ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE TED

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 вер 2024
  • ESPAÑOLES REACCIONAN A DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL DE TED #TED #DOBLAJES #HUMOR
    CANAL DEL PROPIETARIO:
    / @redoblado
    SÍGUEME EN TWITCH: / elrodeodefran
    INSTAGRAM: / elrodeodefran
    PAYPAL: www.paypal.me/...
    TWITTER: / rodeofran

КОМЕНТАРІ • 234

  • @luisalbertocruz651
    @luisalbertocruz651 4 роки тому +439

    la voz en castellano de la novia de ted parece de una anciana

  • @dandiaz0076
    @dandiaz0076 4 роки тому +425

    En Ted si se podría decir que es doblaje mexicano, por que usan modismos como wey, no mames, etc

    • @trebolsr8437
      @trebolsr8437 4 роки тому +20

      Si aunque en la segunda versión del doblaje pierde todo eso y la malas palabras

    • @andrak02
      @andrak02 4 роки тому +9

      @@trebolsr8437 pues se noto mucho en este video, como que tuvo mas fuerza el de españa en insultos e intensidad

    • @ed2373
      @ed2373 4 роки тому +18

      si el doblaje latino es exelente no pude con la risa en el cine

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 4 роки тому +11

      Hay doblaje mexicano sin modismos y no por eso deja de serlo, suena exactamente igual

    • @baldurzeta3950
      @baldurzeta3950 4 роки тому +3

      Eso me molestó, que le pongan tantos modismos

  • @DrakoMor
    @DrakoMor 4 роки тому +345

    Gana el "LATINO" Por intepretacion
    (El que entendio entendio esta referencia)

    • @alejoperlov3732
      @alejoperlov3732 4 роки тому +6

      el bocadillo?

    • @jesusramirez-pd1mt
      @jesusramirez-pd1mt 4 роки тому +23

      Creo que en España son más cultos no Ai muchas malas palabras en latino saben Interpretae mejor lo vulgar

    • @expresionAcamlec_
      @expresionAcamlec_ 4 роки тому +4

      Completamente

    • @bosch9068
      @bosch9068 4 роки тому +2

      @@jesusramirez-pd1mt No nos ponga aprueba usted.

    • @jesusramirez-pd1mt
      @jesusramirez-pd1mt 4 роки тому +3

      @@bosch9068quien está poniendo a aprueba a alguien

  • @racso098g.4
    @racso098g.4 4 роки тому +129

    La Expresión en Latino es mucho mejor que la del castellano, la actuación que le pone cuando dice que es el rostro de la empresa. Muy buena

  • @luisdonaldovidalcordova7663
    @luisdonaldovidalcordova7663 4 роки тому +53

    Pinche Ted, así o más el doblaje mexicano.
    -Qué te pasa, avientame una hermana.

  • @victorascencioalvizo4857
    @victorascencioalvizo4857 4 роки тому +156

    En castellano, la mujer de ted tiene voz de anciana

  • @migthelclear1845
    @migthelclear1845 4 роки тому +200

    Reacciónen el ted 2 pero en el juzgado :v

  • @danielporras4739
    @danielporras4739 4 роки тому +62

    me gusto en latino , lastima q no entendi algunas palabras del doblaje castellano pero no esta mal. saludos

  • @bygalaxi4594
    @bygalaxi4594 4 роки тому +25

    las dos son similares? soy de madrid y ya digo yo que el latino esta 10 veces mejor

  • @VIPER-mh9qk
    @VIPER-mh9qk 4 роки тому +13

    4:17 avienta me una hermana :v

  • @arnolcarmona4942
    @arnolcarmona4942 4 роки тому +13

    Muy buen video
    Me encanto el latino por que la interpretación de ambos ted y su novia son geniales, te hacen adentrarte en la discusión.
    La castellana no esta mal, pero no logra eso.
    Sin mencionar que la voz de la chica en castellano pareciera en mi opinión de una mujer muy mayor de 60 años, lo cual no le pega con el personaje
    Saludos. ✌

  • @jeronimodevalentini9434
    @jeronimodevalentini9434 4 роки тому +80

    reaccionen a la pelea de escanor vs estarossa de nanatsu no taizai

  • @wereverinfamousdead
    @wereverinfamousdead 4 роки тому +12

    Lo crean o no, así suenan mis vecinos de enfrente caundo se pelean, y me refiero a la agresividad más las palabrotas que se escuchan en el doblaje latino 😑, (y lo de las palabrotas es porque yo vivo en México).

  • @NOVATECMr
    @NOVATECMr 4 роки тому +5

    Con esa pelea me dieron ganas de ver esa película....

  • @angelmendez2657
    @angelmendez2657 4 роки тому +25

    Reaccionen a la escena completa de la laptop de ted 2

  • @edgarcastellanosgomez5470
    @edgarcastellanosgomez5470 4 роки тому +4

    Jaja "aviéntame una hermana” típico

  • @axelmurrieta9297
    @axelmurrieta9297 4 роки тому +13

    No se porqué la voz de la mujer en castellano me suena como si fuera una voz de una señora

  • @ferjef736
    @ferjef736 4 роки тому +3

    Los insultos y eso ganó México jajaja 😂

  • @olepiaxd8202
    @olepiaxd8202 4 роки тому +2

    Ahora entiendo la pregunta de choni del direct de insta 🤣🤣, buen video

  • @erickquero1557
    @erickquero1557 4 роки тому +37

    En castellano tiene la voz de una señora de 45, cuando en la película no pasa de los 30

    • @aldairlopez8563
      @aldairlopez8563 4 роки тому

      Así tienen las voces las mujeres españolas y los hombre igual

    • @bosch9068
      @bosch9068 4 роки тому

      0 razón tienes pero bueno.

    • @alexwapo6515
      @alexwapo6515 4 роки тому

      Es que así suelen ser las chonis en España

    • @javierojeda9926
      @javierojeda9926 4 роки тому

      Anciana? Es la voz de una choni, haber si te informas

  • @Justa.Stranger
    @Justa.Stranger 4 роки тому +2

    En este doblaje son parecidos pero diferentes , parecidos porque la intencion es la misma, hablar con acento con palabras y expresiones muy propias y distinto en el sentido que se le da a las cosas con sus distintas expresiones, no tengo opinion sobre el castellano porque como dije antes son expresiones propias, en el latino si porque ya han habido varios doblajes con ese estilo mexicano en latinoamerica y no se porque pero siempre que escucho a un mexicano insultando me da mucha risa

  • @gabrielsanpedro1790
    @gabrielsanpedro1790 4 роки тому +5

    Muy buen video chicos, me gustó mucho. La verdad que estoy de acuerdo con ustedes, creo que cada personaje se destaca mejor en cada doblaje, ella en castellano y Ted en latino. Pero igualmente me gustan ambos, te hacen reir jajaja..
    Un abrazo gigante!! Que tengan un gran inicio de semana..

  • @sethguereca8360
    @sethguereca8360 4 роки тому +2

    Me encanta el final "ahora es nuestra enemiga"

  • @jhonfelquispeholguin4722
    @jhonfelquispeholguin4722 4 роки тому +17

    soy latino y me gusta mas en el castellano el dialogo
    pero la interpretacion es mil veces mejor en latino tiene mas color

    • @Samir-ij5wp
      @Samir-ij5wp 4 роки тому +4

      Suena mejor en latino, la voz tiene mas vida y se siente mejor la interpretación, pero en fin "las opiniones son como los culos, cada quien tiene uno"

  • @esteresther6308
    @esteresther6308 4 роки тому +5

    No me canso de pedir que reacciones a Tinkerbell la SEPARACIÓN por favor 😢☺☺

  • @acceleratorteoriasyfanfics7006
    @acceleratorteoriasyfanfics7006 4 роки тому +8

    podrían reaccionar a Ted 2. en la escena en dónde ted. le grita a John por su nopor en su PC. asta en la parte en dónde la destruyen esa escena es muy épica por las palabras que le dice ted a john y ala vez muy graciosa en el español latino.

  • @liliagutierrez382
    @liliagutierrez382 4 роки тому +14

    Llegué ❤️ reaccionen a alguna canción de "el libro de la vida" ❤️

  • @luisalbertocruz651
    @luisalbertocruz651 4 роки тому +3

    creo que la voz de ted y el vecino se parecen mucho

  • @idreamoflife8090
    @idreamoflife8090 4 роки тому +13

    Tienes que admitir que en latino es más gracioso yo me reí con esa pelicula

    • @javierojeda9926
      @javierojeda9926 4 роки тому

      Porque estas acostumbrado

    • @TopOnTops
      @TopOnTops 4 роки тому +2

      @@javierojeda9926 no, es mas gracioso hay que admitirlo

    • @javierojeda9926
      @javierojeda9926 4 роки тому

      @@TopOnTops verdad, el latino no da risa

    • @TopOnTops
      @TopOnTops 4 роки тому

      @@javierojeda9926depende de que estamos acostumbrado osea clasificado que da risa y que palabras no

    • @TopOnTops
      @TopOnTops 4 роки тому

      @@javierojeda9926 pero el latino se esfuerza más en su doblaje

  • @andresf.8341
    @andresf.8341 3 роки тому +1

    Esta escena puede estar en mandarín y no as no pueda entender los diálogos igual me voy a reír 🤣🤣🤣🤣🤣

  • @akanehigurashi5988
    @akanehigurashi5988 4 роки тому +3

    muy buenos 👌👌👌

  • @onemorep1112
    @onemorep1112 4 роки тому

    Realmente los modismos mexicanos aun que no sea mexicano(soy latino),los entiendo y me hacen una gracias que me vuela la cabeza

  • @lucasdominguez401
    @lucasdominguez401 4 роки тому +11

    La vos de la mujer en castellano parece de una viejita, le queda muy mal

  • @dougl2000
    @dougl2000 4 роки тому +1

    Me da risa como dicen Ted jajajaja

  • @HR-bn2sr
    @HR-bn2sr 4 роки тому +7

    Qué pedo con el castellano, la voz de anciana que le pusieron

  • @FelixArizmendi555
    @FelixArizmendi555 4 роки тому +6

    Reacciones a la pelea de Escanor vs Estarrosa de Nanatsu no taiza!

  • @luisvenegas7117
    @luisvenegas7117 4 роки тому

    Nuevo subs🤗

  • @luisjaviersalazar2005
    @luisjaviersalazar2005 4 роки тому +1

    La voz en latino de Tami-lynn es la actriz Carla Castañeda hija de Mario Castañeda voz de Goku

  • @acasdi
    @acasdi 4 роки тому +7

    Amigos ambos son muy buenos pero aquí gana el latino y no por I terpretacion si no por que los latinos somos unos pi#@$& groseros tenemos un vocabulario muy muy Muy extenso en groserías jajaja

    • @javierojeda9926
      @javierojeda9926 4 роки тому

      Pero si usáis muchos insultos en castellano y los que no son modismos vuestro mexicanos

  • @trianaescobar3153
    @trianaescobar3153 4 роки тому +3

    Reaccionen a "como sabrás que la amas" de la película encantada

  • @avenger1455
    @avenger1455 4 роки тому +1

    Buen día, espero que estén muy bien, no encontré video si ya reaccionaron a la voz de Thanos en Latino, se los recomiendo mucho, saludos desde Querétaro México.

  • @hanslanda5121
    @hanslanda5121 3 роки тому

    En castellano se escucha como manolete y pilarica contando un chiste de gallegos

  • @jossuerivera3163
    @jossuerivera3163 3 роки тому

    El tono de voz de la chica en castella se escucha como una señora de 60 años

  • @lexevans8729
    @lexevans8729 4 роки тому +2

    Lore: No he visto Ted
    Yo: RIP 😔💐 que la fuerza te acompañe

  • @ChaloMurdock
    @ChaloMurdock 3 роки тому

    y la voz de Ted saldra como el villano en Suicide Squad 2

  • @jahdaiquseyvillanuevapalma1667
    @jahdaiquseyvillanuevapalma1667 4 роки тому +1

    Buena reacción 👌

  • @marcoelizalde3209
    @marcoelizalde3209 4 роки тому +1

    Esa chica está hermosa

  • @ricardo80735
    @ricardo80735 4 роки тому +7

    Llegué primero quiero un corazón 😀😁😁

  • @toroidefractal7542
    @toroidefractal7542 4 роки тому

    avientame una hermana jakjakjakjakjkaj es un maestro

  • @aldairhernandez6183
    @aldairhernandez6183 4 роки тому +2

    Lo que no me gusta de la voz de ella en castellano, es que la modulación no concuerda con el audio.

  • @alonsoarmendariz4633
    @alonsoarmendariz4633 3 роки тому

    Es el unico doblaje Español que me gusta mas que el latino, este punto se lo llevo España de calle

  • @danielflores8336
    @danielflores8336 4 місяці тому

    En latino si esta furiosa, en España solo parece disgustada

  • @nyogirl7456
    @nyogirl7456 4 роки тому +2

    Me partí de risa con ambas así que no tengo ganadora xD

  • @esteresther6308
    @esteresther6308 4 роки тому +1

    Me gustaría que reaccionarán CON UN BESO DE AMOR SOÑÉ DE Encantada ☺😊😊😄 por favor

  • @fruitfulberry
    @fruitfulberry 4 роки тому

    En Panamá a ellas se le dicen "Raka-takas" XDXDXD

  • @pabloflores8655
    @pabloflores8655 4 роки тому +2

    Me gustaría ver esa escena en doblaje Argentino Jaja

  • @Victor-rd9xp
    @Victor-rd9xp 4 роки тому +1

    Doblaje Latino mas bien deberia de ser doblaje Mexicano

  • @andriumacs8921
    @andriumacs8921 4 роки тому +2

    Jajaja el latino , que risa , muy bueno , que manada de pend....., Fuera de Gracia , me quedo esta vez con el latino , la voz de la pendeja jajaja es mejor porque tiene más expresividad en la emoción que está mostrando que la española , aunque la española no está mal , pero no siento esa expresividad en aumento como neurótica como en latino, en la versión española en general se siente muy lineal , no se siente como los aumentos de la emoción dependiendo la discusión y la expresividad del momento a mostrar en latino se siente más expresivo que en castellano .

  • @angeljimenezmxm2797
    @angeljimenezmxm2797 3 роки тому

    me senti ofendido cuando dijo que eran similares cuando el latino es mucho mejor

  • @carlosramos7016
    @carlosramos7016 3 роки тому

    Como mexicano me gusta más el doblaje latino, que es mexicano.

  • @yzeysito
    @yzeysito 4 роки тому

    Acá en Argentina a las chonis les dicen turras

  • @sharenigalindo7727
    @sharenigalindo7727 4 роки тому

    Hola fran y Lore, saludos desde Mexico.
    Me gustarían que reaccionaran a Y TU SABRÁS o en castellano ESTO ES AMOR, de encantada.
    Por favor. 🇲🇽💕

  • @angelsi7426
    @angelsi7426 4 роки тому

    no me esperaba esta reacción

  • @heidysasi2796
    @heidysasi2796 4 роки тому

    Choni en latinoamerica es lo que uno le llama 'La Kimberly'

  • @infamous1121
    @infamous1121 4 роки тому +2

    Ahora que vieron Ted reaccionen a "Que paso ayer' o creo que se llama La resaca" en España 🤡🤡

    • @alexwapo6515
      @alexwapo6515 4 роки тому +1

      JAJAJAJAJA en España es Resacón en las Vegas

  • @mikaela35xxxv
    @mikaela35xxxv 4 роки тому

    Albur mexicano, oh si!

  • @arturoquiroz5724
    @arturoquiroz5724 4 роки тому

    Más bien es doblaje español y doblaje mexicano jaja

  • @angels.2448
    @angels.2448 4 роки тому +1

    Podrían reaccionar a V for Vendetta??, Cuando V conoce a Evey?? O a la escena de la lap de John???

  • @eusebiocarmona209
    @eusebiocarmona209 4 роки тому

    Los dos son.buenos

  • @count-1356
    @count-1356 4 роки тому

    En español la película se llamó EL PELUCHES

  • @yume7058
    @yume7058 4 роки тому +54

    Y yo aquí pensando en cómo decirle a Frank que así son mayormente las mujeres en algunos países de Latinoamérica xD en mi país es normal ver mujeres con ese carácter y con esa forma de ser xD

  • @stalinhumberto442
    @stalinhumberto442 3 роки тому

    El doblaje castellano le cambia todo el sentido los chistes etc

  • @zarapidre2632
    @zarapidre2632 4 роки тому

    Me gusta la voz de la tipa en castellano y la de ted en latino

  • @reckerct258
    @reckerct258 4 роки тому +1

    Soy latino y me gustl mas la vercion española me rei mucho en cambio la latina se noto el dialogo como censurado y ademas le agregaron modimos mexicanos

  • @josedelgado2479
    @josedelgado2479 3 роки тому

    Joaquín cosio grande actor. Y como q TED le quedó muy bien esa gran voz. Chingón para decir las groserías. En hora buena..

  • @tirsa1677
    @tirsa1677 4 роки тому +1

    Reaccionen a "Quien eres de verdad" de Vaiana. Saludos

  • @carloscoronado3735
    @carloscoronado3735 3 роки тому

    Con todo respeto a los españoles pero a mí sus doblajes no tienen sentimientos no siguen los gestos y todos parecen tener el mismo tono y la vdd
    El español latino es claro e interpreta muy bien al personaje en todo los sentidos

  • @melinamorales3039
    @melinamorales3039 4 роки тому +8

    0:57 Castellano
    7:03 Latino
    Gracias por su like

  • @octaviomezahidalgo7574
    @octaviomezahidalgo7574 4 роки тому +4

    saquen uno de My Little Pony (LATINO VS CASTELLANO)

  • @abelortiz3830
    @abelortiz3830 4 роки тому

    Me encantaría como a muchos escenas de escaneo de nanatzu notaizai

  • @giliraheta7132
    @giliraheta7132 3 роки тому

    Jajajajajaja el latino es genial

  • @fridasabine1189
    @fridasabine1189 4 роки тому

    Avientame una hermana😂😂

  • @lucycordova815
    @lucycordova815 4 роки тому

    hay que agradecerle la voz ted en español latino al gran joaqui cosio :3

  • @yasuhiroceleste5447
    @yasuhiroceleste5447 4 роки тому +3

    Reaccionen a Nanatsu no taizai estaría bueno.

  • @vanessarodriguezvargas6932
    @vanessarodriguezvargas6932 4 роки тому +2

    Reacciona a "The Help" porfavor🙏😊

  • @Delta8724
    @Delta8724 4 роки тому

    Otra vez el mexicano

  • @j-raspadito497
    @j-raspadito497 4 роки тому

    Como dijiste shoni o yoni no escuche muy bien, si no me equivoco para los latinos seria un crikoso o piedroso o mariguanillo 🤣

  • @geraaries8655
    @geraaries8655 3 роки тому

    En castellano se escucha antiguo y más bajo el sonido.

  • @josereynoso5486
    @josereynoso5486 4 роки тому

    yo soy mexicano y me gusto mas el final de los espanoles xD
    Pero pues entiendo mas el albur mexicano en la pelea xD

  • @eduardopalafox879
    @eduardopalafox879 4 роки тому

    Reaccionen a todo gas!!

  • @gavioficial1139
    @gavioficial1139 4 роки тому +2

    El castellano le hace falta gracia e interpretacion en Latino tiene de mas y de sobra y es mas graciosa

  • @JuanD_MJ
    @JuanD_MJ 3 роки тому

    Creo que la diferencia esta en la voz de la chica
    Esa actriz de doblaje tiene mucho talento para hacer personajes molestos y super histéricos xd

  • @thepotterS.
    @thepotterS. 4 роки тому

    Creo que su video de comentando la comparacion de entre el doblaje castellano y latino tiene un poco de reaccion XD

  • @kengremory3662
    @kengremory3662 4 роки тому

    La chica en castellano se oye mucho mayor

  • @retro0055
    @retro0055 3 роки тому

    en argentina son "turras"

  • @LuisGustavo-zc8mj
    @LuisGustavo-zc8mj 3 роки тому

    Con todo respeto en algunas reacciones dicen qu este actor es muy reconocido que es el.mejor pero la diferencia en el tono de voz no we nota yo lo siento todo iguall..

  • @braiannahuelnoguera3637
    @braiannahuelnoguera3637 4 роки тому

    En argentina choni es turra jajajaja

  • @quetzalmexicanocomolosmaya6152
    @quetzalmexicanocomolosmaya6152 4 роки тому +3

    Los "doblajes latinos" son doblajes mexicanos amigos españoles, en sudamerica no es famosa y aya hablan en acento costeño, colombia argentina perú y centroamerica tienen acentos demaciado caribeños y latinos como en tpda sudamerica centroamerica y las islas del caribe, méxico tiene el español más neurto.🇲🇽❤

    • @mileowo1868
      @mileowo1868 3 роки тому

      México no tiene el acento mas neutro, solo se trata de doblaje ellos deben trabajar el acento neutro para doblar, y doblaje se hace en chile, argenitna, donde también trabajan su acento para que sea neutro y en Suramérica hay muchos acentos, ejemplo Perú Lima no es para nada caribeño, en Bogotá Colombia no es caribeño tampoco, pero la costa de Colombia sí, en resumen hay muchos acentos como en todos los países

  • @lourdesmoyavega1443
    @lourdesmoyavega1443 4 роки тому

    Quiero que alguien reaccione a la escena de COCO donde Ernesto le esta por dar su bendición a Miguel hasta cuando se llevan a Héctor y dice "sólo quería volver a casa" (No se si era justo así)

  • @albatrus.3952
    @albatrus.3952 3 роки тому +1

    Me gusta más la española 💖☮ no se xq pero SII 😘 aunque no entendía nada! De lo q decía jajaja es más fuerte me parece 💖 jajaja 😂