Santos é carioca e sabemos que a sede dos estúdios do SBT é em Osasco
Alguns que eu lembro: Studio Gábia, Mastersound, Van Maher, Sound veracruz, VTi Rio, Grupo Macías, RGA... Vale tambem fazer uma menção honrosa para a chamada das distribuidoras: "Uma distribuição Fox filmes do Brasil"; "Uma distribuição Columbia pictures television".
Verdade, inclusive sei disso pq moro a 5min andando da Delart, ja entreguei muita coisa la. Da Delart pra onde ficava a Herbert Richers de carro é uns 10min, rapidinho mesmo. Se nao me engano a Som de Vera Cruz fica perto do colegio Marista que fica na mesma rua da Herbert Richers, uns 5min de distancia tambem.
Aproveitando o sucesso do canal e a volta das séries Jaspion Changeman e Jiraya, na tv aberta, que tal fazer um especial com os dubladores dessas séries? Forte abraço. Obrigado
Outro estúdio que fechou no mesmo ano , foi a Dublasom Guanabara . Era localizada no Rio de Janeiro também . Mas esse estúdio não era muito famoso . Fez a primeira dublagem do Pica Pau aqui no Brasil .
Mário Lúcio de Freitas, brilhante carreira produção cinematográfica, em segmento dublagem, o quanto musicista-instrumentista-vocalista, com expressiva participação (independendo ao tempo de permanência), equipes de famosas bandas nacionalmente e diga-se, alcance internacional, a exemplo de Os Iguais, "The Jet Black's", Os Incríveis. Um brilhante empreendedor, além de talentoso musicista e produtor.
Filmes que foram dublados na maga que amo bastante são rock do dias das bruxas, palhaço assassino/ máscaras do terror, tuff turf o rebelde e os palhaços assassinos do espaço sideral.
Versão Brasileira é Herbert Richers. Marshmallow, AIC São Paulo+BKS e Álamo, bom demais, horário pra ligar a tv e horário pra desligar, se não ia esquentar. 😂😂😂
Vc esqueceu estúdios importantes como DublaSom Guanabara, TV Cinesom, Cinecastro e AIC que mereciam ficar entre os melhores. Talvez por ser jovem, desconheça o valor desses estúdios.
@@botafogo55 Os 2 são bons! Porém a Herbert Richars só foi criada no Rio mas foi feita por um Paulista! Pois quem dominava a anos na dublagem é São Paulo.
@@Marquin011 não, viajpi ein. Nada a ver o Rip que sempre dominou a dublagem. Ate pq a Globo usava muitp. E o Herbert era muito ligado a Disney.. Rio sempre foi o berço da dublagem. São Paulo tem mais empresas, mas o Ril rem a maior da América Latina. Meu celular está ruom e a digitação saiu errada.
@@botafogo55 A própria Herbert Richard* tinha paulistas e cariocas e foi fundada por um Paulista do* interior! Qualidade de dublagem em si vai muito de como faz tanto o Rio quanto São Paulo eram usados por imprensas famosas e boas! Tem dublagem ruim em SP e também no RJ! Por mais que a Herbert Richard foi fundada lá, lá ocorria dublagem de ambos estados! Inclusive os Simpsons São feito pelos 2 estados.
Inesquecíveis são a Herbert Richers, do Rio de Janeiro, a Arte Industrial Cinematográfica ou AIC, de São Paulo, a Cine Castro, do Rio de Janeiro e São Paulo, a Dublasom Guanabara, do Rio de Janeiro e a Odil Fono Brasil, de São Paulo.
Na minha opinião, a AudioNews deveria está em segundo lugar. A qualidade que é entregue por ela é absurda. A direção, as atuações dos atores, a mixagem, a escalação, são todos ótimos! Nunca estranhei nenhum dos trabalhos que já vi desse estúdio. A Unidub deveria está em décimo. Muitos não concordam, mas vejos muitos problemas dos trabalhos realizados lá. Não sei se é porque é um estúdio aparentemente novo se compararmos à outros mas eu não gosto muito das escalações e adaptações de texto que eles fazem lá, sem falar de atuações. Não é sempre. Mas, lá tem uma preocupação gigante em manter o original, e quando falo isso, é em tudo. No texto, no contexto, nas atuações... É tudo muito similar ao original e na minha opinião isso prejudica a dublagem quanto feita em excesso. Tipo, muitas animações japonesas vão à este estúdio e o modo como a direção coloca os atores para falar é muito simétrico a dublagem original sendo que a realidade é que até a dublagem original tem problemas, algumas obras com vários na dublagem, e a Unidub, fazendo igual, transfere tais erros na nossa versão como já vi. Eu preferiria liberdade aos atores de adaptarem o texto, claro sem alterar o contexto, para ficar mais próximo do nosso mundo que é muito diferente do Japão. Tipo, modo pausado nas falas, texto que segue a risca o original colocando uma gíria aqui e ali, não me agrada muito não. Eu vejo versões de animes dublados aqui pela Unidub e por outros países Sul-Americanos e me pergunto: ''Será que outras adaptações que vieram dubaldas em Espanhol como DBZ na Álamo teria essa mesma qualidade se tivesse sido dublada logo do original?'' Porque essa é a impressão que tenho, enquanto lá, no México e na Argentina, eles organizam falas, reescrevem o texto para sincronizar melhor na boca do personagem sem depender tanto de aparelhos para editar a fala como encutá-la ou esticá-la, aqui acontece exatamente o oposto principalmente nesses estúdios que estão substituindo os grandes, isso me entristece muito. Outro estúdio que faltou na minha opinião foi a grande Mashmallow. Cara, para mim, a melhor dublagem que eu já vi em um filme foi a de lá que no caso foi ''O Senhor dos Anéis'' a trilogia clássica. Que trabalho impecável. O elenco selecionado, as atuações, a direção. Aquilo sim é um trabalho maravilhoso em uma dublagem. A sincronia labial. Só elogios. É uma pena que grandes estúdios por oferecem uma qualidade como esta vem caindo em declínio pois empresas de streams preferem optar por estúdios menores e mais baratos para seus trabalhos. Mashmallow, BKS entre outros vêm sofrendo com isso. Nem sei qual foi o trabalho mais recente que vi desses estúdios. O bom é que no Rio os grandes estúdios ainda são valorizados. Em SP, com o aumento de estúdios menores concorrendo ao mercado, fica difícil para os grandes se manterem, se não fosse assim, a própria Álamo ainda estaria aqui.
Som de ouvir essa frase "Versão Brasileira.. (nome do estúdio)" dá uma nostalgia forte. Uma que eu tenho nostalgia também é uma que era "Versão Brasileira Som de Vera Cruz" Eu não me lembro de quais produções era feitos pela Som de Vera Cruz, mas era tão marcante que essa frase eu não esqueço.
Poderia me dizer qual o nome do dublador que faz a narração do início do filme sobrenatural?Ele diz lá:' Distribuição :Sony pictures. Versão brasileira dubla vídeo.
@@hbtallen Quem fez esse top 10 é totalmente sem noção, a Gota mágica era um estúdio de médio pra pequeno na dublagem paulista. Tanto que até no meio dos anos 90 ela usava os estúdios da Marshimellow porque não tinha estúdio próprio, além disso foram bem poucos os trabalhos realmente notórios que ela fez dentro da dublagem, o mais marcante foi a dublagem dos Cavaleiros do Zodíaco. Como uma AIC que mais tarde se tornou a BKS e que dublou todos os clássicos da TV como a feiticeira, os 3 patetas, batman dentre tantos outros, uma Alamo que durante muitos anos foi o maior estúdio da América Latina e que tem trabalhos como Dragon ball z, the office, anos incríveis, Mundo de Beakman e muitos outros... pra quem curte dublagem chega a ser uma heresia esse top 10.
@@guerreirodearuanda7508 concordo com vc. Pra mim as maiores empresas de Dublagem da história do Brasil foram a Alamo e a Herbert Richards. As dublagens e a estruturas dessas empresas eram impecáveis.
@@hbtallen . Não mesmo , a lista é um exemplo disso . Podia ter melhorado um pouco , com todo respeito e fazendo uma crítica construtiva . Algumas coisas que não são perfeitas , podem pelo menos ser melhoradas , mas agora o vídeo já foi !
@@hbtallen ah sei lá, mas tbm era muito clássico ele, lembro que quando morava em São Paulo passava por ele(já desativado) e ficava triste pq era um estúdio muito clássico tbm e que marcou muito.
@@diegolobato8025 . O Estúdio Som de Vera Cruz fica no Rio e não foi fechado . permanece até hoje ativo . Esses dias pra trás o dublador Marcos Souza postou um stories indo dublar lá .
Eu considero os estúdios: Dublavídeo, Unidub, Vox Mundi, DPN Santos, Grupo Macias, BKS, Dubbing Company, Lexx, Oli Dubbing, Wood Video, Marmac Group, Keywords Studios, LEVR, Maximal Studios, Centauro, Dubbing & Mix, Atma Entretenimento, DuBrasil, Imagine Sound Thinking, Mirage Filmes, UniSom, Sigma, Lionbridge, Makkio, Art Way Filmes, SP Telefilm, The Kitchen Brazil e Media Access Company; os piores estúdios de dublagem por ficar com essa ideia ridícula de chamar dubladores cariocas que moram no RJ.
Dublagem brasileira é top demais, esse trabalho precisa ser melhor reconhecido.
Não dá pra Alamo ficar fora do top 3 cara, com todo respeito. As maiores empresas de Dublagem da história do Brasil foram a Alamo e a Herbert Richards, estruturas e trabalhos de primeiro mundo!
Nem sempre. Eu faço comparações do áudio inglês e a dublagem e vejo cada cagada que você não pode imaginar.
Com certeza
@@indianajones9538 Cagadas em que sentido ??
@@winspectorfire91 Alterações na tradução. Eles alteravam a ponto da gente entender de uma forma, mas assistindo em inglês descobria que era completamente diferente o que eles falavam. Mas tem também os erros de português que não era sempre que aconteciam, mas quando acontecia chegava a ser ridículo. As dublagens modernas procuram evitar erros de português e traduzir o mais fiel possível, mas mesmo assim sempre tem um estúdio que faz merda.
Delart?
Meu top 10 são:
1- Hebert Richards
2- Álamo
3- Delart Rio
4- AIC
5- Clone
6- Cinevideo
7- Double sound
8- Audio news
9- Tv group
10- Maximal
Herbert Richers
AIC maior de todas ..
A allamo e a Herbert Richeres são as minhas preferidas
Senti falta da Som de Vera Cruz. Os trabalhos deles costumam ser impecáveis!
Mas é ruim em chaves
Que nostalgia, cara. Bateu uma saudade grande.
Bacana o vídeo! Só um adendo: a AIC iniciou em 1958 (primeiro estúdio de dublagem do Brasil) com o nome Gravasom. Em 1961 mudou para Arte Indústria Cinematográfica (AIC), esta mudança de nome ocorreu com o mesmo dono. Em 1976 chegou a falência e ai sim novos donos e o nome BKS. Creio que os maiores estúdios da história do Brasil são AIC, Herbert e Álamo.
Realmente fazer um vídeo sobre a Delart seria muito legal, o maior e melhor estúdio da América Latina..... A curiosidade de como funciona a Delart é muito grande
Nenhum estúdio se compara com a Herbert Richers. Possuía um profissionalismo impressionante. A maioria dos grandes dubladores passaram por lá: Orlando Drummond, José Santa Cruz, Ilka Ribeiro, Adalmaria Mesquita, Selma Lopes, Carlos Marques, Mario Jorge, Mario Monjardim, Garcia Neto, Garcia Júnior, André Luís Chapéu, Milton Luís, André Filho, Newton da Matta, Darcy Pedrosa, Márcio Seixas, Miriam Ficher, Isaac Bardavid, Silvio Navas, Orlando Prado, Cleonir dos Santos, Luís Manoel, Nilton Valério, Luis Feier Motta, Paulo Flores, Roberto Macedo, Nelson Batista, Antônio Patiño, Élcio Romar, Hélio Ribeiro, Aldamaria Mesquita, Lina Rossana, João Jacy, Francisco José, José Santana, Waldir Santana, Waldir Fiori, Márcio Simões, Niso Neto, Dolores Machado, Marcos Miranda, Gualter França, Amaury Costa, Jomeri Pazzoli, Telmo de Avelar, Júlio César, Júlio Chaves, Magalhães Graça, Jorgeh Ramos, Vera Miranda, Maralise Tartarine, Fátima Mourão, Nair Amorim, Juráciara Diácovo, Ângela Bonatti, Sônia Ferreira, Arnaldo Cazella, João Francisco Turelli, Mônica Rossi, Sônia Ferreira, Marlene Costa, Ricardo Schnetser, Maria Helena Pader, Carmen Sheila, Ayrton Cardoso, Sumara Louise e muitos outros. Além desses grandes dubladores ainda tinha a grande voz de Ricardo Mariano no início das transmissões dos desenhos, filmes e seriados: "versão brasileira Herbert Richers"
Que comentário riquíssimo. Valeu demais.
AIC foi MUITO MAIOR que ela nos anos 60 e 70... Tanto que a maioria dos melhores dubladores da HR veio da AIC (os Garcias, Chico José, Rosemberg, Celso Vasconcellos, Marcos Miranda, Magno Marinho, Waldyr Santana, Ogalla, Olney, Older, Amaury, Navas, Cleonir, Fiori, Jorge Ramos, Maralise, Jacy, Nelson Batista, Ionei, Vera Miranda etc...)... Os mais jovens nunca pegaram Jornada nas Estrelas, A Feiticeira, Jeannie, Terra de Gigantes, Perdidos no Espaço, Tunel do Tempo, Johnny Quest, Flintstones, Jetsons, Rota 66, Missão Impossível etc...
A HR cresceu depois da greve de 1976 pois era parceira da Rede Globo, que alugava seus estúdios... Por isto todos esses caras foram para o RJ trabalhar, já que em SP havia greve e a Globo era a única que dava trabalho...
Amanhã terá o grande Ricardo Mariano na nova lista!
Sou fã da Hebert Richiers, isso eu não posso negar, é a pioneira de todos os outros estúdios de dublagem..
Claro que nao como alguem vai negar isso. Inclusive o Wendell Bezerra conta isso no flow, o Herbert conheceu o Walt Disney, ele viu o que era feito la nos estudios da Disney, aprendeu e construiu aqui.
Concordo totalmente. Herbert Richers é lendária e foi a maior e melhor do ramo. Uma pena ter encerrado as atividades.
@@kevinfranca7397 Uma pena ter acabado por problemas estruturais e não ter alguns erros de tradução ás vezes, e também ter ficado meio supervalorizada no fim das suas operações, mas com certeza foi marcante
Faz uma lista falando dos melhores trabalhos da DelArt e da Herbert Richers, na tua opinião.
Muito legal essa sugestão!!!
@@hbtallen 7 meses se passaram, você aproveitou essa sugestão?
Gostei muito da lista... conheci o canal bem recentemente (e já me inscrevi) portanto não sei se vocês já fizeram algum vídeo sobre o estúdio CLONE, que inclusive achei que estaria nessa lista dos 10 mais, mas fica aí uma dica pois esse estudio já coseguiu me surpreender e me indignar (quase que na mesma proporção) com as dublagens deles. Parabéns pelo trabalho.
Herbert Richards muito nostalgico, só faltou o VTI Rio
A Álamo foi o melhor estúdio do Brasil na minha opinião, hoje em dia aqui em São Paulo os maiores são a TV Group e a Unidub que fazem ótimos trabalhos também. Senti falta da Cinevídeo, pra mim o melhor estúdio de RJ.
Pra mim a melhor dublagem é feita pela Wan Marc (Marher), os caras mandam muito bem, só de ouvir o locutor deles falar versão brasileira Wan Marher já fico como...
Concordo,as versões de dubladas das séries Smallville, Supernatural,etc são impecáveis.
Eles dublam Apenas um Show. A chamada da marca é mesmo emblemática.
Adoreeeeeeeeeeei o Vídeo!!! LIKE... e SIM!
Quero Vídeos sobre a Herbert Richers e Delart !!!
Assista ao último vídeo. Você vai gostar, pois tem um dublador que você gosta Bastante! Abs e bom te ver por aqui!!!
@@hbtallen Saiba que eu já assisti dias atrás... Dei LIKE, e AMEI !!!
Versão Brasileira - " HERBERT RICHERS ".
Versão Brasileira - " DELART CINE ou DELART RIO ".
🎙🎙!
Numa distribuição M.C.A
Parabéns pelo vídeo!Sou fã de dublagem e adorei!!
Excelente vídeo! Parabéns pelo belo trabalho!
Sim, faça a lista da Delart! Aproveito para pedir também um especial Big Bang Theory!
Rapaz, um excelente vídeo sobre o assunto! Bem direto (sem lenga-lenga), com uma pesquisa maneira sobre os estúdios, edição dinâmica! Há vídeos aqui no UA-cam que não têm o mesmo cuidado e apuro sobre a dublagem brasileira como você fez aqui! Parabéns e toma um like!
Opa valeu demais. Só lembrando que parte do rankiamento é minha opinião, não um fato. Acredito que muitos possam discordar da ordem, mas são os que me deram as melhores experiências! Abraço e seja muito bem vindo.
@@hbtallen sim, mas creio que você teve o mínimo de critério e pesquisa pra fazê-lo, certo? Show!
Cara parabéns pelo seu trabalho com os vídeos. Sempre com muita qualidade.
Valeu demais Vinícius!!! Grande abraço.
@@hbtallen Valeu cara! Abraços
Sinceramente, o estúdio de dublagem ainda existente que eu mais gosto é o Wan Marher. As dublagens deles são sempre impecáveis, e tenho como exemplo a série Smallville e o filme O Aviador. Assistam depois para entender do que eu tô falando.
Faltou só o estúdio Vti Rio , que foi bem famoso também . Fechou as portas em 2008 .
Verdade, estudio que dublou Simpsons.
@@ChongLi99 . Sim , porém deve ter sido mais antigamente . De um bom tempo pra cá , os Simpsons é dublado pela Audio News .
@@markinfopatch5426 Sim com certeza mais antigamente se nao me engano era na epoca que o Waldyr dublava o homer ...
Verdade oh
As lembranças mais remotas que tenho da VTI Rio na tv foi na série "Profissão: Perigo" a partir de 1989/90 e das primeiras temporadas de Os Simpsons (1991).
Não sei se reparou amigo mais tem um erro no vídeo?
Ao falar da AIC. Disse que o estúdio começou em 1958, Nessa época o ele se chamava GravaSom e em 1962, se tornou a AIC. E em 1976, após a Falência é que Mudaram o Nome pra BKS.
Pra mim os melhores são:
1 - Herbert Richers
2 - AIC/BKS
3 - Álamo
4 - Delart
5 - Gota Mágica
6 - Telecine
7 - VTI
8 - Dublavideo
9 - Double Sound
10 - Wan Macher (Wan Marc)
A AIC não é a BKS , ficavam localizadas no mesmo local apenas , mas se tratam de empresas diferentes .
👍
Delart, Wan Macher e Cinevideo são os melhores estúdios.
Vc não diz onde se localiza os studios ? Herbert Richers era um paulista de ARARAQUARA SP !
Herbert Richers montou seu estúdio no Rio de Janeiro, mesmo sendo araraquarense. Silvio Santos é carioca e sabemos que a sede dos estúdios do SBT é em Osasco
@@valfera10 exatamente, somos uma única nação, sou verde amarelo !
Faz um vídeo sobre o estúdio de dublagem que não são tão conhecidos, aqui no Brasil
Dubbing Company Campinas é um exemplo. fez a dublagem de Rick e Morty
Muito legal! Gostei mt
Alguns que eu lembro:
Studio Gábia, Mastersound, Van Maher, Sound veracruz, VTi Rio, Grupo Macías, RGA...
Vale tambem fazer uma menção honrosa para a chamada das distribuidoras:
"Uma distribuição Fox filmes do Brasil";
"Uma distribuição Columbia pictures television".
Uma distribuição Warner Brother’s television.
Boa parte dos estúdios do Rio estão na Tijuca.
Exatamente. Um berço da dublagem.
Amo dublagem...
Pena que não sei nenhuma palavrinha em inglês. Sou apaixonada por dublagem.🌷
@@margarethcassiano2638 insta: bzg_games chama
Verdade, inclusive sei disso pq moro a 5min andando da Delart, ja entreguei muita coisa la. Da Delart pra onde ficava a Herbert Richers de carro é uns 10min, rapidinho mesmo. Se nao me engano a Som de Vera Cruz fica perto do colegio Marista que fica na mesma rua da Herbert Richers, uns 5min de distancia tambem.
Se esqueceu da Master Sound , Audio Corp , SC São Paulo , Masher mallow , Cine Video e VTI.
Aproveitando o sucesso do canal e a volta das séries Jaspion Changeman e Jiraya, na tv aberta, que tal fazer um especial com os dubladores dessas séries?
Forte abraço. Obrigado
Amei esse video! Cursinho rapido do mundo de dublagem! Vlw ! 💚🧚♂️
Obrigado.
Nenhum estúdio chegou perto da Lenda VERSÃO BRASILEIRA HERBERT RICHERS.
Alamo mandou abraços
Verdade cara
Eu escutava muito o cinevideo tbm kkk
Independente de gostos e preferências a Herbert Richers,mesmo extinta, será por um bom tempo uma empresa ícone da dublagem.
Com toda a certeza. Herbert Richers é incomparável.
Faltou o estúdios Somil Em Botafogo no Rio de Janeiro. Fechou em 1976.
Outro estúdio que fechou no mesmo ano , foi a Dublasom Guanabara . Era localizada no Rio de Janeiro também . Mas esse estúdio não era muito famoso . Fez a primeira dublagem do Pica Pau aqui no Brasil .
Mário Lúcio de Freitas, brilhante carreira produção cinematográfica, em segmento dublagem, o quanto musicista-instrumentista-vocalista, com expressiva participação (independendo ao tempo de permanência), equipes de famosas bandas nacionalmente e diga-se, alcance internacional, a exemplo de Os Iguais, "The Jet Black's", Os Incríveis. Um brilhante empreendedor, além de talentoso musicista e produtor.
Filmes que foram dublados na maga que amo bastante são rock do dias das bruxas, palhaço assassino/ máscaras do terror, tuff turf o rebelde e os palhaços assassinos do espaço sideral.
Os maiores estúdios de dublagem, são no Rio de Janeiro e São Paulo.
Claro , pois quase todos os estúdios se localizam nessas duas grandes cidades !
Show de video 👏👏👏
Gostou né? Vídeo novo toda semana haha ative as notificações.
Do you know any medium size dubbing studios in Brazil?
Ficou show mano!
Audiência de qualidade haha
Pow, faltou a Cinevideo e a Van Marcher.
Wan*
A Wan Marcher apareceu no vídeo sim , no sexto lugar . Esse estúdio mudou de nome hoje se chama Wan Marc .
Faz um vídeo sob a dublagem fora eixo rio-sp (dublagem mineira e curitibana )
Obrigado pela dica. Abs
Muito bom o seu vídeo amigo
Devia ter colocado VTI, Telecine e Cinevideo...
Apareceu 2 desses
Versão Brasileira é Herbert Richers. Marshmallow, AIC São Paulo+BKS e Álamo, bom demais, horário pra ligar a tv e horário pra desligar, se não ia esquentar. 😂😂😂
Parabéns pelo video
Faz uma lista, dos melhores trabalhos da delart e da Herbert Richard
Excelente vídeo 👏
Saudosa AIC São Paulo !
MARAVILHOSA !
A PIONEIRA !
A dublagem paulista a melhor do Brasil ! Sem sotaques com R carregados !!!
VERSÃO BRASILEIRA : HERBERT RICHERS , Que coisa boa ouvir isso em 2️⃣0️⃣2️⃣1️⃣ voltei a ser criança aos 53 anos de idade bom D ➕😊
Vc esqueceu estúdios importantes como DublaSom Guanabara, TV Cinesom, Cinecastro e AIC que mereciam ficar entre os melhores. Talvez por ser jovem, desconheça o valor desses estúdios.
Tenchi Muyo foi dublado na Herbert Richers. 🥱
Adorei o vídeo, 6:12 uma boa ideia 🗯💬👍
Vaaaleeeu
Aos 1:06... Tenchi Muyo foi dublado na Herbert Richers!!!
A Dublagem de Lost na Alamo era perfeita
A voz da personagem Kate Austin era da dubladora do Cebolinha sem falsete...Um tanto bizarro.
@@fabioluizstrada433 mas era bom, melhor que a Silvya sallusti... Que apesar de ser uma grande dubladora, a voz não casou mt
Gosto da dublagem paulista !
A melhor !
Os melhores estúdio está o ou foram do Rio.
@@botafogo55 Herbert Richers era um paulista de ARARAQUARA SP !
@@botafogo55 Os 2 são bons! Porém a Herbert Richars só foi criada no Rio mas foi feita por um Paulista! Pois quem dominava a anos na dublagem é São Paulo.
@@Marquin011 não, viajpi ein. Nada a ver o Rip que sempre dominou a dublagem. Ate pq a Globo usava muitp. E o Herbert era muito ligado a Disney.. Rio sempre foi o berço da dublagem. São Paulo tem mais empresas, mas o Ril rem a maior da América Latina. Meu celular está ruom e a digitação saiu errada.
@@botafogo55 A própria Herbert Richard* tinha paulistas e cariocas e foi fundada por um Paulista do* interior! Qualidade de dublagem em si vai muito de como faz tanto o Rio quanto São Paulo eram usados por imprensas famosas e boas! Tem dublagem ruim em SP e também no RJ! Por mais que a Herbert Richard foi fundada lá, lá ocorria dublagem de ambos estados! Inclusive os Simpsons São feito pelos 2 estados.
Versão brasileira Herbert Richers marcou minha vida
Cara eu queria saber o nome do dublador da maioria dos filmes de terror da Warner bros aquela voz dos começos dos filmes
*Herbert Richers nasceu na minha cidade ARARAQUARA*
E fez história na minha.
@@botafogo55 nas duas!
@@botafogo55 nas duas!
Meu Top 10!!!
01. Herbert Richers
02. VTI
03. Telecine
04. Delart
05. Wan Macher
06. Croma
07. BKS
08. Mastersound
09. Megassom
10. S&C
Um estudio que ouvi muito e nao foi mencionado foi: "Vti Rio",Parabens ao canal.
O filho do Herbert Richers foi extremamente irresponsável em não cuidar bem do acervo que se perdeu no incêndio
Muito bom esse reconhecinento,aos estudios
Valeu amigo. Seja muito bem vindo.
Herbert Richers , Álamo e Delart são os TOP 3
o Fly passava no programa da Eliana, o Bom dia e companhia, depois das guerreiras mágicas. Pra passar no sábado animado já tava reprisando.
Saudosa Herbert Richers é lendária. Faça um vídeo especial sobre ela sim ❤
show de tema garoto👏👏👏muito bom👍🔵⚪⚫✌grande abraco
Salve Alex. Valeu demais. Abs
@@hbtallen tmj👊
Você poderia fazer um vídeo sobre quem são as vozes de abertura do versão Brasileira de cada estúdio
Faz um vídeo da série Spartacus
Rio Sound Esquecida no churrasco!
Inesquecíveis são a Herbert Richers, do Rio de Janeiro, a Arte Industrial Cinematográfica ou AIC, de São Paulo, a Cine Castro, do Rio de Janeiro e São Paulo, a Dublasom Guanabara, do Rio de Janeiro e a Odil Fono Brasil, de São Paulo.
Voce sabem o que aconteceu com a CLONE estudio de dublagem? Quem era o proprietario? Nao consigo encontrar informacoes deles.
Na minha opinião, a AudioNews deveria está em segundo lugar. A qualidade que é entregue por ela é absurda. A direção, as atuações dos atores, a mixagem, a escalação, são todos ótimos! Nunca estranhei nenhum dos trabalhos que já vi desse estúdio.
A Unidub deveria está em décimo. Muitos não concordam, mas vejos muitos problemas dos trabalhos realizados lá. Não sei se é porque é um estúdio aparentemente novo se compararmos à outros mas eu não gosto muito das escalações e adaptações de texto que eles fazem lá, sem falar de atuações. Não é sempre. Mas, lá tem uma preocupação gigante em manter o original, e quando falo isso, é em tudo. No texto, no contexto, nas atuações... É tudo muito similar ao original e na minha opinião isso prejudica a dublagem quanto feita em excesso. Tipo, muitas animações japonesas vão à este estúdio e o modo como a direção coloca os atores para falar é muito simétrico a dublagem original sendo que a realidade é que até a dublagem original tem problemas, algumas obras com vários na dublagem, e a Unidub, fazendo igual, transfere tais erros na nossa versão como já vi. Eu preferiria liberdade aos atores de adaptarem o texto, claro sem alterar o contexto, para ficar mais próximo do nosso mundo que é muito diferente do Japão. Tipo, modo pausado nas falas, texto que segue a risca o original colocando uma gíria aqui e ali, não me agrada muito não. Eu vejo versões de animes dublados aqui pela Unidub e por outros países Sul-Americanos e me pergunto: ''Será que outras adaptações que vieram dubaldas em Espanhol como DBZ na Álamo teria essa mesma qualidade se tivesse sido dublada logo do original?'' Porque essa é a impressão que tenho, enquanto lá, no México e na Argentina, eles organizam falas, reescrevem o texto para sincronizar melhor na boca do personagem sem depender tanto de aparelhos para editar a fala como encutá-la ou esticá-la, aqui acontece exatamente o oposto principalmente nesses estúdios que estão substituindo os grandes, isso me entristece muito.
Outro estúdio que faltou na minha opinião foi a grande Mashmallow. Cara, para mim, a melhor dublagem que eu já vi em um filme foi a de lá que no caso foi ''O Senhor dos Anéis'' a trilogia clássica. Que trabalho impecável. O elenco selecionado, as atuações, a direção. Aquilo sim é um trabalho maravilhoso em uma dublagem. A sincronia labial. Só elogios. É uma pena que grandes estúdios por oferecem uma qualidade como esta vem caindo em declínio pois empresas de streams preferem optar por estúdios menores e mais baratos para seus trabalhos. Mashmallow, BKS entre outros vêm sofrendo com isso. Nem sei qual foi o trabalho mais recente que vi desses estúdios. O bom é que no Rio os grandes estúdios ainda são valorizados. Em SP, com o aumento de estúdios menores concorrendo ao mercado, fica difícil para os grandes se manterem, se não fosse assim, a própria Álamo ainda estaria aqui.
Eu queria ser dubladora...
Eu tbm
Não quer mais???
Gostaria tbm de ser
Som de ouvir essa frase "Versão Brasileira.. (nome do estúdio)" dá uma nostalgia forte. Uma que eu tenho nostalgia também é uma que era "Versão Brasileira Som de Vera Cruz"
Eu não me lembro de quais produções era feitos pela Som de Vera Cruz, mas era tão marcante que essa frase eu não esqueço.
A sound vera cruz dublava bastante seriados e desenhos...
Show 👏👏👏
Valeu Tiago. Abs
@@hbtallen é nóis 👊
Tenchi Muyo foi dublado no Rio, na saudosa Herbert Richers, e não na Dublavideo.
Poderia me dizer qual o nome do dublador que faz a narração do início do filme sobrenatural?Ele diz lá:' Distribuição :Sony pictures. Versão brasileira dubla vídeo.
Marco Antônio Costa fez algumas narrações, mas não sei se é a versão que vc está falando.
Qual foi o estúdio que dublou a primeira temporada de Pokémon? Essa têm meu respeito
A A.I.C. Sao Paulo é uma abreviação do primeiro nome da empresa era Arte Industrial Cinematográfica de São Paulo
Muito Clubista. Faltou a Vídeo Technissom Interamericana, a famosa VTI-Rio.
Valeu diretor.
7:46 tapão na raba kkkk
Bons tempos!
🖖🗿🎬
Podia ter colocado Telecine e Audiocorp.
Faltou o Stúdio Gábia, e Marshmallow SP.
Muito legal 👏
Valeeeeu!
Maga também dublou A Turma do Charlie Brown.
O studio da Delart fica no rio de Janeiro ou em São Paulo?
Rio
QUEEEEE? Gota magica na frente da Alamo, BKS, Delarte ? Tá de brincadeira né?
Nem tudo é perfeito.
@@hbtallen Quem fez esse top 10 é totalmente sem noção, a Gota mágica era um estúdio de médio pra pequeno na dublagem paulista. Tanto que até no meio dos anos 90 ela usava os estúdios da Marshimellow porque não tinha estúdio próprio, além disso foram bem poucos os trabalhos realmente notórios que ela fez dentro da dublagem, o mais marcante foi a dublagem dos Cavaleiros do Zodíaco. Como uma AIC que mais tarde se tornou a BKS e que dublou todos os clássicos da TV como a feiticeira, os 3 patetas, batman dentre tantos outros, uma Alamo que durante muitos anos foi o maior estúdio da América Latina e que tem trabalhos como Dragon ball z, the office, anos incríveis, Mundo de Beakman e muitos outros... pra quem curte dublagem chega a ser uma heresia esse top 10.
@@guerreirodearuanda7508 concordo com vc. Pra mim as maiores empresas de Dublagem da história do Brasil foram a Alamo e a Herbert Richards. As dublagens e a estruturas dessas empresas eram impecáveis.
@@hbtallen . Não mesmo , a lista é um exemplo disso . Podia ter melhorado um pouco , com todo respeito e fazendo uma crítica construtiva . Algumas coisas que não são perfeitas , podem pelo menos ser melhoradas , mas agora o vídeo já foi !
Allen, vc sabe quem é o dublador que fazia a abertura do estúdio MCA???
Faltou o Cine Video, Som de Vera Cruz e VTI Rio.
Lembro da Dub&mix que dublou a série EMPIRE
E os estúdios Vera Cruz?!
No lugar de qual vc colocaria? Só tem 10 posições 😁
@@hbtallen ah sei lá, mas tbm era muito clássico ele, lembro que quando morava em São Paulo passava por ele(já desativado) e ficava triste pq era um estúdio muito clássico tbm e que marcou muito.
@@diegolobato8025 Sim, concordo.
@@diegolobato8025 . O Estúdio Som de Vera Cruz fica no Rio e não foi fechado . permanece até hoje ativo . Esses dias pra trás o dublador Marcos Souza postou um stories indo dublar lá .
Vc podia fazer dos estúdios q ainda estão em atividade.!!!!!!!!
" Snoopy: A Vida é um Circo". Versão MAGA. Dublada nos estúdios da TVS. 😄😄
Eu considero os estúdios: Dublavídeo, Unidub, Vox Mundi, DPN Santos, Grupo Macias, BKS, Dubbing Company, Lexx, Oli Dubbing, Wood Video, Marmac Group, Keywords Studios, LEVR, Maximal Studios, Centauro, Dubbing & Mix, Atma Entretenimento, DuBrasil, Imagine Sound Thinking, Mirage Filmes, UniSom, Sigma, Lionbridge, Makkio, Art Way Filmes, SP Telefilm, The Kitchen Brazil e Media Access Company; os piores estúdios de dublagem por ficar com essa ideia ridícula de chamar dubladores cariocas que moram no RJ.
Versão Brasileira, RIO SÃO PAULO