The Gambler, the Nun, and the Radio - Ernest Hemingway

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 лип 2017
  • "The Gambler, the Nun, and the Radio" is a short story by Ernest Hemingway published in his collection of short stories The Snows of Kilimanjaro (and previously published in Winner Take Nothing). The story takes place in a hospital run by a convent, focusing around a gunshot Mexican gambler named Cayetano, an interesting nun, and an ill writer known as Mr. Frazer.

КОМЕНТАРІ • 10

  • @yanaakopova3107
    @yanaakopova3107 4 роки тому +5

    “The Gambler, the Nun, and the Radio” dedicated to my friend doctor Herbe
    by
    Ernest Hemingway
    THEY brought them in around midnight and then, all night long, everyone along the corridor heard the Russian.
    ‘Where is he shot?’ Mr. Frazer asked the night nurse.
    ‘In the thigh, I think.’
    ‘What about the other one?’
    ‘Oh, he’s going to die, I’m afraid.’
    ‘Where is he shot?’
    ‘Twice in the abdomen. They only found one of the bullets.’
    They were both beet workers, a Mexican and a Russian, and they were sitting drinking coffee in an all-night restaurant when someone came in the door and started shooting at the Mexican. The Russian crawled under a table and was hit, finally, by a stray shot fired at the Mexican as he lay on the floor with two bullets in his abdomen. That was what the paper said.
    The Mexican told the police he had no idea who shot him.
    He believed it to be an accident.
    ‘An accident that he fired eight shots at you and hit you twice, there?’
    ‘Si, señor,’ said the Mexican, who was named Cayetano Ruiz, ‘An accident that he hit me at all, the cabron,’ he said to the interpreter.
    ‘What does he say?’ asked the detective sergeant, looking across the bed at the interpreter.
    ‘He says it was an accident.’
    ‘Tell him to tell the truth, that he is going to die,’ the detective said.
    ‘Na,’ said Cayetano. ‘But tell him that I feel very sick and would prefer not to talk so much.’
    ‘He says that he is telling the truth,’ the interpreter said.
    Then, speaking confidently, to the detective, ‘He don’t know who shot him. They shot him in the back.’
    ‘Yes,’ said the detective. ‘I understand that, but why did the bullets all go in the front?’
    ‘Maybe he is spinning around,’ said the interpreter.
    ‘Listen,’ said the detective, shaking his finger almost at Cayetano’s nose, which projected, waxen yellow, from his dead-man’s face in which his eyes were alive as a hawk’s, ‘I don’t give a damn who shot you, but I’ve got to clear this thing up. Don’t you want the man who shot you to be punished? Tell him that,’ he said to the interpreter.
    ‘He says to tell who shot you.’
    ‘Mandarlo al carajo,’ said Cayetano, who was very tired.
    ‘He says he never saw the fellow at all,’ the interpreter said. ‘I tell you straight they shot him in the back.’
    ‘Ask him who shot the Russian.’
    ‘Poor Russian,’ said Cayetano. ‘He was on the floor with his head enveloped in his arms. He started to give cries when they shoot him and he is giving cries ever since. Poor Russian.’
    ‘He says some fellow that he doesn’t know. Maybe the same fellow that shot him.’
    ‘Listen,’ the detective said. ‘This isn’t Chicago. You’re not a gangster. You don’t have to act like a moving picture. It’s all right to tell who shot you. Anybody would tell who shot them. That’s all right to do. Suppose you don’t tell who he is and he shoots somebody esles.Suppose you don’t tell who he is and he shoots somebody else. Suppose he shoots a woman or a child. You can’t let him get away with that. You tell him,’ he said to Mr. Frazer. ‘I don’t trust that damn interpreter.’
    ‘I am very reliable,’ the interpreter said. Cayetano looked at Mr. Frazer.
    ‘Listen, amigo,’ said Mr. Frazer. ‘The policeman says that we are not in Chicago but in Hailey, Montana. You are not a bandit and this has nothing to do with the cinema.’
    ‘I believe him,’ said Cayetano softly. ‘Ya lo creo.’
    ‘One can, with honour, denounce one’s assailant. Every one does it here, he says. He says what happens if after shooting you, this man shoots a woman or a child?’
    ‘I am not married,’ Cayetano said.
    ‘He says any woman, any child.’
    ‘The man is not crazy,’ Cayetano said.
    ‘He says you should denounce him,’ Mr. Frazer finished.
    ‘Thank you,’ Cayetano said. ‘You are of the great translators. I speak English, but badly. I understand it all right. How did you break your leg?’
    ‘A fall off a horse.’
    ‘What bad luck. I am very sorry. Does it hurt much?’
    ‘Not now. At first, yes.’
    ‘Listen, amigo,’ Cayetano began, ‘I am very weak. You will pardon me. Also I have much pain; enough pain. It is very possible that I die. Please get this policeman out of here because I am very tired.’ He made as though to roll to one side; then held himself still.
    ‘I told him everything exactly as you said and he said to tell you, truly, that he doesn’t know who shot him and that he is very weak and wishes you would question him later on,’ Mr. Frazer said.
    ‘He’ll probably be dead later on.’
    ‘That’s quite possible.’
    ‘That’s why I want to question him now.’
    ‘Somebody shot him in the back, I tell you,’ the interpreter said.
    ‘Oh, for Chrisake,’ the detective sergeant said, and put his notebook in his pocket.
    Outside in the corridor the detective sergeant stood with the interpreter beside Mr. Frazer’s wheeled chair.
    ‘I suppose you think somebody shot him in the back too?’
    ‘Yes,’ Frazer said. ‘Somebody shot him in the back. What’s it to you?’
    ‘Don’t get sore,’ the sergeant said. ‘I wish I could talk spick.’
    ‘Why don’t you learn?’
    ‘You don’t have to get sore. I don’t get any fun out of asking that spick question. If I could talk spick it would be different.’
    ‘You don’t need to talk Spanish,’ the interpreter said. ‘I’m a very reliable interpreter.’
    ‘Oh, for Chrisake,’ the sergeant said. ‘Well, so long. I’ll come up and see you.’
    ‘Thanks. I’m always in.’
    ‘I guess you are all right. That was bad luck all right. Plenty bad luck.’
    ‘It’s coming along good now since he spliced the bone.’
    ‘Yes, but it’s a long time. A long, long time.’
    ‘Don’t let anybody shoot you in the back.’
    ‘That’s right,’ he said. ‘That’s right. Well, I’m glad you’re not sore.’
    ‘So long,’ said Mr. Frazer.
    Mr. Frazer did not see Cayetano again for a long time, but each morning Sister Cecilia brought news of him. He was so uncomplaining she said and he was very bad now. He had peritonitis and they thought he could not live. Poor Cayetano, she said. He had such beautiful hands and such a fine face and he never complains. The odour, now, was really terrific. He would point toward his nose with one finger and smile and shake his head, she said. He felt badly about the odour. It embarrassed him, Sister Cecilia said. Oh, he was such a fine patient. He always smiled. He wouldn’t go to confession to Father but he promised to say his prayers, and not a Mexican had been to see him since he had been brought in. The Russian was going out at the end of the week. I could never feel anything about the Russian, Sister Cecilia said. Poor fellow, he suffered too. It was a greased bullet and dirty and the wound infected, but he made so much noise and then I always like the bad ones. That Cayetano, he’s a bad one. Oh, he must really be a bad one, a thoroughly bad one, he’s so fine and delicately made and he’s never done any work with his hands. He’s not a beet worker. I know he’s not a beet worker. His hands are as smooth and not a callous on them. I know he’s a bad one of some sort. I’m going down and pray for him now. Poor Cayetano, he’s having a dreadful time and he doesn’t make a sound. What did they have to shoot him for? Oh, that poor Cayetano! I’m going right down and pray for him.
    She went right down and prayed for him.
    In that hospital a radio did not work very well until it was dusk. They said it was because there was so much ore in the ground or something about the mountains, but anyway it did not work well at all until it began to get dark outside; but all night it worked beautifully and when one station stopped you could go farther west and pick up another. The last one that you could get was Seattle, Washington, and due to the difference in time, when they signed off at four o’clock in the morning it was five o’clock in the morning in the hospital; and at six o’clock you could get the morning revellers in Minneapolis. That was on account of the difference in time, too, and Mr. Frazer used to like to think of the morning revellers arriving at the studio and picture how they would look getting off a street car before daylight in the morning carrying their instruments. Maybe that was wrong and they kept their instruments at the place they revelled, but he always pictured them with their instruments. He had never been in Minneapolis and believed he probably would never go there, but he knew what it looked like that early in the morning.

  • @franciscoortiz2448
    @franciscoortiz2448 4 роки тому

    Thanks for posting this...added another dimension to the story.

  • @rikurodriguesneto6043
    @rikurodriguesneto6043 Рік тому

    Beautiful story, beautifully read

  • @woah6958
    @woah6958 Рік тому +1

    Beautifully read

  • @masoudmehrjouei5900
    @masoudmehrjouei5900 Рік тому

    great job. Who is the narrator?

  • @anthonymcnamara4002
    @anthonymcnamara4002 2 роки тому +2

    I really tried to stick with this but the Irish nun sounds like a Gujarati gypsy so it rather spoiled the narrative.

    • @WendyOWilbury
      @WendyOWilbury 9 місяців тому +1

      Really? I didn't think it was *too* bad having listened to a lot of Dublin and Limerick jabber over time, but what do I really know. 😏

    • @am4230
      @am4230  5 місяців тому +1

      Stacy Keach is to Hemingway audiobooks what Sean Connery is to Bond films. Not everyone will agree on their favorite voice/actor but most will acknowledge some respect for Keach/Connery. James Naughton narrating A Moveable Feast is my second favorite Hemingway voice actor. Josh Lucas and I are tied for third in my book, him narrating Green Hills of Africa and me narrating The Great Blue River, but most would give Lucas the edge there. Here's mine: ua-cam.com/video/e4ut_ENsnvg/v-deo.htmlsi=DyI5yMhsdaFBvOOn

  • @davidmcree6386
    @davidmcree6386 2 роки тому

    Oh lord let Tom Brady return to football as a Miami Dolphins.