Śmierdzący temat 🇺🇸 Dave z Ameryki

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 336

  • @InstytutLingwistyki
    @InstytutLingwistyki  2 роки тому +4

    💪 Dołącz do naszego 7-dniowego wyzwania językowego: bit.ly/3nyliUw
    👉 Sprawdź się w bezpłatnym językowym quizie: instytutlingwistyki.pl/quiz/
    🇬🇧🇪🇸🇩🇪 Poznaj Nasze Pełne Szkolenia Językowe: instytutlingwistyki.pl
    Subskrybuj nasz kanał.
    🔔 Kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać info o nowościach!
    Polub nas na Facebooku:
    👥 facebook.com/InstytutLing...
    ...i dołącz do naszej grupy:
    👩‍👨‍ facebook.com/groups/szybk...
    ↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘↘
    Umiesz mówić o swoich potrzebach fizjologicznych po angielsku?
    W tym filmie dowiesz się, jak mówić o czynnościach, związanych, delikatnie mówiąc, z przemianą materii ;) Poznasz różne, mniej i bardziej formalne nazwy tych czynności.
    Obejrzyj film, a dowiesz się wszystkiego!
    Dave z Ameryki
    Nowe odcinki w każdy wtorek o 20.
    ↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗↗
    Skontaktuj się z naszym biurem:
    📨 kontakt@instytutlingwistyki.pl
    -------------------------------------------------------
    #SzybkaNauka #KursAngielskiego #Fiszki #Słówka

    • @peteroz7332
      @peteroz7332 2 роки тому

      take a piss (w uk) np. are you taking a piss/you must be taking a piss etc oznacza -> że ktoś kogoś próbuje wk^^wić.. np. "weź mnie nawet nie wk^^wiaj" 😉👍

    • @leszekbreadhoney6108
      @leszekbreadhoney6108 2 роки тому

      Zew natury.

  • @aztekiumbot5189
    @aztekiumbot5189 2 роки тому +36

    3:55 Ten fragment powiedziałeś idealnie po polsku. Nikt by się nie kapnął, że nie jesteś z Polski po tym fragmencie. :-)

  • @jacekpawlukowiec9
    @jacekpawlukowiec9 2 роки тому +45

    Dave, własnie się posikałem ze śmiechu, and John will not help this time. Dzięki stary :)

  • @irenakwiad3170
    @irenakwiad3170 Рік тому +2

    Bardzo przydatne wskazówki 😃

  • @AK-qv2im
    @AK-qv2im 2 роки тому +27

    To JEST bardzo ważny temat. Ludzie po prostu musza czasami to powiedzieć, ale na lekcjach angielskiego raczej się tego nie dowiedzą.

  • @magdalenakulas6177
    @magdalenakulas6177 Рік тому +4

    Facet jesteś super..dużo się nauczyłam..🤣

  • @R73R
    @R73R 2 роки тому +17

    Wyobrażam sobie królową angielską
    w Stanach ,kiedy mówi
    I have go to the toilet a Amerykanie rozumieją ,że stara powiedziała " muszę iść do kibla ".

  • @robczaj1
    @robczaj1 2 роки тому +15

    jeden z najważniejszych odcinków - dzięki Dave!!!

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 2 роки тому +3

    3:53 Ponoć od Johna Harringtona, wynalazcy spłuczki klozetowej (w zasadzie to jednak nie tyle ją wynalazł, co raczej odkrył na nowo - słyszałem bowiem, że już starożytni Egipcjanie znali spłuczki)

  • @bosmanx
    @bosmanx Місяць тому

    3:58 - "head" to toaleta na statku. Dawniej była to po prostu dziura przy bukszprycie wychodząca na zewnątrz, dzięki umiejscowieniu na dziobie ewentualne ślady na burcie były szybko zmywane przez fale. Pierwotnie nie miała swojej nazwy, ale ze względu na lokalizację mówiło się "I gotta hit the head" ("muszę iść na przód") i tak zostało. Po dziś dzień w ofertach sprzedaży czy czarteru jachtów ilość łazienek opisywana jest jako "number of heads".

  • @marvju209
    @marvju209 2 роки тому +7

    Dave zawsze znajdzie jakiś wciągający temat 😁

  • @radoslaw_74
    @radoslaw_74 2 роки тому +2

    Popłakałem się ze śmiechu. Super odcinek

  • @irele463
    @irele463 2 роки тому +1

    Naprawdę ciekawy wykład, potrzeba to wiedzieć,,,,dobra nauka,,,,

  • @annanowicka8574
    @annanowicka8574 Рік тому +6

    "No kurde, stary, muszę iść do Janusza" genialne :D Świetna gra aktorska

  • @elzbietakrasuska7039
    @elzbietakrasuska7039 Рік тому +2

    Dziękuję. Praktyczne przydatne.
    Czy używają określeń źartobliwie - domyślnych np. Idę poprawić makijaż (a w domyśle do WC)?

  • @mariamioduszewska1046
    @mariamioduszewska1046 2 роки тому +2

    Idealny odcinek! Nikt mi o tym nigdy nie mówił! Dzięki!

  • @artur.palasz
    @artur.palasz 2 роки тому +9

    Na lotnisku O'Hare w Chicago przy jednym gate był napis Toilets, podczas gdy przy innych Restrooms. Ale przy tym jednym był autentycznie Toilets i mam zdjęcie :D

    • @jabolpl84
      @jabolpl84 2 роки тому

      przy jednym gate powiadasz?

    • @artur.palasz
      @artur.palasz 2 роки тому +1

      @@jabolpl84 Przy jednym gacie :D telefon wpisał formę "gate", zamiast gejcie :P

  • @markmal8479
    @markmal8479 2 роки тому +6

    Robisz świetną robotę, Dawidzie. Twoje filmiki są cenne, zwłaszcza gdy dotycza wyrażeń codziennych, z życia każdego z nas. Trzymaj się!

  • @joness27
    @joness27 2 роки тому

    genialny odcinek. 🤣 życiowy temat i bardzo przydatny. dzięki Dave.

  • @mlv1386
    @mlv1386 2 роки тому +11

    Hej Dave,czy na przyklad w restauracji lepiej jest powiedziec do gosci przy stole“excuse me“ i nie mowic gdzie sie idzie i po co?

  • @terasaplich6232
    @terasaplich6232 Рік тому

    Dave jest genialny, podajesz masę przykładów - nieznanych .
    Najbardziej spodobal mnie się że...
    " idę do Johna " ( I gotta go to the John.)f
    LAVATORY from the latin Lavatorium.
    LAVATORY ( British English ) - a flash toilet, - water closet
    LAVATORY ( North American ) a washbasin in the bathroom.
    Te nazwe mozna spotkac w samolotach, na statkach, szpitalach I w innych budynkach miejskich itp.
    DZIEKI za pozyteczna lekcje - jak zawsze.😊😊😊😊

  • @mKpsi
    @mKpsi 2 роки тому +4

    Ubawiłem się. Aż nie zdażyłem do toalety 🤣👍🏻

  • @katarzynaoglada2561
    @katarzynaoglada2561 2 роки тому +2

    Zdarzyło mi się, mówiąc washroom, i prowadzono mnie do łazienki, ale bez sedesu. Pozdrawiam i 🖐️🙂👍

  • @xaxon2
    @xaxon2 2 роки тому +1

    Dzięki Dave! Ważny i potrzebny odcinek! 😊

  • @medalikNR
    @medalikNR 2 роки тому +29

    Dave a łeb Ci nie eksplodował jak się dowiedziałeś, że ten mały mebel z lustrem, przy którym dziewczyny się upiększają nazywa się "toaletka"?😁

    • @aluette1
      @aluette1 Рік тому

      Poszukaj sobie, co oznacza robić toaletę.

  • @nomtbg
    @nomtbg 2 роки тому +15

    Akurat zachciało mi się to drugie, przypadek? Nie sądzę! 😀

    • @sylwuniap4951
      @sylwuniap4951 2 роки тому +2

      To przeznaczenie 😅🤣

    • @ewa3399
      @ewa3399 2 роки тому +2

      Wow, gratuluje, niektorzy maja z tym drugim problemy 🤣

  • @łukasz726-f4x
    @łukasz726-f4x 2 роки тому +29

    „To take a leak“ to nam nauczyciel mówił w średniej szkole i tłumaczył jako „odlać się“.

  • @Urevix
    @Urevix 2 роки тому +1

    Uwielbiam te filmiki, a pstryknięcie palcami na koniec - mistrzostwo! :-D

  • @scianka75
    @scianka75 2 роки тому +43

    I have to use the bathroom:
    Poszedł Gucio do łazienki
    Zrobił siusiu do wanienki x2
    zrobił siusiu tam
    A w tym radość była cała
    Bo tam babcia się kąpała x2
    bo kąpała się
    Poszedł Gucio za chałupkę
    Zdjął majteczki, zrobił kupkę x2
    Zrobił kupkę tam
    I przygląda się tej kupce
    Jaki ciężar nosił w dupce x2
    Jaki ciężar miał
    Gucio, Gucio coś ty zrobił
    Jak chałupkę przyozdobił x2
    przyozdobił ją

    • @PetrovVIII
      @PetrovVIII 2 роки тому +7

      Dzieci w przedszkolu to śpiewają?🤣

  • @malgorzatasiemieniec9708
    @malgorzatasiemieniec9708 2 роки тому +13

    Pierwsze co pomyślałam o zwrocie
    "I have to go to the toilet "
    Tak uczyli mnie w szkole i nikt nie mówił, że amerykanie mogą odebrać to w inny sposób.

    • @ciastekwuzet1
      @ciastekwuzet1 2 роки тому +3

      Bo to brytyjski angielski i w tym właśnie standardzie to całkowicie normalne. A tak na marginesie - Dave już kiedyś nagrał filmik o różnicy między "I have to go to the toilet" i "I have to go to the bathroom".

  • @Misiu777
    @Misiu777 2 роки тому +15

    Dave - u nas jest też coś takiego jak "Idę odcedzić kartofelki" dla sikania :)
    Ordynarne jest np. wyszczać się trochę mniej odlać.

    • @jakubmalinowski9277
      @jakubmalinowski9277 2 роки тому +1

      Tak. I jeszcze dla srania:
      - "postawić kloca", jako bardzo nieformalne;
      - "wypróżnić się", "wypróżnienie", jako formalne;
      - "oddać stolec", jako formalne, używane zwykle w szpitalach; i
      - "zdefekować", "defekacja", jako ultraformalne, używane zwykle w medycynie.

    • @kozikmasta
      @kozikmasta 2 роки тому

      ew. "jebnąć szczocha" :P

  • @buczewita
    @buczewita 2 роки тому +6

    Tego w szkole nas nie uczyli. To powinno się puszczać obowiązkowo na lekcjach🙂

  • @peteroz7332
    @peteroz7332 2 роки тому +7

    w uk często mówią: "need number 1" lub "two" w zależności czy siku (1) czy kupka (2)... 😉👍

    • @SamanthaSmith-sv2gp
      @SamanthaSmith-sv2gp 2 роки тому +1

      Chyba Polacy 😀

    • @peteroz7332
      @peteroz7332 2 роки тому +2

      @@SamanthaSmith-sv2gp nie wiem, nie pracuję ani nie mieszkam z Polakami... 🤷‍♂️ czasem słyszę Polaków na ulicy czy w transporcie (autobus, pociąg) -> tam raczej nie slyszałem 🤷‍♂️

    • @FireJach
      @FireJach 2 роки тому

      W Polsce też, w USA też

  • @agnieszka7706
    @agnieszka7706 2 роки тому

    " I need to take a dump"(6:42) - dump nie może być czasownikiem w tym wyrażeniu ponieważ przed dump jest "a"

    • @jarlfenrir
      @jarlfenrir 2 роки тому

      Pewnie chodziło o "zrzut". Muszę zrobić zrzut.

    • @agnieszka7706
      @agnieszka7706 2 роки тому +1

      @@jarlfenrir chodziło mi o to, że Dave stwierdził, że to jest czasownik🙃tak w ogóle to masz rację

  • @annamiller9153
    @annamiller9153 2 роки тому +7

    Najlepsza lekcja bo bardzo przydatna ... :)

  • @witolddabrowski1247
    @witolddabrowski1247 5 місяців тому

    2:31 A u nas mówi się: idę zobaczyć czy rowery jeszcze stoją!

  • @Markicjusz
    @Markicjusz 2 роки тому +2

    No wreszcie sie doczekalem tego tematu:)

  • @krisbjj3985
    @krisbjj3985 2 роки тому +1

    Uwielbiam te Twoje rozkminki 😂

  • @kmaillster
    @kmaillster 2 роки тому +1

    Zajęte! - Toilet in use! 👍

  • @dawido8406
    @dawido8406 2 роки тому +9

    Witam. ;-) Dobre plenery półpustynne. 🏜 😎 Idealne żeby zrobiś najpierw jedynkę, a potem dwójkę i nikt cię nie nakryje. 😏 Tylko papier trzeba mieć. 💩🧻 A jak nie to te gałązki półpustynne. 🌿

  • @arth89
    @arth89 2 роки тому +2

    Little girl's/boy's room bierze się na pewno z tego, że w na drzwiach wielu toalet był wizerunek takich małych dzieci jako oznaczenie płci, zanim zastąpiły je piktogramy i stickman'y

  • @milenawodecka866
    @milenawodecka866 2 роки тому +1

    płacze ze śmiechu jak Ty opowiadasz;) no leże dosłownie ;) by the way ile sposobów na powiedzenie ze sie idzie do kibla:) my mamy tylko albo toaleta, łazienka, wc no i kibel w nieformalnych sytuacjach.

    • @Ntwadumela1
      @Ntwadumela1 Рік тому

      Ubikacja, ustęp, kibelek, przybytek, szalet, (latryna, wychodek, wygódka, sławojka - raczej tylko o tym na zewnątrz), klop, sracz, klozet, tron, wucet, bardacha, haziel, prewet. Moja babcia mówiła UB (od „ubikacja”).

  • @Blahdnb
    @Blahdnb 2 роки тому +2

    Na Warmi mówiło się, po lekkiemu i po ciężkiemu :D:D

  • @wloczykij.pustynny
    @wloczykij.pustynny Рік тому +4

    Nigdy nie zrozumiem ludzi, którzy muszą koniecznie ogłosić światu, co muszą akurat teraz zrobić w toalecie😂🙈

  • @ewelinabar5283
    @ewelinabar5283 2 роки тому +1

    W uk spotkalam się, że żeby zrobić siku mowi się: - I have to spend penny😁

  • @ElaG-s9u
    @ElaG-s9u 6 місяців тому

    Wszystkie programy super.ten tez

  • @ankaanka9825
    @ankaanka9825 9 місяців тому

    U nas też idzie się na dwójkę, gdy szykuje się dłuższe posiedzenie 😅 To oczywiście wśród znajomych 😅

  • @MrBalrogos
    @MrBalrogos 2 роки тому +1

    Jesli chodzi o siku to "i go to pee/i go to make pee/i need to pee", a jesli chodzi o dwójeczke to "i go to make a big dump" albo "i go relase a kraken"

  • @no_more_free_nicks
    @no_more_free_nicks Рік тому

    "Take a piss on my face" - heard it in a movie :D

  • @darek169
    @darek169 Рік тому

    Fajny kanał.. pozdrawiam

  • @mariushs.627
    @mariushs.627 2 роки тому +2

    Po polsku mówi się idę się złamać albo idę zrzucić balast albo idę uwolnić orkę albo idę zrzucić klocka do wodospadu .

    • @jarlfenrir
      @jarlfenrir 2 роки тому +2

      Krecik stuka w taborecik

    • @Tita_007
      @Tita_007 8 місяців тому

      Ulepić figurkę z brązu.

  • @TheFrickle
    @TheFrickle 2 роки тому

    I gotta take a wizz? To już wiemy skąd nazwa WizzAir...🤣🤣🤣

  • @martak.7127
    @martak.7127 2 роки тому +4

    take a piss to chyba coś w stylu idę się odlać? :) fajny odcinek btw

    • @martinhaper8251
      @martinhaper8251 2 роки тому

      dokladnie..

    • @ArekXPompa
      @ArekXPompa 2 роки тому

      take a leak jak już

    • @mareky505
      @mareky505 2 роки тому +1

      To bardziej idę się wyszczać

    • @paweskarzynski8068
      @paweskarzynski8068 Рік тому +1

      Raczej "Idę się wyszczać" -> bardziej 'gross'. To odlanie to właśnie 'take a leak'

  • @anka9487
    @anka9487 2 роки тому +1

    Kiedyś się podobno mówiło "Muszę iść do klopa". To brzmi bardzo wiejsko, jakby była mowa o drewnianym wychodku xd

    • @Ntwadumela1
      @Ntwadumela1 Рік тому +2

      Do dziś się tak mówi i nie brzmi to wiejsko tylko slangowo i w ogóle nie kojarzy mi się se sławojką.

  • @ajdi12
    @ajdi12 2 роки тому +1

    :Lavatory" myślę, że mogą powiedzieć np. wojskowi, tak, jak potrafią powiedzieć "beverage" zamiast po prostu "drink". CO sądzisz?

  • @czarliw1644
    @czarliw1644 2 роки тому +1

    Uśmiałem się nieźle! 😂

  • @wilkw3
    @wilkw3 2 роки тому

    i gotta take a leak - idę się odlać
    i gotta take a dump - idę się złamać (my personal favorite)

  • @MsSpa2007
    @MsSpa2007 Рік тому

    Myślę,że to przy dzieciach się przydaje, to ważne wiedzieć po co dziecko musi iść do toalety:-)

  • @Littlevolfee
    @Littlevolfee 2 роки тому

    Haha, uśmiałam się z tego "Take a piss/sh*t" XD

  • @zdziskurek6245
    @zdziskurek6245 2 роки тому +2

    A "drain the snake"? ;-)

  • @MPMPMP738
    @MPMPMP738 2 роки тому +2

    Świetne 👍😂🤭

  • @sawomirsiwek7558
    @sawomirsiwek7558 5 місяців тому

    7:06 - Wizzair ?

  • @miraklages294
    @miraklages294 2 роки тому

    Angielski jak angielski, ale szkocki..😁😆 , to dopiero wyzwanie. Czyli ja mówię, muszę iść do toalety...lub co jest mniej wymowne i nieco bardziej eleganckie🤣 " I must go where Her Majesty the Queen… goes alone or herself" Tylko nie wiem która forma byłaby odpowiedniejsza, sama czy osobiście? Pewno dwie są dobre. Wszyscy zawsze się śmieją...I jest ok.😃🥰 Pozdrawiam z Glasgow 🇵🇱🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿

  • @violetlilac7799
    @violetlilac7799 2 роки тому +2

    Bardzo ciekawy odcinek. Nic co ludzkie nie jest nam obce.

  • @kamilkonrad9497
    @kamilkonrad9497 2 роки тому +2

    W "od zmierzchu do świtu" było "I gotta darin a lizzard".

  • @igortcgg
    @igortcgg Рік тому

    "take a piss" na polski przetłumaczyłbym jako "odlać się". Mogę to powiedzieć jak jestem z kumplami i pijemy piwo, ale już np. w towarzystwie gdzie się dziewczyny w życiu bym tak nie powiedział.

  • @Ganliard
    @Ganliard 2 роки тому

    - Is there a little girl's room in the hall?
    - Oui, oui, madame.
    - No, I just want to powder my nose.

  • @marcinmantyk8127
    @marcinmantyk8127 2 роки тому

    Właśnie dzisiaj miałem ostre zatwardzenie 🇵🇱👍

  • @ewa9935
    @ewa9935 Рік тому

    Mega!Nigdy bym nie pomyslala,ze mozna zrobic filmik 11minutowy na temat siusiania.Hahaha

  • @jacobo1307
    @jacobo1307 2 роки тому +1

    Lubię to określenie ale ciężko mi się było do niego przyzwyczaić. "Take a shit" . To tak jak brać gówno 🤣

    • @peteroz7332
      @peteroz7332 2 роки тому

      w uk też mówią "need to take a dump" 😉👍

  • @Sly265
    @Sly265 2 роки тому

    Co powiedzieć gdy siedzi się na kiblu i ktoś ciągnie za klamkę? Po polsku mówimy "zajęte" więc it's taken?

  • @ukaszw9054
    @ukaszw9054 2 роки тому +2

    dzięki za ten odcinek, sporo wiedzy o której nie miałem pojęcia a język angielski/amerykański znam dość dobrze... pozdrawiam

  • @KrzysztofKosiba
    @KrzysztofKosiba 2 роки тому +1

    Słyszałem tez określenie „ I have to urinate.” Ale to już chyba maxymalna szkoła jazdy.

  • @cyco04
    @cyco04 2 роки тому

    Idę sprawdzić czy rowery stoją.

  • @maciejkaczmarek8900
    @maciejkaczmarek8900 2 роки тому +6

    "piss" to jak po polsku "szczać"

  • @paulinabak-byk8881
    @paulinabak-byk8881 2 роки тому +2

    7:05 skoro Wizz to siki, to Wizzair to powietrzne siki?

    • @majktyson6275
      @majktyson6275 2 роки тому +1

      Urynowy aerozol w formacji bryzy 😉. Brzmi profesjonalniej. Chyba, że siki to jedyneczka... Czyli One. Czyli OneAir! 🤣

  • @jerzyprzeslakiewicz5428
    @jerzyprzeslakiewicz5428 2 роки тому

    Hmm....useful lesson.👍

  • @jacekkangaroo4402
    @jacekkangaroo4402 2 роки тому +1

    Lavatory - spotkałem się z tą nazwą w samolotach

  • @aaavvv9525
    @aaavvv9525 Рік тому

    U nas mówi się jeszcze "pewnie siedzi nad wodą".

  • @terrix8
    @terrix8 2 роки тому

    dzięki!

  • @pawelszymanski6594
    @pawelszymanski6594 6 місяців тому

    Każdy temat dobry. A ten szczególnie bo często używany. Zawsze coś nowego.

  • @greggreggo7188
    @greggreggo7188 2 роки тому

    Dobry odcinek.

  • @grazynamaciolek9949
    @grazynamaciolek9949 2 роки тому +2

    Dzień dobry, gdzie Ty kręcisz to Dave? Bardzo uboga roślinność. Wszystko, co mówisz w swoim kanale jest ciekawe i potrzebne. Dzięki.

    • @jacobo1307
      @jacobo1307 2 роки тому

      Stawiam na Texas albo Arizonę

    • @kh_j
      @kh_j 2 роки тому

      Byl na Teneryfie jako wolontariusz.Mowil o tym na swoim kanale Dave z Ameryki.

    • @panukasz9899
      @panukasz9899 2 роки тому

      To jest Gran Canaria

  • @dokuro2171
    @dokuro2171 2 роки тому +2

    a mnie zastanawia jak to jest z loo, o ile pamiętam ze szkoły to jest to określenie niezbyt ładne właśnie w stylu kibel, sracz i jakie było moje zdziwienie widząc na dworcu w katowicach ubikację pod szyldem 2theloo, a inna sprawa co ze skrótami typu wc?

  • @yacol2
    @yacol2 2 роки тому

    Kiedyś w Anglii słyszałem jak koleś mówił "I have to use a facility" i poszedł się wysikać więc pewnie też się tak u nich mówi.

  • @TheFrickle
    @TheFrickle 2 роки тому

    Słyszałem o brytyjskim idiomie "I have to push kids into pool".

  • @dominikdiduch5239
    @dominikdiduch5239 2 роки тому

    W Irlandii slyszale,m jeszcze ..I got to hit/heat the Jacks..

  • @jacobo1307
    @jacobo1307 2 роки тому +3

    Sprawdź to Dave, w polskim slangu się mówi "idę się złamać" i to oznacza idę zrobić kupę 🤭🤭🤭

  • @dzikusdzikusdzikus
    @dzikusdzikusdzikus 2 роки тому

    Brzuch mnie boli. Muszę zrobić kupę. Ze śmiechu :)

  • @Polka_w_Kanadzie
    @Polka_w_Kanadzie 2 роки тому +1

    Pozdro z Kanady 😉

  • @Stankiewicz1909
    @Stankiewicz1909 Рік тому

    Super

  • @Stankiewicz1909
    @Stankiewicz1909 Рік тому

    Dave, you are great.

  • @Pawcio2115
    @Pawcio2115 2 роки тому

    3:55 chyba do Jana

  • @ukmiro
    @ukmiro Рік тому

    W Anglii mówią to drop a log albo the turtle has poked his head out.

  • @FotoMotyw
    @FotoMotyw 2 роки тому +1

    Szybka lekcja języka polskiego ( współczesnego) zrobić siku - jedynka, zrobić kupę dwójka :) Pozdrawiam z Londynu

    • @sylwiawajda9866
      @sylwiawajda9866 2 роки тому

      o tak... najlepszy sposób na to by się dowiedzieć, ile czasu będzie zajęte. "Idziesz na jedynkę czy dwójkę?" 😅👍

  • @snakeplissken6344
    @snakeplissken6344 2 роки тому

    A jak po angielski brzmi "muszę spuścić wodę z kija"?

  • @maciejterakowski9062
    @maciejterakowski9062 2 роки тому

    A jakieś wesołe, np. usiąść na tronie; albo: idę na posiedzenie?
    A jak za długo siedzi to zawołać: Ej, przynieść ci nożyczki?

    • @ewelinakoralus4985
      @ewelinakoralus4985 2 роки тому

      Dlaczego nożyczki?

    • @maciejterakowski9062
      @maciejterakowski9062 2 роки тому

      @@ewelinakoralus4985 Tak wołam do wnuka, bo ten wchodzi do klopa ze smartfonem i się zapomina. A nożyczki, no, żeby odciąć (powiedzmy, ten farsz bez szczewa)

    • @jarlfenrir
      @jarlfenrir 2 роки тому

      Potrzebuję chwili sKUPienia

  • @ania2705
    @ania2705 2 роки тому +4

    - Idę to toalety.
    -Na kupę czasu czy sikundę?

  • @zygi22
    @zygi22 5 місяців тому

    Take a piss to fajnie by pasowało
    iść się wyszczać. 😂

  • @antoinehalik
    @antoinehalik 2 роки тому

    I need a few moments of loneliness.
    Każdy zrozumie.
    Inna sprawa - jak 🤣🤣🤣