Dlaczego lodówka to nie FRIDGE? 🇺🇸 Dave z Ameryki

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 вер 2024
  • 💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwi...
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwi...
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 / instytutlingwistyki
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ / szybkanaukajezykow
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Niektóre skróty są na tyle popularne, że zapominamy, że są skrótami.
    O jakie skróty chodzi?
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    Prosty Angielski jako podcast:
    🎧 Spotify: open.spotify.c...
    🎧 Google Podcasts: podcasts.googl...
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

КОМЕНТАРІ • 421

  • @InstytutLingwistyki
    @InstytutLingwistyki  Рік тому +3

    💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 facebook.com/InstytutLing...
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybk...
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Niektóre skróty są na tyle popularne, że zapominamy, że są skrótami.
    O jakie skróty chodzi?
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    Prosty Angielski jako podcast:
    🎧 Spotify: open.spotify.com/show/6rLC1Kk...
    🎧 Google Podcasts: podcasts.google.com/feed/aHR0...
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

    • @okoproroka1561
      @okoproroka1561 Рік тому +2

      My mówimy w polsce gliniarz na policjanta i to pochodzi od gliny, od glinu, a glin to po prostu metal aluminium, bo gliniarze mieli aluminiowe odznaki i chyba dalej takie noszą.
      Wiem że w ameryce policjanci mieli miedziane odznaki i od copper pochodzi cop.

  • @sator666666
    @sator666666 Рік тому +129

    To teraz wiem dlaczego w ikonce Javy jest kubek kawy.

    • @sator666666
      @sator666666 Рік тому

      @@d.d.2673 Widziałem o tym zanim wyskoczyłeś z tym ch*jem. Wyśpij się, zrelaksuj, bo widać jesteś zbyt nerwowy.

    • @souldrakula8353
      @souldrakula8353 Рік тому +25

      Amerykanie (w większości) raczej nie wiedzą gdzie jest Indonezja i gdzie jest wyspa Jawa. Ten slang mógł wziąć się stąd, że sprowadzano kawę z Jawy, na opakowaniu był napis Java i potem tsk to przylgnęło.

    • @andrzejkarpinski7856
      @andrzejkarpinski7856 Рік тому +1

      dlaczego

    • @Bulsky
      @Bulsky Рік тому +1

      albo po prostu najpierw byl program Java z taka ikonka bo Java to wyspa na ktorej jest kawa hodowana a amerykanie po prostu z tej oknki i nazwy programu to wzieli albo od samej nazwy konkretnej kawy tak jak my na kazde buty sportowe do niedawna mowilismy adidasy

    • @sz_j966r.
      @sz_j966r. Рік тому +4

      Filiżanka Porcelanowa!

  • @Fox0814
    @Fox0814 Рік тому +47

    Słyszałem anegdotę że we wczesnym XX wieku policjanci nosili miedziane odznaki i przez to wołano na nich Coppers. Z czasem skrócono to właśnie na Cops

    • @MrCargool
      @MrCargool Рік тому +6

      Dzięki za trop. Właśnie się zastanawiałem nad pochodzeniem tego słowa.

    • @marunio1
      @marunio1 Рік тому +1

      wow

    • @dzo4302
      @dzo4302 Рік тому +3

      Obejrzyjcie Peaky blinders. 😉

    • @elgoogssie3969
      @elgoogssie3969 Рік тому +14

      To skąd nasz "glina"? Gliniane odznaki mieli? :D

    • @krzysztofjarzyna3194
      @krzysztofjarzyna3194 Рік тому +5

      W USA mówi się jeszcze na policjantów "pig" - coś jak nasze "pies".

  • @aleksandrab7768
    @aleksandrab7768 Рік тому +54

    Java to wyspa, która słynie z uprawy kawy

    • @belina65
      @belina65 Рік тому +3

      Java to język programowania :)

    • @aleksandrab7768
      @aleksandrab7768 Рік тому +1

      @@belina65 Też

    • @leniwyFok
      @leniwyFok Рік тому +2

      @@belina65 I został tak nazwany właśnie na cześć tego gatunku kawy

    • @rannepantofle8398
      @rannepantofle8398 3 місяці тому

      @@belina65 nie, to niemożliwe

    • @Sagannnnnn
      @Sagannnnnn 3 місяці тому

      ​@@leniwyFoksą tylko dwa gatunki kawy arabika i robusta.

  • @grandmaster6448
    @grandmaster6448 Рік тому +8

    COP to jest Constable On Patrol, czyli Funkcjonariusz policji na patrolu 😎

    • @grandmaster6448
      @grandmaster6448 Рік тому +1

      A AC/DC to określenie takiego kogoś, kto lubi drugiego takiego kogoś 😂

  • @Misiu777
    @Misiu777 Рік тому +4

    Jak rozróżniacie A/C od AC (Alternative Current) - prąd zmienny (albo ogólnie prąd z sieci energetycznej), DC - direct current to oczywiście prąd stały :)
    Suszarki były mało popularne dawniej, ze względu na niską dostępność i pewnie pobór prądu, a obecnie jedyne argumenty to brak miejsca (mieszkania w US są większe) lub koszt suszarki, która nie jest urządzeniem pierwszej potrzeby, bo można ubrania wysuszyć na sznurku za darmo - czasem poza mieszkaniem np. na balkonie.

    • @raderek
      @raderek 3 місяці тому +1

      @Misiu777 nie do końca. Jest mnóstwo ludzi, którzy mają pieniądze i duże domy, a nie mają suszarki - po prostu jest to u nas mało popularne i wielu pewnie nawet nie wpadło na ten pomysł. Co do AC - zapewne nie jest to trudne, w zależności od kontekstu :P Nawet w zdaniu "A/C uses AC" wiadomo które jest czym :)

    • @Misiu777
      @Misiu777 3 місяці тому

      @@raderek Sam mam suszarkę w bloku i mam wywiad od innych znajomych co mieszkają w blokach. Tam albo rzeczywiście brak potrzeby/zainteresowania, a jak już rozważają zakup to pada hasło, że np. mam małą łazienkę itp. A w domach jest dużo miejsca i ludzie wieszają częściej przed domem lub mają przeznaczone pomieszczenie w których suszą i rzadko rozważają suszarkę, ale tego nie rozważałem tak na szybko.
      Czyli w sumie masz też rację.

    • @TradeGator
      @TradeGator 3 місяці тому

      Miałem to samo skojarzenie . Dla mnie AC to albo prąd zmienny albo początkowa część nazwy zespołu AC\DC . No teraz doszło to trzecie znaczenie - suszarka.

  • @Thaze81
    @Thaze81 Рік тому +6

    W UK powszechne jest Aircon

  • @s1esh012
    @s1esh012 Рік тому +6

    O, Dave juz kolo mojego domu zaczyna chodzic ;) Rudawa przy Na Błonie

  • @mieczsprawa2023
    @mieczsprawa2023 Рік тому +3

    Pozdrawiam z Hannover - Dave dzięki za Twoje filmiki - jestem purystą językowym ale to od Ciebie dowiedziałem się ile dziwactw jest w naszym kochanym języku polskim. Poczucie humoru 5+

  • @alexinwonderland7879
    @alexinwonderland7879 Рік тому +5

    Jak zawsze super, dzięki

  • @edwardrokcki1981
    @edwardrokcki1981 6 місяців тому +1

    Dziękuję bardzo . Nauczyłem się i posmialem :)).

  • @NorthernIrishFox1050
    @NorthernIrishFox1050 3 місяці тому +1

    Thanks, that was helpful

  • @MiamiEnglishSpeakLikeaNative
    @MiamiEnglishSpeakLikeaNative Рік тому +11

    Very good ❤

  • @wielkizderzaczandronow2869
    @wielkizderzaczandronow2869 Рік тому +4

    Z tym skrótem AC (Air Conditioning) to jest problem, bo w angielskim ten skrót oznacza też prąd przemienny (alternating current).
    Do You have AC in your house? Yes, of course. All houses in Poland are AC powered.
    5:30 - w USA każdy ma pralkę i suszarkę? Wolne żarty. To dlaczego w USA jest tak dużo samoobsługowych "laundromats"?

    • @krzysztofjarzyna3194
      @krzysztofjarzyna3194 Рік тому +2

      Jak wszystko - zależy od kontekstu. Jak się pytasz o zamek w drzwiach to nikt nie pomyśli o historycznym budynku.

    • @wielkizderzaczandronow2869
      @wielkizderzaczandronow2869 Рік тому +2

      @@krzysztofjarzyna3194 Porównanie z zamkiem w drzwiach - no rzeczywiście mistrzostwo celności😆

    • @bryce9065
      @bryce9065 3 місяці тому

      laundromats sa dla tych co wynajmuja mieszkania i nie maja laundry w budynku

    • @wielkizderzaczandronow2869
      @wielkizderzaczandronow2869 3 місяці тому

      @@bryce9065 No to w takim razie nie wszyscy mają pralkę i suszarkę. Dave trochę zmyślił.

    • @bryce9065
      @bryce9065 3 місяці тому

      zgadza sie, w blokach i rentals pralki często sa niedopuszczalne, podobnie jak gaz (groźba zalania, wybuchu etc.) sa natomiast pralnie z pralkami płatnymi jak w lauromatach.

  • @PanLukash
    @PanLukash Рік тому +7

    Fajnie. To teraz proszę o wyjaśnienie jakim cudem podkładka pod śrubę to też "washer" ;)

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 Рік тому +1

      Prawdopodobnie dlatego, że ma podobny źródłosłów jak polska podkładka. Podkładka pod kubek, żeby nie zachlapać stołu nazywała się washer (od chlapania - na polskie to by było "niechlapka" - wash to po angielsku też "chlapać"). a potem jak w technice pojawiły się podkładki, to ktoś użył już istniejącej nazwy podkładki pod kubek dla podkładek pod śrubę.

    • @joker7301
      @joker7301 Рік тому +2

      ​@@longinzaczek5857uważasz, że podkładka pod kubek była znana zanim wymyślono podkładkę pod śrubę. Nie sądzę aby wcśredniowieczu ktoś stosował podkładki pod kubek :)

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 Рік тому +9

    Aligatory w zasadzie są krokodylami, ale tak, rząd krokodyli dzieli się na krokodyle właściwe, aligatory, kajmany i gawiale.
    Aligator od krokodyla właściwego różni się głównie tym, że ma bardziej tępo zakończony pysk plus nie ma widocznych żadnych dolnyhch zębów przy zamkniętej paszczy.

    • @marekkrepa9982
      @marekkrepa9982 Рік тому +5

      On mowi jak sie gada w stanach a ty sie bawisz w biologa. Nie o tym odcinek. Pozdrawiam z Illinois

    • @baranek1971
      @baranek1971 Рік тому +6

      @@marekkrepa9982 Nie, on mówi, że aligatory to nie krokodyle a to nieprawda, bez względu na to jak się na nie mówi w Ameryce. Aligatory to krokodyle i to tylko wina mądrych amerykanów, że tego nie wiedzą i się oburzają na nazwę. To tak jakby się spytać czy żyją u was jakieś koty i usłyszeć w odpowiedzi nie, tylko tygrysy.

    • @marekkrepa9982
      @marekkrepa9982 Рік тому

      @@baranek1971 taką kulture mamy w usa. Widzisz w stanach mozesz napisac wiewiurka przez samo h albo lambordżini i jest ok, zaden ortografoinzynier cie nie poprawi bo niby po co. Musial bys tu zyc inaczej nigdy tego nie zrozumiesz! Zreszta w innych krajach jest podobnie, to w pl taka dziwna moda na poorawianie innych

    • @baranek1971
      @baranek1971 Рік тому +6

      @@marekkrepa9982 To, że się obracasz w takim a nie innym środowisku nie oznacza, że to środowisko reprezentuje kulturę danego kraju. A ludzie ci nie są poprawiani bo raczej nie przebywają w środowisku profesorów tylko sobie podobnych ludzi, którzy często wiedzą jeszcze mniej. I nie, nie jest to polska moda tylko cecha ludzi, którzy nie lubią jak ktoś gada głupoty, zwłaszcza w roli nauczyciela, bo to szczyt ignorancji. A po co? Ano po to żeby się kiedyś nie obudzić w świecie, gdzie Rząd zadeklaruje, że Ziemia jest płaska bo tak na dzielni mówili.

    • @marekkrepa9982
      @marekkrepa9982 Рік тому

      Nie bez powodu napisałem "nigdy tego nie zrozumiesz"

  • @GrzegorzWronkowski
    @GrzegorzWronkowski Рік тому +4

    Chat GPT podpowiedział: " If you’re asking whether coffee is called “java”, then it’s one of the many nicknames for coffee that stem from its origin"

  • @Muni517
    @Muni517 Рік тому +4

    Hey Dave! Przyjechałem do Stanów (NYC) w 1981 i już wtedy zetknąłem się z nazwą "cukes" - na ogórki. Więc myślę, że millenials nie mają tu zbyt wiele wspólnego:) Również wtedy, od razu usłyszałem inny fajny skrót - na sok pomarańczowy - OJ. Oh-jay, czyli orange juice. :)

    • @jeshkam
      @jeshkam Рік тому

      Jaki był wówczas NYC? Nadal dużo crime, czy już wtedy zaczęła się poprawa tego?

    • @Muni517
      @Muni517 Рік тому +1

      Było bardzo źle... Ale szczyt chyba był, kiedy Mayor Koch był zastąpiony pierwszym czarnym Mayorem w NYC, Dinkinsem. To już była klęska miasta. :( @@jeshkam

    • @peterw3544
      @peterw3544 4 місяці тому

      Mieszkam w New England on ponad 20 lat. Nigdy nie słyszałem słowa “cukes”

  • @elgoogssie3969
    @elgoogssie3969 Рік тому +1

    "shadow" to cień, "shade" to coś co osłania przed słońcem np. zasłona. A nice pair of shades - ładna para zasłonek. Lepsza analogia.
    Co do krokodyla i aligatora, to jeżeli już posłużyłeś się analogią do żubra, to mogłeś nazwać go bizonem :) Wtedy wkurzysz Polaka. Chociaż żubra, to po angielsku european bizon, więc też nie do końca, bo Aligator i krokodyl to dwa odrębne gatunki.

  • @wadysawkostrzewski8557
    @wadysawkostrzewski8557 3 місяці тому +1

    dryer niszczy delikatne ubrania

  • @piotrbachanowicz6329
    @piotrbachanowicz6329 Рік тому +3

    A jak się mówi na pralko-suszarki?

  • @yarozz
    @yarozz Рік тому +1

    W PL w slangu Cop= Glina, Pies, Niebieski- rzadko lub wcale, częściej Niebiescy lub Psiarnia dla liczby mnogiej 😁

  • @RovanRS
    @RovanRS Рік тому +7

    Amerykanie mają prawdziwego hopla na punkcie skracania wyrazów😀

    • @kamiloron5592
      @kamiloron5592 Рік тому

      Za to WB to ciągle chyba taki angielski znany z podręczników :D

    • @aleksandermy39
      @aleksandermy39 Рік тому +2

      My tez tylko nie widzimy tego aż tak bardzo. :)

  • @jjaybee5484
    @jjaybee5484 Рік тому +1

    Sprawa z suszarkami jest prosta jak konstrukcja cepa. Wigotnosc powietrza numero uno, compact apartaments (where applicable).
    Europa ma suchszy klimat + zwyczaj wieszania na balkonie, tam gdzie klimat jest bardziej wilgotny 😂

    • @krzysztofjarzyna3194
      @krzysztofjarzyna3194 Рік тому

      To zapraszam do Kaliforni, Newady czy Arizony - tam jest sucho jak pieprz.

  • @annastanko8938
    @annastanko8938 Рік тому

    A dziś nad Rudawą .Tam też mieszkałam. 🙂

  • @ezmix
    @ezmix Рік тому +1

    Czy ja dobrze widzę, że to spacer po nowej ścieżce rowerowej wzdłuż Rudawy?

  • @aaronjohnson2215
    @aaronjohnson2215 Рік тому +1

    Java to wyspa, gdzie uprawia się kawę i to jest też rodzaj kawy

  • @XDJawamdam
    @XDJawamdam Рік тому +3

    A/C/D/C?

  • @simonchef8652
    @simonchef8652 Рік тому +2

    Tak,ja i wszyscy w Anglii zawszę mówili jak pracowałem na kuchni na lodówkę fridge, dziś pierwszy raz słyszałem tą pełną nazwę 😃

    • @RadoslawO
      @RadoslawO Рік тому

      haha ja też :P

    • @Ntwadumela1
      @Ntwadumela1 8 місяців тому

      @@RadoslawO Nigdy nie słyszeliście tego kultowego kawałka?
      Dire Straits - Money For Nothing (Official Music Video)
      ua-cam.com/video/wTP2RUD_cL0/v-deo.htmlfeature=shared&t=99

  • @witolddabrowski1247
    @witolddabrowski1247 3 місяці тому

    5:40 a jak nazywa sie pralkosuszarka?

  • @olowrohek9540
    @olowrohek9540 Рік тому

    Super 👌
    Lubie ogladac ta przyrode w tle he he
    Jakie tam sa gleby?
    Co to za gatunki roslin i drzew?

  • @PolYGlokk
    @PolYGlokk Рік тому +2

    Tak w Anglii mówią frige. Nie mówiłeś o nosorożcu a wiem ze się skraca też.

    • @patrickohooliganpl
      @patrickohooliganpl Рік тому

      I can stuff this where rhino had the javelin (tam gdzie nosorożec dzidą dostał).

  • @mk74mk41
    @mk74mk41 2 місяці тому

    o co chodzi z tym tytułem? dlaczego fridge to nie lodówka, skoro on w filmie mówi, że to lodówka?

  • @mirekbiek534
    @mirekbiek534 Рік тому +1

    Dave, aligator należy do rzędu krokodyli: en.wikipedia.org/wiki/Alligator

  • @czt5374
    @czt5374 Рік тому

    Hej Dave. Cop można powiedzieć, że w 100% odpowiada polskiemu: glina. Też jest slangowo i kiedyś nieprzychylne, ale teraz raczej już tylko slangowe. Całkiem obraźliwie to kiedyś było: pies (nie wiem czy teraz się używa, bardziej w PRLu).

    • @jantoporowski9568
      @jantoporowski9568 Рік тому +1

      Słowo "pies" jest dalej używane na określenie policjanta.

    • @sradowazyszczadoniecki5927
      @sradowazyszczadoniecki5927 Рік тому

      Odpowiednikiem zaś "psa" w UK będzie "pig"

    • @raderek
      @raderek 3 місяці тому

      Teraz to "glina" się niemal nie używa, "pies" jest powszechne

  • @kredka33
    @kredka33 3 місяці тому

    1:36 Ale na Florydzie są krokodyle. Co prawda jest ich znacznie mniej, aczkolwiek są

  • @GrzegorzKoscielecki
    @GrzegorzKoscielecki Рік тому +1

    Dużo kawy uprawia się na wyspie Java. Ja preferuję kawę z wyspy Tchibo. Joke.

  • @ADAMSDIABEL
    @ADAMSDIABEL Рік тому +4

    Mieszkalem 15 lat w Londynie.
    Angielski szybko zalapalem. Po kilku latach rozmawialem jak londynczyk.
    Stwierdzam, ze amerykanski akcent jest funny as f..😂❤
    Pozdrawiam

    • @jackins2000
      @jackins2000 Рік тому +1

      Nope. It's other way around. American is English, and European English is funny as hell. Like: Did You saw it on the telly? XD

    • @Sharki_SZN
      @Sharki_SZN Рік тому +2

      @@jackins2000wow, jesteś tak potężnie anglojęzyczny, że komentarz musiałeś napisać w obcym jezyku zamiast po Polsku.

    • @jackins2000
      @jackins2000 Рік тому

      @@Sharki_SZN Dużo siedzę na angielskich portalach/filmach/serialach/musyce i poszło automatycznie. Często myślę po angielsku.

    • @quartosomadre
      @quartosomadre Рік тому +1

      @@jackins2000 pisz po polsku. To żałosne jak polak odpisuje po angielsku na polski komentarz.

    • @jeshkam
      @jeshkam Рік тому +1

      @@jackins2000 There's no such thing as an "European English", but rather "British English". Also, "Did you SEE it on the telly?".

  • @tomaszzambrzycki2458
    @tomaszzambrzycki2458 4 місяці тому

    Jak to nie mamy washer dryer. Mamy w.większości w domach. W blokach nie wiem

  • @Skrob0
    @Skrob0 Рік тому +2

    ten slash w A/C bardzo dużo mówi (skumałbym, że to coś z AGD) chyba z tego powodu, że częściej spotkałem się z tym w formie pisanej, ale jakby ktoś po prostu powiedział, to bym pomyślał o prądzie przemiennym, ale ni uja bym nie skumał o co mu chodzi XD
    PS. Uważam, że cuc brzmi jak kuk (k00tas po szwedzku), a prego brzmi trochę jakbyś nie okazywał odrobiny szacunku dla kobiety w ciąży i spoko, że teraz wiem, dlaczego w logo javy jest kawa lol

    • @paprukas
      @paprukas Рік тому +1

      Prego to po włosku proszę

    • @rrki
      @rrki Рік тому

      AC/DC

  • @Cszysiek
    @Cszysiek Рік тому

    Forfiter można też mówić na aligatora

  • @nickdk6195
    @nickdk6195 Рік тому

    Dave, czy mogbys omowic slowa : same i some? Pozdrawiam

  • @michaloborzynski8111
    @michaloborzynski8111 11 місяців тому

    Gdyby ktoś zapytał mnie o AC pokazał bym mu gniazdko w ścianie 😂

  • @konradp1013
    @konradp1013 Рік тому

    Dodam jeszcze „coke”: oferowanie tęgi napoju w samolocie nierzadko budzi zamieszanie bo kojarzy się z narkotykiem. My zaś prosimy o Coka-Cola

  • @zwierzak2012
    @zwierzak2012 Рік тому +1

    a ja słyszałem, że gościu, który wymyślił jave, lubił kawę z Jawy, która może nawet nazywała się Jawa i był Holendrem. Na pewno można by poznać tą historyjkę lepiej, ale mi się nie chcę.

  • @pawekrasowski8060
    @pawekrasowski8060 Рік тому +2

    Refrigator

  • @patrickohooliganpl
    @patrickohooliganpl Рік тому

    Prego or preggo (written with 2 g's) is a popular word in the porno slang :)

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 Рік тому

    Początkowo myślałem, że "refrigerator" został praktycznie wyparty przez "fridge", i że współcześnie takie słowo brzmiałoby tak bardzo formalnie i wyniośle, że w mowie potocznej brzmiałoby to co najmniej dziwnie (może trochę jak to, co mówiłeś o "shall", lub jakby ktoś na łazienkę powiedział "lavatory" itd.), a "fridge" to określenie całkiem normalne, którego spokojnie można by użyć w szkolnym wypracowaniu (i to niekoniecznie w wypracowaniu o kolokwializmach), a nie coś mega slangowego.
    No cóż, wnioskując z twojej wypowiedzi, stawiałbym, że to efekt tego, że w Polsce uczy się przede wszystkim angielszczyzny brytyjskiej...

  • @pitdul
    @pitdul 3 місяці тому

    AC - alternating current

  • @bator4488
    @bator4488 Рік тому +1

    U mnie w NJ AC to jest także skrót do Atlantic City Np; jedziemy do AC?

    • @bursztyn10
      @bursztyn10 Рік тому +2

      A nawet możesz sobie zrobić day tripa z AC do DC :)

    • @Qui-Gon_Jinn69
      @Qui-Gon_Jinn69 Рік тому +1

      W USA możesz sobie zrobić wycieczkę samochodem z AC do DC słuchając AC/DC z włączonym AC zasilanym z DC z akumulatora

  • @pawelfronczyk1579
    @pawelfronczyk1579 3 місяці тому

    W Stanach sa aligatory, krokodyle i kajmany nawet in South Florida..Dziwie sie ze tego nie wiesz skoro mieszkales na Florydzie. American crocodile. Oczywiscie aligatorow jest nieporownywalnie wiecej. Pozdrawiam.

  • @RAF-MANN
    @RAF-MANN 3 місяці тому

    Canadians say 'fridge' too.

  • @Luftjunkie
    @Luftjunkie Рік тому +3

    Java !== JavaScript

    • @paweltodudek
      @paweltodudek Рік тому +1

      Wiele osób nie wie ze "! ==" oznacza sprzeczność

    • @Luftjunkie
      @Luftjunkie Рік тому

      @@paweltodudek
      Niewiedza innych ludzi !== mój problem

    • @bursztyn10
      @bursztyn10 Рік тому +1

      @@paweltodudek nie sprzeczność, tylko nierówność ;)

    • @paweltodudek
      @paweltodudek Рік тому

      @@bursztyn10 dzięki!

  • @kamil1462
    @kamil1462 Рік тому

    Słowo po angielsku "why" i "how come" to samo znaczenie, czy nie i kiedy używać? Wiem że w GB "how come" znaczy to mniej więcej co "why". Dlaczego tak jest? Może odcinek o tym?

    • @jeshkam
      @jeshkam Рік тому +1

      "How come" to "why" z większym ładunkiem emocjonalnym, czyli "jakim cudem?".

  • @adamrzetelski6014
    @adamrzetelski6014 Рік тому

    U nas na cop to się mówi „glina”. Ewentualnie jeszcze istnieje słowo „smerfy” na policjantów 🙈
    Ewentualnie ale to już mniej miło, to „ pały” 🙈 i pewnie jeszcze kilka by się znalazło.

  • @ksufler
    @ksufler Рік тому

    Spotkałem się że na południu mówią jakoś tak śmiesznie na refridgerator , jakos jak "fridgedare " .

  • @jarlfenrir
    @jarlfenrir 3 місяці тому

    1:15 ale przecież wiadomo, że AC to prąd zmienny, nie widzieli potrzeby, żeby dopytywać, tylko inaczej rozumieli rozmowę :P

  • @joannatompalska1556
    @joannatompalska1556 Рік тому +1

    Czesc Dave mam do ciebie
    Pytanie
    Jak mozna przetlumaczyc
    Na jezyk polski
    What the heg albo heck
    Nie jestem pewna
    Ale ogladalam film
    Snows of Kilimandzaro
    Gregory peck powiedzial
    Do Avy Gartner she said
    I M CINTIA GREEN HE
    ONSWERD WHAT THE HAG
    ALBO HECK CO TO ZNACZY
    DZIEKI SERDECZNE

    • @simonokivi3389
      @simonokivi3389 Рік тому +2

      'co do cholery' to będzie

    • @whiteeagle2585
      @whiteeagle2585 Рік тому +3

      Co jest?
      Co do diaska?
      Co do jasnej ch....?

    • @utahdan231
      @utahdan231 Рік тому +1

      Co do diabla.

    • @longinzaczek5857
      @longinzaczek5857 Рік тому +2

      To jest wyraz zastępczy zamiast HELL - takie złagodzenie przekleństwa jak w Polsce "wkurzyć się zamiast" wkur.. się". Czyli tak jak tutaj mówią "do cholery" - przeważnie występuje w pytaniach " Co do cholery? Co do diaska? (do diaska jest najbliższe bo to zastępnik dla "do diabła" - ale zanika w polskim, więc przeważnie tłumaczy się do cholery). HAG natomiast to wiedźma lub czarownica - tłumaczy się na polski tak samo jak HECK - najbliżej byłoby tłumaczyć jako "Ki diabeł?" (dosłownie w angielskim: Jaka wiedźma w tym siedzi/miesza?)

  • @wesolykazio
    @wesolykazio Рік тому

    Ja bym pomyślał, że USAdczyk pyta mnie czy mam w domu prąd zmienny.

  • @Jan-gy1cy
    @Jan-gy1cy Рік тому +1

    Oświadczenie Instytutu Lingiwstyki: "Jak ktoś ci tak powie, to weź mu strzel w ryja" :) (3:48)

  • @vikkiroxx
    @vikkiroxx Рік тому

    Ale Joe jest biały, to kawa z mlekiem ;)

  • @sylwuniap4951
    @sylwuniap4951 Рік тому

    Są pralko suszarki już od dawna

  • @jerzytelepko1389
    @jerzytelepko1389 Рік тому

    In England, we have cuppa and sweetta. Guess what this is... ;)

    • @jerzytelepko1389
      @jerzytelepko1389 Рік тому

      Cuppa: a cup of tea, when you want to take a break, usually when you do not know what to do. Sweetta: It is a cab home when drunk in a pub. A cab is a taxi.

  • @Fiodor0
    @Fiodor0 Рік тому

    Dziwne, masa moich znajomych i ja sam mam suszarkę do ubrań. Niektóre pralki mają funkcję suszenia też nawet.

  • @gierygri
    @gierygri Рік тому

    Ooo kurla! Ze tez Musk na ksiezyc lata ale nie wymyslil pralkosuszarki w jednej maszynie, tak jak ludzie w Europie maja!

  • @andyxxxx548
    @andyxxxx548 Рік тому

    Wszystko ok ale aligator należy do rodziny "krokodyli" Aligator jest krokodylem. Dlaczego mam mówić niepoprawnie by kogoś nie urazić?

  • @raptusek100
    @raptusek100 3 місяці тому

    Z ta pralka i suszarka to troche przesadziles. Polowa Nowego Jorku nie ma w domach pralek i suszarek. ;-)

  • @wiktorialewandowska5720
    @wiktorialewandowska5720 8 місяців тому

    czy tylko ja zauważyłam że dom który widać od 5 minuty filmu i 55 sekund dosłownie wygląda 1/1 jak dom genzie...

  • @La7arus
    @La7arus 2 місяці тому

    Prego to jest sos pomidorowy do spaghetti !!!!!

  • @jackins2000
    @jackins2000 Рік тому +2

    So why is the fridge not a lotoofka? XD Frifge is lotoofka in Polish! XD

    • @steniag5794
      @steniag5794 6 місяців тому +1

      a pisownia polska: lodówka

  • @monografik
    @monografik 4 місяці тому

    Cucke (kjuk)? Ogór? :D

  • @longinzaczek5857
    @longinzaczek5857 Рік тому

    To prego mnie dobiło z uwagi na włoski.

  • @jacekk4258
    @jacekk4258 Рік тому

    Java, Sumatra, Borneo :)

  •  Рік тому +1

    Hi Dave! Dzięki za fajne video jak zawsze. Myśle, że mówię dosyć dobrze po angielsku, ale ostatnio natrafiłem na pewien zwrot, który mnie bardzo zastanawia i nie mogę znaleźć wytłumaczenia. Pewien naukowiec powiedział w swoim video: „I have the ability to father my curiosity every day”. Czy to jest coś podobnego jak w mówimy w języku polskim - „matkować komuś”? Czy mógłbyś to wyjaśnić? Może to dobry temat na następne video? Dzięki, pozdrawiam serdecznie.

    • @matys6760
      @matys6760 Рік тому

      to father oznacza płodzić, więc pewnie chodziło o jakąś przenośnię dotyczącą pobudzania ciekawości, skoro to naukowiec tak powiedział.

    • @jeshkam
      @jeshkam Рік тому +1

      Może "further"?

  • @pankowalski88
    @pankowalski88 Рік тому

    Korzystał ktoś z tego wyzwania 7 dniowego ? Jakieś opinie ?

  • @zofiaolszewska7020
    @zofiaolszewska7020 3 місяці тому

    Haha jak się zloscisz na skrót od cucumber'a. Nie znalam tego skrótu.

  • @MsSpa2007
    @MsSpa2007 Рік тому

    "kjuk" brzmi jak "pjuk"😁

  • @dominha
    @dominha Рік тому

    alligator ma tylko jeden prawilny skrót i jest nim forfiter :)

  • @radiozelaza
    @radiozelaza Рік тому

    We have a lot of four-feeters

  • @adam7264
    @adam7264 Рік тому

    A po hiszpańsku jeszcze dłużej - "aire acondicionado" 😀
    Co do lodówki to znałem Amerykanina który mówił "french"

    • @jonathanr.
      @jonathanr. Рік тому +1

      On na lodówkę nie mówił french tylko fridge.

    • @leswillman5143
      @leswillman5143 Рік тому +2

      French door fridge, czyli lodowka z dwoma drzwiami i szuflada na freezer. (Former appliance salesman)

    • @jonathanr.
      @jonathanr. Рік тому

      @@leswillman5143 Ten Amerikanin mówił w dużym skrócie ale jak się wie co ktoś ma na myśli to wszystko jest OK. Zwykle mówią french door fridge.

    • @adam7264
      @adam7264 Рік тому +2

      @@jonathanr.Wiem jak mówił bo ściśle mówiąc pisał na chacie - i pisał "french".

    • @jonathanr.
      @jonathanr. Рік тому

      @@adam7264 Teraz dopiero wiadomo o co chodzi, mówienie a pisanie to dwie różne rzeczy. Nikt nie mówi french na french door fridge. French to nie rzeczownik, coś jest french, np. fremch cheese, french river, french door, itd. W pisaniu jest czasem bardzo dużo skrótów ale tak się nie mówi jak czasem się pisze.

  • @JanHeart-r4f
    @JanHeart-r4f Рік тому

    @Radoslaw Ozga. Nie tworz wiecej chocholow z ktorymi walczysz.
    See webstedter dictionary: wyraz policewomam istnieje.

  • @juliakoala1611
    @juliakoala1611 Рік тому

    :) powiedz amerykanom , że my mamy "dryer" za darmo , i w dodatku ekologiczny , na strychu , lub przed domem , na ekologicznych sznurkach ;)

  • @promokator
    @promokator Рік тому

    👍

  • @robjody1180
    @robjody1180 Рік тому

    Java to obiektowy język programowania, a Java script to język skryptowy.
    Obiekt, a właściwie grupa obiektów z tą samą cechą jest reprezentowana przez encję, a skrypt to prosty kod. Różnice są ogromne pomiędzy tymi językami zarówno w developingu jak i zastosowaniach.
    Cup Java to logotyp oraz reprezentacja w marketingu informatycznym właśnie tej gałęzi programowania jaki reprezentuje Java. Jednak już Java cup to już parser tego języka.

  • @kagu3849
    @kagu3849 10 місяців тому

    Amerykanie często nie mają pralek szczególnie w mieszkaniach. Pralnie publiczne tam rządzą

    • @olasek7972
      @olasek7972 3 місяці тому

      Ale ile jest tych Amerykanów w “mieszkaniach”, mało kto, może tylko biedota, za to olbrzymia większość mieszka w domach lub condominiach gdzie mają i pralki i suszarki, kupa ludzi nie ma suszarek w Europie

    • @olasek7972
      @olasek7972 3 місяці тому

      Nie często a rzadko, chyba ze mowa o biedocie, nie znam osobiście takich Amerykanów bo nie znam takich Amerykanów mieszkających w “mieszkaniach”, olbrzymia większość mieszka w domach i condominiach gdzie mają i pralki i suszarki (z tymi suszarkami to kiepsko w Polsce.

  • @SamaPrawdaCholeraJasna
    @SamaPrawdaCholeraJasna Рік тому

    U nas aligator i krokodyl to tez 2 różne gatunki zwierząt.

  • @piotrjabonski1859
    @piotrjabonski1859 Рік тому

    copper ? to chyba anglicy w 19 wieku

  • @piotrr3819
    @piotrr3819 Рік тому +2

    Nieprawda, w stanach na aligatory mówi sie "franca" :D
    np.
    "Patrz szwagier, jaka franca"

  • @pacior162
    @pacior162 Рік тому

    ale Dawid, my mamy w Polsce pralkosuszarki

  • @KapitanSpiryt
    @KapitanSpiryt 3 місяці тому

    Nie aligajtor tylko forfiter 😏

  • @Liczi261
    @Liczi261 Рік тому

    I to tylko wskazuje że językiem nauki powinna być łacina jak drzewiej bywało

  • @radiozelaza
    @radiozelaza Рік тому

    After I get a joe, I need to hit the lou

  • @jerzyklemens1099
    @jerzyklemens1099 3 місяці тому

    Autocasco (w skrócie AC),🤣 Nie każdy policjant musi być oficerem, ale to już nie przeszkadza?...

  • @ADAMSDIABEL
    @ADAMSDIABEL Рік тому

    Mamy suszarki. Choc ludzie uwazaja ze im to nie jest w sumie potrzebne...bez przesady.

    • @mendosis
      @mendosis Рік тому

      w warunkach polskiej patodeweloperki nie ma miejsca na suszarki automatyczne

  • @holahopper
    @holahopper Рік тому

    Bo u nas pralki mają w sobie suszarki.

  • @Pawel5837
    @Pawel5837 2 місяці тому

    Now you use your brain, bro! 😅

  • @mk.marksman1369
    @mk.marksman1369 Рік тому +1

    Xd

  • @RadoslawO
    @RadoslawO Рік тому +1

    Hmm z tym _policeman_ to mnie zastrzeliłeś dla mnie samo man to nie tylko mężczyzna ale to znacznie jako człowiek czyli dla mnie kobieta się w to wpisuje. Ciekawe.

    • @JanHeart-r4f
      @JanHeart-r4f Рік тому

      Przeciez jest wyraz policewomam

    • @RadoslawO
      @RadoslawO Рік тому +1

      @@JanHeart-r4f W mówię potocznej nigdzie nie trafiłem na takie określenie funkcjonariusza policji mającego jawne znamiona, iż jest płci żeńskiej. To, że jakieś słowa można utworzyć czy też istnieje nie znaczy, iż będzie to równoznaczne z częstotliwością jego użytkowania. Czasem może być odebrane całkowicie odmienni niż nam się wydaje nigdy do policjantki nie powiedziałbym tak jak zaproponowałeś - raczej powiedział bym Ma’am. Tak samo jest i w naszym języku. Znajomy z ukrainy powiedział ostatnio że dane zachowanie jest "dzieciackie" mimo że go zrozumiałem bez problemu to nikt z nas tak nie mów, my używamy określenia, iż coś jest "dziecinne". Inne przykład, określenie szeroko lansowane za PRLu to "publikatory", mówi ktoś tak dziś, używa? Ano nie. Założę się, iż 60% z tych co to przeczytają nie bedą wiedzieć co to znaczy.

    • @jjaybee5484
      @jjaybee5484 Рік тому

      @@RadoslawO Mam przed soba Oxford Dictionary i jest tam wyraz "policewoman". Przesle Ci zdjecie strony ( mozesz podac jednorazowy adres mailowy, by uniknac ew. spamu etc)

  • @MadamRosmerta24
    @MadamRosmerta24 Рік тому

    cop - glina dlatego bez szacunku, to jak na pielęgniarki mówią piguła,

  • @SamaPrawdaCholeraJasna
    @SamaPrawdaCholeraJasna Рік тому

    W Europie maja „Drayer” ale na zachodzie, w Polsce jest to mniej spotykane. Suszymy rzeczy na linkach 😅. Drayer bardzo niszczy ubrania

    • @thegoldi779
      @thegoldi779 Рік тому

      taaa suszarka niszczy ubrania, a mikrofalówka powoduje, że jedzenie jest napromieniowane i się od niego umiera.