Śmierdzący temat 🇺🇸 Dave z Ameryki

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 14 жов 2024
  • 💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwi...
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwi...
    👉 Dołącz do grupy na Facebooku, na której nasz native speaker będzie pomagał Ci w nauce języka: / szybkanaukajezykow
    . Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 / instytutlingwistyki
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ / szybkanaukajezykow
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Umiesz mówić o swoich potrzebach fizjologicznych po angielsku?
    W tym filmie dowiesz się, jak mówić o czynnościach, związanych, delikatnie mówiąc, z przemianą materii ;) Poznasz różne, mniej i bardziej formalne nazwy tych czynności.
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Dave z Ameryki
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    Prosty Angielski jako podcast:
    🎧 Spotify: open.spotify.c...
    🎧 Google Podcasts: www.google.com...
    -------------------------------------------------------
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

КОМЕНТАРІ • 335

  • @InstytutLingwistyki
    @InstytutLingwistyki  2 роки тому +3

    💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 facebook.com/InstytutLing...
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybk...
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Umiesz mówić o swoich potrzebach fizjologicznych po angielsku?
    W tym filmie dowiesz się, jak mówić o czynnościach, związanych, delikatnie mówiąc, z przemianą materii ;) Poznasz różne, mniej i bardziej formalne nazwy tych czynności.
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Dave z Ameryki
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

    • @peteroz7332
      @peteroz7332 2 роки тому

      take a piss (w uk) np. are you taking a piss/you must be taking a piss etc oznacza -> że ktoś kogoś próbuje wk^^wić.. np. "weź mnie nawet nie wk^^wiaj" 😉👍

    • @leszekbreadhoney6108
      @leszekbreadhoney6108 Рік тому

      Zew natury.

  • @AK-qv2im
    @AK-qv2im 2 роки тому +27

    To JEST bardzo ważny temat. Ludzie po prostu musza czasami to powiedzieć, ale na lekcjach angielskiego raczej się tego nie dowiedzą.

  • @R73R
    @R73R 2 роки тому +17

    Wyobrażam sobie królową angielską
    w Stanach ,kiedy mówi
    I have go to the toilet a Amerykanie rozumieją ,że stara powiedziała " muszę iść do kibla ".

  • @jacekpawlukowiec9
    @jacekpawlukowiec9 2 роки тому +45

    Dave, własnie się posikałem ze śmiechu, and John will not help this time. Dzięki stary :)

  • @scianka75
    @scianka75 2 роки тому +43

    I have to use the bathroom:
    Poszedł Gucio do łazienki
    Zrobił siusiu do wanienki x2
    zrobił siusiu tam
    A w tym radość była cała
    Bo tam babcia się kąpała x2
    bo kąpała się
    Poszedł Gucio za chałupkę
    Zdjął majteczki, zrobił kupkę x2
    Zrobił kupkę tam
    I przygląda się tej kupce
    Jaki ciężar nosił w dupce x2
    Jaki ciężar miał
    Gucio, Gucio coś ty zrobił
    Jak chałupkę przyozdobił x2
    przyozdobił ją

    • @PetrovVIII
      @PetrovVIII 2 роки тому +7

      Dzieci w przedszkolu to śpiewają?🤣

  • @magdalenakulas6177
    @magdalenakulas6177 Рік тому +4

    Facet jesteś super..dużo się nauczyłam..🤣

  • @aztekiumbot5189
    @aztekiumbot5189 2 роки тому +35

    3:55 Ten fragment powiedziałeś idealnie po polsku. Nikt by się nie kapnął, że nie jesteś z Polski po tym fragmencie. :-)

  • @marvju209
    @marvju209 2 роки тому +7

    Dave zawsze znajdzie jakiś wciągający temat 😁

  • @irenakwiad3170
    @irenakwiad3170 10 місяців тому +2

    Bardzo przydatne wskazówki 😃

  • @medalikNR
    @medalikNR 2 роки тому +29

    Dave a łeb Ci nie eksplodował jak się dowiedziałeś, że ten mały mebel z lustrem, przy którym dziewczyny się upiększają nazywa się "toaletka"?😁

    • @aluette1
      @aluette1 Рік тому

      Poszukaj sobie, co oznacza robić toaletę.

  • @annanowicka8574
    @annanowicka8574 Рік тому +6

    "No kurde, stary, muszę iść do Janusza" genialne :D Świetna gra aktorska

  • @robczaj1
    @robczaj1 2 роки тому +15

    jeden z najważniejszych odcinków - dzięki Dave!!!

  • @łukasz726-f4x
    @łukasz726-f4x 2 роки тому +29

    „To take a leak“ to nam nauczyciel mówił w średniej szkole i tłumaczył jako „odlać się“.

  • @mKpsi
    @mKpsi 2 роки тому +4

    Ubawiłem się. Aż nie zdażyłem do toalety 🤣👍🏻

  • @buczewita
    @buczewita 2 роки тому +6

    Tego w szkole nas nie uczyli. To powinno się puszczać obowiązkowo na lekcjach🙂

  • @nomtbg
    @nomtbg 2 роки тому +15

    Akurat zachciało mi się to drugie, przypadek? Nie sądzę! 😀

    • @sylwuniap4951
      @sylwuniap4951 2 роки тому +2

      To przeznaczenie 😅🤣

    • @ewa3399
      @ewa3399 2 роки тому +2

      Wow, gratuluje, niektorzy maja z tym drugim problemy 🤣

  • @malgorzatasiemieniec9708
    @malgorzatasiemieniec9708 2 роки тому +13

    Pierwsze co pomyślałam o zwrocie
    "I have to go to the toilet "
    Tak uczyli mnie w szkole i nikt nie mówił, że amerykanie mogą odebrać to w inny sposób.

    • @ciastekwuzet1
      @ciastekwuzet1 2 роки тому +3

      Bo to brytyjski angielski i w tym właśnie standardzie to całkowicie normalne. A tak na marginesie - Dave już kiedyś nagrał filmik o różnicy między "I have to go to the toilet" i "I have to go to the bathroom".

  • @annamiller9153
    @annamiller9153 2 роки тому +7

    Najlepsza lekcja bo bardzo przydatna ... :)

  • @dawido8406
    @dawido8406 2 роки тому +8

    Witam. ;-) Dobre plenery półpustynne. 🏜 😎 Idealne żeby zrobiś najpierw jedynkę, a potem dwójkę i nikt cię nie nakryje. 😏 Tylko papier trzeba mieć. 💩🧻 A jak nie to te gałązki półpustynne. 🌿

  • @radoslaw_74
    @radoslaw_74 2 роки тому +2

    Popłakałem się ze śmiechu. Super odcinek

  • @kmaillster
    @kmaillster 2 роки тому +1

    Zajęte! - Toilet in use! 👍

  • @Misiu777
    @Misiu777 2 роки тому +15

    Dave - u nas jest też coś takiego jak "Idę odcedzić kartofelki" dla sikania :)
    Ordynarne jest np. wyszczać się trochę mniej odlać.

    • @jakubmalinowski9277
      @jakubmalinowski9277 2 роки тому +1

      Tak. I jeszcze dla srania:
      - "postawić kloca", jako bardzo nieformalne;
      - "wypróżnić się", "wypróżnienie", jako formalne;
      - "oddać stolec", jako formalne, używane zwykle w szpitalach; i
      - "zdefekować", "defekacja", jako ultraformalne, używane zwykle w medycynie.

    • @kozikmasta
      @kozikmasta 2 роки тому

      ew. "jebnąć szczocha" :P

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 2 роки тому +3

    3:53 Ponoć od Johna Harringtona, wynalazcy spłuczki klozetowej (w zasadzie to jednak nie tyle ją wynalazł, co raczej odkrył na nowo - słyszałem bowiem, że już starożytni Egipcjanie znali spłuczki)

  • @elzbietakrasuska7039
    @elzbietakrasuska7039 Рік тому +2

    Dziękuję. Praktyczne przydatne.
    Czy używają określeń źartobliwie - domyślnych np. Idę poprawić makijaż (a w domyśle do WC)?

  • @artur.palasz
    @artur.palasz 2 роки тому +9

    Na lotnisku O'Hare w Chicago przy jednym gate był napis Toilets, podczas gdy przy innych Restrooms. Ale przy tym jednym był autentycznie Toilets i mam zdjęcie :D

    • @jabolpl84
      @jabolpl84 2 роки тому

      przy jednym gate powiadasz?

    • @artur.palasz
      @artur.palasz 2 роки тому +1

      @@jabolpl84 Przy jednym gacie :D telefon wpisał formę "gate", zamiast gejcie :P

  • @TheFrickle
    @TheFrickle 2 роки тому

    I gotta take a wizz? To już wiemy skąd nazwa WizzAir...🤣🤣🤣

  • @krisbjj3985
    @krisbjj3985 2 роки тому +1

    Uwielbiam te Twoje rozkminki 😂

  • @irele463
    @irele463 2 роки тому +1

    Naprawdę ciekawy wykład, potrzeba to wiedzieć,,,,dobra nauka,,,,

  • @mariamioduszewska1046
    @mariamioduszewska1046 2 роки тому +2

    Idealny odcinek! Nikt mi o tym nigdy nie mówił! Dzięki!

  • @no_more_free_nicks
    @no_more_free_nicks 9 місяців тому

    "Take a piss on my face" - heard it in a movie :D

  • @peteroz7332
    @peteroz7332 2 роки тому +7

    w uk często mówią: "need number 1" lub "two" w zależności czy siku (1) czy kupka (2)... 😉👍

    • @SamanthaSmith-sv2gp
      @SamanthaSmith-sv2gp 2 роки тому +1

      Chyba Polacy 😀

    • @peteroz7332
      @peteroz7332 2 роки тому +2

      @@SamanthaSmith-sv2gp nie wiem, nie pracuję ani nie mieszkam z Polakami... 🤷‍♂️ czasem słyszę Polaków na ulicy czy w transporcie (autobus, pociąg) -> tam raczej nie slyszałem 🤷‍♂️

    • @FireJach
      @FireJach 2 роки тому

      W Polsce też, w USA też

  • @mlv1386
    @mlv1386 2 роки тому +11

    Hej Dave,czy na przyklad w restauracji lepiej jest powiedziec do gosci przy stole“excuse me“ i nie mowic gdzie sie idzie i po co?

  • @Littlevolfee
    @Littlevolfee 2 роки тому

    Haha, uśmiałam się z tego "Take a piss/sh*t" XD

  • @markmal8479
    @markmal8479 2 роки тому +6

    Robisz świetną robotę, Dawidzie. Twoje filmiki są cenne, zwłaszcza gdy dotycza wyrażeń codziennych, z życia każdego z nas. Trzymaj się!

  • @Blahdnb
    @Blahdnb 2 роки тому +2

    Na Warmi mówiło się, po lekkiemu i po ciężkiemu :D:D

  • @joness27
    @joness27 2 роки тому

    genialny odcinek. 🤣 życiowy temat i bardzo przydatny. dzięki Dave.

  • @ankaanka9825
    @ankaanka9825 7 місяців тому

    U nas też idzie się na dwójkę, gdy szykuje się dłuższe posiedzenie 😅 To oczywiście wśród znajomych 😅

  • @ElaG-s9u
    @ElaG-s9u 4 місяці тому

    Wszystkie programy super.ten tez

  • @Urevix
    @Urevix 2 роки тому +1

    Uwielbiam te filmiki, a pstryknięcie palcami na koniec - mistrzostwo! :-D

  • @witolddabrowski1247
    @witolddabrowski1247 3 місяці тому

    2:31 A u nas mówi się: idę zobaczyć czy rowery jeszcze stoją!

  • @katarzynaoglada2561
    @katarzynaoglada2561 2 роки тому +2

    Zdarzyło mi się, mówiąc washroom, i prowadzono mnie do łazienki, ale bez sedesu. Pozdrawiam i 🖐️🙂👍

  • @xaxon2
    @xaxon2 2 роки тому +1

    Dzięki Dave! Ważny i potrzebny odcinek! 😊

  • @MPMPMP738
    @MPMPMP738 2 роки тому +2

    Świetne 👍😂🤭

  • @ewelinabar5283
    @ewelinabar5283 2 роки тому +1

    W uk spotkalam się, że żeby zrobić siku mowi się: - I have to spend penny😁

  • @martak.7127
    @martak.7127 2 роки тому +4

    take a piss to chyba coś w stylu idę się odlać? :) fajny odcinek btw

    • @martinhaper8251
      @martinhaper8251 2 роки тому

      dokladnie..

    • @ArekXPompa
      @ArekXPompa 2 роки тому

      take a leak jak już

    • @mareky505
      @mareky505 2 роки тому +1

      To bardziej idę się wyszczać

    • @paweskarzynski8068
      @paweskarzynski8068 Рік тому +1

      Raczej "Idę się wyszczać" -> bardziej 'gross'. To odlanie to właśnie 'take a leak'

  • @pawelszymanski6594
    @pawelszymanski6594 4 місяці тому

    Każdy temat dobry. A ten szczególnie bo często używany. Zawsze coś nowego.

  • @arth89
    @arth89 2 роки тому +2

    Little girl's/boy's room bierze się na pewno z tego, że w na drzwiach wielu toalet był wizerunek takich małych dzieci jako oznaczenie płci, zanim zastąpiły je piktogramy i stickman'y

  • @milenawodecka866
    @milenawodecka866 2 роки тому +1

    płacze ze śmiechu jak Ty opowiadasz;) no leże dosłownie ;) by the way ile sposobów na powiedzenie ze sie idzie do kibla:) my mamy tylko albo toaleta, łazienka, wc no i kibel w nieformalnych sytuacjach.

    • @Ntwadumela1
      @Ntwadumela1 11 місяців тому

      Ubikacja, ustęp, kibelek, przybytek, szalet, (latryna, wychodek, wygódka, sławojka - raczej tylko o tym na zewnątrz), klop, sracz, klozet, tron, wucet, bardacha, haziel, prewet. Moja babcia mówiła UB (od „ubikacja”).

  • @terasaplich6232
    @terasaplich6232 Рік тому

    Dave jest genialny, podajesz masę przykładów - nieznanych .
    Najbardziej spodobal mnie się że...
    " idę do Johna " ( I gotta go to the John.)f
    LAVATORY from the latin Lavatorium.
    LAVATORY ( British English ) - a flash toilet, - water closet
    LAVATORY ( North American ) a washbasin in the bathroom.
    Te nazwe mozna spotkac w samolotach, na statkach, szpitalach I w innych budynkach miejskich itp.
    DZIEKI za pozyteczna lekcje - jak zawsze.😊😊😊😊

  • @MsSpa2007
    @MsSpa2007 Рік тому

    Myślę,że to przy dzieciach się przydaje, to ważne wiedzieć po co dziecko musi iść do toalety:-)

  • @Ganliard
    @Ganliard 2 роки тому

    - Is there a little girl's room in the hall?
    - Oui, oui, madame.
    - No, I just want to powder my nose.

  • @Markicjusz
    @Markicjusz 2 роки тому +2

    No wreszcie sie doczekalem tego tematu:)

  • @jacobo1307
    @jacobo1307 2 роки тому +1

    Lubię to określenie ale ciężko mi się było do niego przyzwyczaić. "Take a shit" . To tak jak brać gówno 🤣

    • @peteroz7332
      @peteroz7332 2 роки тому

      w uk też mówią "need to take a dump" 😉👍

  • @TheFrickle
    @TheFrickle 2 роки тому

    Słyszałem o brytyjskim idiomie "I have to push kids into pool".

  • @czarliw1644
    @czarliw1644 2 роки тому +1

    Uśmiałem się nieźle! 😂

  • @wilkw3
    @wilkw3 2 роки тому

    i gotta take a leak - idę się odlać
    i gotta take a dump - idę się złamać (my personal favorite)

  • @maciejkaczmarek8900
    @maciejkaczmarek8900 2 роки тому +6

    "piss" to jak po polsku "szczać"

  • @ewa9935
    @ewa9935 Рік тому

    Mega!Nigdy bym nie pomyslala,ze mozna zrobic filmik 11minutowy na temat siusiania.Hahaha

  • @marcinmantyk8127
    @marcinmantyk8127 2 роки тому

    Właśnie dzisiaj miałem ostre zatwardzenie 🇵🇱👍

  • @ania2705
    @ania2705 2 роки тому +4

    - Idę to toalety.
    -Na kupę czasu czy sikundę?

  • @dzikusdzikusdzikus
    @dzikusdzikusdzikus 2 роки тому

    Brzuch mnie boli. Muszę zrobić kupę. Ze śmiechu :)

  • @aaavvv9525
    @aaavvv9525 Рік тому

    U nas mówi się jeszcze "pewnie siedzi nad wodą".

  • @darek169
    @darek169 Рік тому

    Fajny kanał.. pozdrawiam

  • @Stankiewicz1909
    @Stankiewicz1909 Рік тому

    Super

  • @anka9487
    @anka9487 2 роки тому +1

    Kiedyś się podobno mówiło "Muszę iść do klopa". To brzmi bardzo wiejsko, jakby była mowa o drewnianym wychodku xd

    • @Ntwadumela1
      @Ntwadumela1 11 місяців тому +2

      Do dziś się tak mówi i nie brzmi to wiejsko tylko slangowo i w ogóle nie kojarzy mi się se sławojką.

  • @lukeenglishaddict6928
    @lukeenglishaddict6928 2 роки тому +2

    Romantyczny Dave.

  • @jacobo1307
    @jacobo1307 2 роки тому +3

    Sprawdź to Dave, w polskim slangu się mówi "idę się złamać" i to oznacza idę zrobić kupę 🤭🤭🤭

  • @jacekkangaroo4402
    @jacekkangaroo4402 2 роки тому +1

    Lavatory - spotkałem się z tą nazwą w samolotach

  • @kamilkonrad9497
    @kamilkonrad9497 2 роки тому +2

    W "od zmierzchu do świtu" było "I gotta darin a lizzard".

  • @terrix8
    @terrix8 2 роки тому

    dzięki!

  • @jola3938
    @jola3938 4 місяці тому

    To był temat natury fizjologicznej 😀

  • @jerzyprzeslakiewicz5428
    @jerzyprzeslakiewicz5428 2 роки тому

    Hmm....useful lesson.👍

  • @tomirek7573
    @tomirek7573 8 місяців тому

    If you sprinkle when you tinkle,
    Please be a sweetie
    And wipe the seattie ;-))

  • @zygi22
    @zygi22 3 місяці тому

    Take a piss to fajnie by pasowało
    iść się wyszczać. 😂

  • @igortcgg
    @igortcgg Рік тому

    "take a piss" na polski przetłumaczyłbym jako "odlać się". Mogę to powiedzieć jak jestem z kumplami i pijemy piwo, ale już np. w towarzystwie gdzie się dziewczyny w życiu bym tak nie powiedział.

  • @ajdi12
    @ajdi12 Рік тому +1

    :Lavatory" myślę, że mogą powiedzieć np. wojskowi, tak, jak potrafią powiedzieć "beverage" zamiast po prostu "drink". CO sądzisz?

  • @violetlilac7799
    @violetlilac7799 2 роки тому +2

    Bardzo ciekawy odcinek. Nic co ludzkie nie jest nam obce.

  • @scianka75
    @scianka75 2 роки тому +1

    I need to drain potatoes.
    I need to stand a brick.

  • @jasiekwszwajcarii5154
    @jasiekwszwajcarii5154 2 роки тому

    Ja po prostu normalnie mówię że sobie idę nasrać kupę

  • @lucasgrzybowsky1284
    @lucasgrzybowsky1284 2 роки тому

    Jeszcze dodam: "I have to go to the bath" oraz "I have to poo".

  • @grazynamaciolek9949
    @grazynamaciolek9949 2 роки тому +2

    Dzień dobry, gdzie Ty kręcisz to Dave? Bardzo uboga roślinność. Wszystko, co mówisz w swoim kanale jest ciekawe i potrzebne. Dzięki.

    • @jacobo1307
      @jacobo1307 2 роки тому

      Stawiam na Texas albo Arizonę

    • @kh_j
      @kh_j 2 роки тому

      Byl na Teneryfie jako wolontariusz.Mowil o tym na swoim kanale Dave z Ameryki.

    • @panukasz9899
      @panukasz9899 2 роки тому

      To jest Gran Canaria

  • @antoinehalik
    @antoinehalik 2 роки тому

    I need a few moments of loneliness.
    Każdy zrozumie.
    Inna sprawa - jak 🤣🤣🤣

  • @konrad9666
    @konrad9666 2 роки тому

    take a piss - ide się wyszczać :)

  • @KrzysztofKosiba
    @KrzysztofKosiba 2 роки тому +1

    Słyszałem tez określenie „ I have to urinate.” Ale to już chyba maxymalna szkoła jazdy.

  • @luki_y
    @luki_y Рік тому

    3:50 oplułem sie XDD

  • @MrBalrogos
    @MrBalrogos 2 роки тому +1

    Jesli chodzi o siku to "i go to pee/i go to make pee/i need to pee", a jesli chodzi o dwójeczke to "i go to make a big dump" albo "i go relase a kraken"

  • @yacol2
    @yacol2 2 роки тому

    Kiedyś w Anglii słyszałem jak koleś mówił "I have to use a facility" i poszedł się wysikać więc pewnie też się tak u nich mówi.

  • @greggreggo7188
    @greggreggo7188 2 роки тому

    Dobry odcinek.

  • @Stankiewicz1909
    @Stankiewicz1909 Рік тому

    Dave, you are great.

  • @sylwiawajda9866
    @sylwiawajda9866 2 роки тому

    Przypomniała mi się lekcja angielskiego z Amerykaninem z Kalifornii... grupa około 6 osób... jedna zgłasza się i mówi "I have to make a pee". W końcu... po polsku robi się siku... Gość się tylko uśmiechnął i mówi "you mean you have to take a pee". No to grupa w szoku... jak można wziąć siku? To dopiero jest disgusting🤣 W każdym razie, wygląda na to, że można powiedzieć "take a pee" i jest ok i wcale nie tak wulgarnie jak "take a piss"

  • @dgoldfar
    @dgoldfar 2 роки тому

    W starszych filmach szlachetne gangsterzy mowią, “I’m going to see a man about a horse” albo “dog”. Tzn. sikać.

  • @WieslawPaleta
    @WieslawPaleta 2 роки тому +1

    Take a piss to nasze wyszczać się 😉

  • @mariushs.627
    @mariushs.627 2 роки тому +2

    Po polsku mówi się idę się złamać albo idę zrzucić balast albo idę uwolnić orkę albo idę zrzucić klocka do wodospadu .

    • @jarlfenrir
      @jarlfenrir 2 роки тому +2

      Krecik stuka w taborecik

    • @Tita_007
      @Tita_007 5 місяців тому

      Ulepić figurkę z brązu.

  • @rrki
    @rrki 2 роки тому

    W Polsce sie mowi: Ide odcedzic ziemniaki !!

  • @agnieszka7706
    @agnieszka7706 2 роки тому

    " I need to take a dump"(6:42) - dump nie może być czasownikiem w tym wyrażeniu ponieważ przed dump jest "a"

    • @jarlfenrir
      @jarlfenrir 2 роки тому

      Pewnie chodziło o "zrzut". Muszę zrobić zrzut.

    • @agnieszka7706
      @agnieszka7706 2 роки тому +1

      @@jarlfenrir chodziło mi o to, że Dave stwierdził, że to jest czasownik🙃tak w ogóle to masz rację

  • @zdziskurek6245
    @zdziskurek6245 2 роки тому +2

    A "drain the snake"? ;-)

  • @DeltarStudio
    @DeltarStudio 2 роки тому +1

    Szybka lekcja języka polskiego ( współczesnego) zrobić siku - jedynka, zrobić kupę dwójka :) Pozdrawiam z Londynu

    • @sylwiawajda9866
      @sylwiawajda9866 2 роки тому

      o tak... najlepszy sposób na to by się dowiedzieć, ile czasu będzie zajęte. "Idziesz na jedynkę czy dwójkę?" 😅👍

  • @Polka_w_Kanadzie
    @Polka_w_Kanadzie 2 роки тому +1

    Pozdro z Kanady 😉

  • @mamihaha7875
    @mamihaha7875 2 роки тому

    I have to take a leak - Idę się odpryskać:)

  • @darek8408
    @darek8408 2 роки тому

    Gotta take major dump - pękłem ze śmiechu :D