@@gaborsiegl sehr schwach von dir. Wie Cossu schon erst selbst in einem seiner Tiktok Videos gesagt hatte: die rassistischen Kommentare beinhalten fast immer Rechtschreib-und Grammatikfehler 😂
Als Schweizerin verstehe ich alles problemlos. Badisch ist wirklich sehr nah am Schweizerdeutschen. Direkt sympathisch. 😄 (Schweizerdeutsch sind ebenfalls alemannische Dialekte.) Sehr spannend auch der Unterschied zwischen Badisch und Schwäbisch. 🤓 Liebe Grüsse vom Bodensee 🇨🇭
Umgekehrt geht's mir genauso. Ich als Badener, jetzt aber im Schwäbischen lebend, würde mich freuen, wenn bei einem Schweizer dieser nicht immer ins Hochdeutsch fallen würde.
Cossu hat's Badische wirklich drauf. So (und ähnlich) klingt es tatsächlich zwischen Lörrach und Karlsruhe im Schwarzwald und am Rhein. Super Interview.
Naja in und um Karlsruhe spricht man keinen Allemannischen Dialekt sonderen einen Fränkischen, dementsprechend sind viele Wörter komplett anders und es klingt auch anders. Das sieht man auch auf der Karte die kurz eingeblendet wurde (Allemannisch ist "nur" alles um den Schwarzwald und die Schweizer Grenze, der rest von Baden spricht einen Fränkischen Dialekt)
@@j0hnr3x "zwischen Lörrach und Karlsruhe im Schwarzwald und am Rhein" ist nicht dasselbe wie "in und um Karlsruhe". Das Karlsruher Platt ist stark aus dem Kraichgau beeinflusst, hat also rheinfränkische oder kurpfälzische Elemente. Nicht weit südlich der Stadt noch im Landkreis Karlsruhe beginnt das eigentliche Alemannisch. Mein Karlsruher Vater meinte, die feine Karlsruher Gesellschaft hätte sich von 1800-1900 die Arbeitskräfte vorwiegend aus dem heutigen Nordbaden geholt. Die hätten ihre Sprache mitgebracht.
@@matthiasfranz4470ich wohne südlich von Karlsruhe, da klingt es schon anders, als der Dialekt im Video. Auch wenn man hier wenig auf Dialekt noch redet, aber es ist eher das was man auch in Karlsruhe hört.
Hab vergessen zu erwähnen, dass Alemannisch international ist und keine Grenzen kennt. Vom Elsass in Frankreich bis in den Vorarlberg in Österreich können wir uns auf Alemannisch verständigen. Sell isch doch schöö ❤
Bin zwar in Norddeutschland aufgewachsen, aber wohne seit über 15 Jahren im Breisgau. Badisch klingt einfach schön, finde ich. Tue mich selber noch etwas schwer, es zu sprechen, aber find es immer wieder gut, wenn ich andere es sprechen höre.
Ich schaue mir deshalb immer gerne Sendungen vor allem aus der Schweiz gerne an, aber auch aus Österreich. Leider gibt's nicht mehr viel Elsässisch in der Öffentlichkeit...
Als ich (heute Rentner) im Rheinland eingeschult wurde bat die Lehrerin nach nur 2 Wochen die Eltern zu einer Versammlung. Sie regte sich tierisch darüber auf das kaum ein Schüler Hochdeutsch sprach. Sie hatte an der Tafel zwei Pfosten mit einer Wäscheleine aufgemalt und uns gefragt was das links und und rechts für Gegenstände seien. Da kamen Antworten wie "Pöhle" oder "Pöste", nur "Pfosten" war nicht dabei. Am schärfsten war die Reaktion eines Vaters der zur Lehrerin sagte das sein Sohn so reden solle wie ihm der Schnabel gewachsen wäre. Da hatte danach die Luft gebrannt. Viele Nachkriegsdeutsche wollte eben zum Bildungsbürgertum gehören, Dialekt zu sprechen galt als primitiv und zurückgeblieben. Dabei sollten wir froh sein das die deutsche Sprache so viele unterschiedliche Dialekte hat (43 große Dialekträume von den Niederlanden, dort wird Westfriesisch gesprochen bis hinunter ins Wallis wo man Höchstalemmanisch spricht). Denn das ist ein höhrbares Element des Föderalismus.
Sehr schön! Danke! Hab damals in Mannheim studiert (ganz schrecklich) und hatte einen Freund in Karlsruhe. Was ich als Satz behalten hab: „Hebe sollst, net lupfe“ „Du solsst das festhalten, nicht hochheben“
Ging mir so als ich mit einem Kollegen ein Schild aufgehängt habe. Er, auf der Leiter und auf schwäbisch: „Heb‘s amol!“. Ich hochdeutsch: „Ich kann es nicht höher heben, ich steh schon auf Zehen!“ Darauf dann er: „Feschthebe solsch, net aalupfe!“ Danach konnte ich es. Er kam aus Schwaben und ich bin später in Nordbaden gelandet.
Ich habe über zehn Jahre dort gewohnt bis es mir einmal passiert ist, dass mein bester Kumpel "Heb mol" gesagt hat und ich habe den Topf angehoben. Zu meiner Verteidigung: da hatte ich gerade in Hessen studiert und war das Badische nicht mehr so ganz gewohnt.
Badisch ist der schönste Dialekt in Deutschland! Guten Tag, wie geht es ihnen? Wie geht es daheim der Frau und den Kindern? Was gibt es neues? Oder auf Badisch: uuuuuuun wie?
Ich kenne Babbedeggel aber auch als Bierdeckel, den man unter das Bierglas legt. Und dann gibt es noch Schimpfwörter wie Schereschlaifer, Schlabbedengler, Hutsimbl, (das!) Räubermensch, wobei letzteres sogar bei ungezogenen Haustieren verwendet wird. Das Wort mit den meisten Bedeutungen ist das Schnäbberle. 1. Das kleine Ding, was man bei der Haustür im Schloss hochdrückt, damit man die Tür auch ohne Schlüssel öffnen kann 2. Wenn man auf der Bierbank ganz am Rand sitzt ("Rutsch mol ä weng, ich hock da uffem Schnäbberle!" 3. Jemand, der todkrank ist ("Sei Lebe isch uffem Schnäbberle!") Die Frage "Wem ghärsch du?" kenne ich zumindest eher so, dass sie von alten Leuten den Kindern gestellt wird, damit man sie zuordnen kann ("Ah, du ghärsch zu ´s Ofesetzers ihne Maja? Hättschs doch glich gsagt."
Es gibt halt mehrere Dialrkte in Baden. Karlsruhe und Heidelberg mit ihrem Alla ist Kurpfälzisch. Übergänge sind fliessend. Nach Süden ab Badenbaden dann Alemannisch. Im Markgräflerland, Hotzenwald und am Hochrhein geht dann die Post richtig ab. Da wird dann schon mal das k gegen ein ch getauscht 😁.
Zwei Sätze, die mir spontan einfallen, die mich maximal verwirrten, als ich vom Rhein-Main-Gebiet in ein Dorf in den Südschwarzwald gezogen bin. "Willsch mit mer dusche?" Ich gedanklich: Omg, wieso will der mit mir duschen??? Aber er wollte mich nur fragen, ob ich mit ihm den Platz tauschen möchte. Der zweite Satz beim Einkaufen im Dorfladen:"Brusch e Gugge?" Da kann ich mittlerweile sehr schnell antworten mit:"Nein, ich nehms in die Hand" 😉
Wenn man es genauer beschreiben will, wobei das hier angedeutet wird, verändert sich der Dialekt allmähnlich, je weiter man vom Süden in den Norden Badens geht. Im Süden absolut allemannisch ist die Sprachgrenze in Mittelbaden, in der zunehmend das Kurpfälzische übernimmt bzw. sich beides vermischt. Gen Osten werden die schwäbischen Einflüsse stärker. So macht es schon einen großen Unterschied ob man im Landkreis Rastatt mit einem Ottersweierer (deutlich allemanisch) einem Durmersheimer (tendenziell eher kurpfälzisch wie die Karlsruher) oder Reichentäler (hinteres Murgtal) spricht. Fiel mir als Lehrer, der an verschiedenen Schulen in der Region tätig war bzw. ist, immer wieder auf, zumindest bei den noch wenigen Ureinwohnern. Mein Lieblingssatz meines Heimatdorfes: Wi duu d'Hutt? Noäh, wi duu d'Hutt? Auf Hochdeutsch: Möchtest du die Haut (der Rahm, der sich auf der Rohmilch gebildet hat)) Nein, möchtest du die Haut?
Gute Präzisierung, wobei man in Karlsruhe noch nicht kurpfälzisch spricht. Der Karlsruher Dialekt ist wissenschaftlich gesehen ja südfränkisch, was noch zu den oberdeutschen Dialekten gezählt wird (wie alemannisch/schwäbisch und bayrisch). In Mannheim (Kurpfalz) spricht man wissenschaftlich gesehen rheinfränkisch, was nicht mehr oberdeutsch ist.
Als Schweizer merkt man schnell, dass Badisch und Schweizerdeutsch ein alemannisches Erbe haben müssen. Viele Wörter und Ausdrücke sind gleich oder sehr ähnlich, nur etwas unterschiedlich ausgesprochen.
Ich find das bei uns im schwäbischen Raum sehr interessant. Ich lebe relativ zentral im Schwabenland, Tübingen ("Nahe Stuttgart" - Insiderwitz). Je weiter man runter Richtung Süden fährt, desto mehr hat man den schweizerischen Einfluss im schwäbischen (und später badischen-) Dialekt. Je weiter man nach Osten fährt (Richtung Kempten), desto mehr hört man den bayrischen Einfluss in den schwäbischen Dialekt. Und auch mich selbst hat ein Mädle aus Stuttgart schon gefragt "Du kommsch aber net von hier, oder?" - Und ich so: "Noi, i komm net vo doa. Bei uns im Neckartal schwätzt ma a bissle markanter! ;)"
2:17 "liedrig" ist an "liederlich" im Hochdeutschen angelehnt. Lieblingswort: so viele, aber spontan fällt mir "Eggepfeddser" oder "Haidernai!" ein. Oder natürlich "Dambedei" - das gibt's nur in einer bestimmten "Gegend".
Wirklich sehr interessant! Ich komme aus der Kurpfalz (das komplett vergessene Gebiet in Baden-Württemberg) und das Kurpfälzisch ist eigentlich eher ans Pfälzische angelehnt. Aber vieles ist auch zum badischen ähnlich und er konnte den Dialekt in Heidelberg auch gut nachmachen. „Käpsele“ wird auch hier verwendet oder z.B „Dippelschisser“ (statt „Dipflischisser)
Vor allem sagt bei uns auch keiner Salli. Selbst in der Zeit, in der ich im Ortenaukreis gewohnt habe, habe ich das nie gehört. Das muss eher aus der Freiburger Gegend kommen.
Komme aus dem Schwäbischen und habe mal etwas über ein Jahr im Schwarzwald gelebt und anfangs dachte ich mir noch: Oh mein Gott, was ist denn das für ein furchtbarer Dialekt?! Und später wurde es ganz normal und ich habe den Unterschied zum Schwäbischen gar nicht mehr wirklich wahrgenommen, hat Spaß gemacht diesen doch so verwandten Dialekt mal wieder zu hören. :D Die Klangfarbe erinnert mich irgendwie oft an Leute aus dem Rheinland aber viele Worte und Laute sind gleich oder sehr ähnlich im Schwäbischen, ein netter Dialekt. 😁
@@Travel-fander Dialekt,der in und um Karlsruhe gesprochen wird,ist ein Südfränkisch,was auf badischer Seite,eher Ähnlichkeit mit dem Pfälzischen hat. Mit den schweizerdeutschen Dialekten hat das überhaupt nichts zutun. Wir befinden uns hier nicht mal im oberrheinalemannischen...wie soll es dann Ähnlichkeit mit dem Schwäbischen oder dem Hochalemannischen haben? Auch die Tonlage passt überhaupt nicht😂
Was häufig für Verwirrung sorgt: "Mugge" bezeichnet im Badischen nicht etwa eine Mücke, sondern vielmehr eine Fliege. Mücken heißen im Badischen "Schnoke".
Ja, als gebürtiger Karlsruher, der dort aufgewachsen ist und immernoch dort lebt, stimme ich zu! 👍 Typischer Satz um die Karlsruher Identität zu entlarven: Zwoi woiche oia in oinera roih! (Zwei weiche Eier in einer Reihe)
Komme aus Basel und ich finde das Allemanisch bzw. Badisch den besten deutschen Dialekt. Einfach genial. Leute dort sind ausserdem auch sehr herzlich. ❤
Das wäre ein wenig der Kritikpunkt am ansonsten guten Video, dass hier von Cossu auch Karlsruhe und Heidelberg in Verbindung zum badisch-alemannischen Dialekt genannt wurden. Im Norden Badens spricht man fränkische Dialekte. Raum Karlsruhe südfränkisch, im Rhein-Neckar-Raum rheinfränkisch. Auf der Karte aber dann richtig nur der südliche Bereich Badens hervorgehoben.
Ein Norddeutscher, ein Schwabe und ein Schweizer sitzen im Zug von Zürich nach Hamburg. Der Schweizer zum Hamburger: "Sinds au in Züri gsi?". Der Nordeutsche runzelt die Stirn. Der Schweizer wiederholt: "Sinds au in Züri gsi?" Als der Hamburger immer noch nicht versteht wendet sich ihm der Schwabe vertrauensvoll zu und sagt: "gwä!".
Auch wenn ich schon fast 40 Jahre nicht mehr im Badischen wohne, "laufe" ich immer noch, wenn andere gehe und "renne", wenn ich's eilig hab. Außerdem "tu" ich immer noch das 3. Hilfsverb nutzen.
Als ich meinen Eltern (beide aus Nordrhein-Westfalen) beim Transport eines Schrankes half, transportierten mein Vater und ich einen Schrankteil, während meine Mutter einen festhielt, dass er nicht kippte. Mein Vater meinte, wir müssten uns beeilen, dass meine Mutter nicht so lange mit dem schweren Teil warten müsse. Ich sagte: "Sie muss es ja nur heben und nicht lupfen." Mein Vater erwiderte: "Sie muss es ja nur halten und nicht heben, würde man bei uns sagen."
@ kommt drauf an, wo man da wohnt. Und mit welchen Leuten man Umgang hat. Ich selbst wohne 25km südlich von Mannheim. Viele Bekannte kommen aus Heidelberg, Karlsruhe, Bruchsal und Pforzheim. Da ist es nun mal alles gemischt mit Badisch :) Bin in Schwetzingen geboren. Fühle mich als Badener, nicht als Kurpfälzer…
Im Alemannischen/Badischen entlang des Rheins gibt es sehr viele Wörter, die aus dem französischen Sprachraum stammen: viele ältere Menschen sprechen z.B. davon, dass sie 'malad' sind (krank), oder etwas "isch diffissil" ( ist schwierig), Bürgersteig heißt Trottoir...
als schwabe muss ich sagen: er hat den ton ganz gut getroffen. aber im schwäbischen und im badischen gibt es auch wieder so viele subtypen die sich komplett unterschiedlich anhören. es ist also generell schwierig das eindeutig zu definieren. mit dem satz "brot gegessen" könnten beide seiner varianten sowohl aus baden, als auch aus schwaben sein. auch den singsang gibt es in beiden regionen (jeweils im norden)... das z.b. haalbrunner schwäbisch hat auch anleihen daran. und die kurpfälzischen dialekte (mannheim etc.) ebenso. sehr informatives video auf jeden fall.
Die Fernsehsender sollten viel mehr Dialekte bringen. z.B. Tatort oder Polizeiruf. Die Serien spielen an sehr vielen verschiedenen Orten aber gesprochen wird Hoch- oder Standartdeutsch. Da könnte man doch die Dialekte, etwas entschärft damit alle etwas verstehen, bringen.
Ein Zürcher: Bisch au scho z Züri gsii? Der Hamburger kratzte sich am Kopf weil er nichts verstand. Darauf der Lörracher, hilfsbereit: Bisch au scho i Züri gwähe.
Es gibt keinen "badischen Dialekt". In Waldshut spricht man anders als in Freiburg, in der Ortenau anders in Bruchsal und in Karlsruhe anders als im Odenwald. Und "Salli" gibt es ohnehin nur im alemannischen Teil (Südbaden), das sagt nördlich von Villingen kein Mensch.
Bin Karlsruher und habe in dem Beitrag "meinen" badischen Dialekt auch nicht unbedingt wiedererkannt. Deshalb stimme ich dir uneingeschränkt deiner Aussage zu.
hajo, aber des isch doch üwwerall so. kannsch ja au net tübingen mit aalen vergleiche. aber im grund gnomme könne ma scho zustimme, dass badisch zum großteil scho so klingt.
@@joergc.6295 Muss euch beiden recht geben, komme ausm Raum HD/Snh und allemannisch gibts bei uns gar net... ABER man muss auch zugeben dass bei uns in Nordbaden jedes Kuhkaff sein eigenen Dialekt hat, was ne "Badische Generalisierung" halt au derb schwer macht.
Und trotzdem sind das fließende Übergänge und es gibt zumindest Ähnlichkeiten über weite Strecken. Für norddeutsche Ohren macht es kaum einen Unterschied, ob jemand Karlsruher Dialekt (südfränkisch mit leichten niederalemannischen Einsprengseln) oder reines niederalemannisch (wie Cossu) spricht.
Bin Schweizerin aus der Region Basel - für mich ist Badisch sehr nah am Schweizerdeutschen. Freue mich immer, wenn ich jemanden aus Deutschland Alemannisch sprechen höre (was leider seltener geeorden ist, da v.a. junge Leute oft nur noch Hochdeutsch "schwätze"). Viele von Cossus Wortbeispielen sind in vielen schweizer Dialekten praktisch gleich, z.B. Tüpflischisser, gseit (=gesagt), isch/bisch/hesch, sali/salü, verzelle, ggässe, Fürzüg (Feuerzeug) oder Fiirobe (Feierabend). Ich hoff, dr badischi Dialäkt überläbt no "e weng"! 😊❤
Das ist nur südbadisch (alemannisch). Ab der Mitte des Schwarzwaldes bis nach Mannheim spricht man ein anderes badisch, das nicht so sehr am schweizerdeutschen liegt
0:13 Das 'Sali' hat mich etwas erstaunt. Ich dachte, es wird nur im schweizerischen benutzt weil es via französisch aus dem lateinischen kommen soll 0:53 Wenn ein Schweizer vergisst, dass Baden an Frankreich grenzt 😂
Ich liebe "verzäählen" = "erzählen". Und auch das "wo" in Relativsätzen, z. B. in "Der Mann, der wo aus dem Haus kommt." Da hört man sofort das Badische.
Mein Lieblingswort ist "Herja!" Als Ausruf der Verwunderung. Super spannend die Folge, ich komme aus Karlsruhe und dachte immer Cusso macht den badischen Dialekt schlecht nach, dabei ist es sein Heimatdialekt. Für mich klingt Cusso wie ein Norddeutscher, der süddeutsche Dialekte vermischt, weil sein Badisch wie eine Mischung aus Allemannisch und Badisch klingt. Karlsruherisch ist aber kniffelig, weil es ein Kontinuum am Rhein entlang ist. Je weiter man nach Norden kommt wird es weniger allemannisch und dafür hessischer und kurpfälzerischer.
Karlsruher Dialekt ist aber sowieso besonders, das ist ja nicht weit verbreitet. Kommt natürlich eher ans Pfälzische ran aber bei Wikipedia sogar der Dialekt in Spöck und der in Staffort ne jeweils eigene Gattung. Da kann man nur aufs gute, alte "Zwai waiche Aier in ainere Raih" verweisen.
"Badisch" ist ein kompletter Nonsens-Begriff. Das ist wie wenn ein Flame, ein Wallone und einer aus Eupen alle steif und fest behaupten Belgisch zu sprechen.
Eine „Mischung aus alemannisch und badisch“ gibt es eigentlich nicht, da es „badisch“ als Dialekt so nicht gibt, streng genommen. Es gibt nur badische Dialekte, und das wären eben Hoch - und Niederalemannisch zwischen Lörrach und Rastatt etwa, aber nördlich von Rastatt Südfränkisch (was oft als das eigentliche „badisch“ gesehen wird, weil man es halt auch in Badens ehemaliger Hauptstadt Karlsruhe spricht. Und dann Rheinfränkisch (auch „Kurpfälzisch“ genannt) um Mannheim und Heidelberg, sowie ostfränkisch im nordöstlichen Baden.
Badisch unterscheidet sich stark von Dorf zu Dorf und von Region zu Region. Hier war es stark aus der Ortenau und Richtung Basel schwappt es dann schon stärker in das Schwitzerdütsch. Aber prinzipiell sind die alle gleich. Nur leider verlernen die meisten den schönen Dialekt komplett, weil er bei uns nicht mehr wirklich gesprochen wird.
" Haag-Zeiker " kennen we in het Nederlands niet, maar wordt prima begrepen en verdient een plaats binnen onze taal. De woorden "haag" en "zeiker" zitten beide in onze taal en het idee erachter begrijpen wij ook eenvoudig. Een haagzeiker kan ook een vervelende buurman zijn die steeds weer aan / door de haag komt zeiken met verhalen.
Ich hab mich voll gefreut, dass mein Dialekt auch hier repräsentiert wird und war dann vollkommen verwirrt, dass er gar nicht so redet wie wir hier in Nord-Baden (komme aus Region Mannheim). Unser Badisch klingt eher nach Pfälzisch und Hessisch (wegen der geografischen Nähe) und merkbar anders als das Badisch was Cossu spricht. War ein kleiner Kulturschock lol
Diese Reihe "Dialekt-Hotline" finde ich großartig! Vielleicht könnte man die Arten wie in "Ostpreußen" gesprochen wurde noch mit aufnehmen, um ein endgültiges Aussterben zu verhindern. Das klingt für mich heute nach Geborgenheit, Schutz, Wärme. Mein Großonkel (1903-1994) sprach einen davon (Ardapy).
Das Interessante ist ja, der liebe Cossu spricht die Haslacher Variante des Badischen, aber sein Schwäbisch erinnert mich eher an Stuttgart. Das Schwäbisch der Alb oder aus Oberschwaben klingt ja nochmal ganz anders
Lektion 1: es gibt selten "harten Konsonanten" T=D, K=G, P=B Lektion 2: jedes "st" wird "schd" ausgesprochen, egal ob am Wortanfang oder mittendrin Lektion 3: "g" am Wortende wird als "g" gesprochen und nicht zum "ch" aufgeweicht. Dreckig ist dann "dreggig" und nicht "drekich" (ausnahmen bestätigen die Regeln) Damit bekommt man das meiste schon mal hin...
Kennd vun euch aaner ä badischi Wurschtsordde die mid "U" oofangd?? - Wie wärs mid "Uffschnidd" ;) @Goethe-Institut Bitte mehr von dem Content!! Viel mehr!!!
Bin froh, dass Cossu hier auf diesem Kanal das badische repräsentiert, grüße aus Hornberg
das ist total verrükct, dieser man ist african nicht Deutsch! schade!!! was mach er hier???
@@gaborsiegl sehr schwach von dir. Wie Cossu schon erst selbst in einem seiner Tiktok Videos gesagt hatte: die rassistischen Kommentare beinhalten fast immer Rechtschreib-und Grammatikfehler 😂
@@gaborsiegl er kann aber besser deutsch als du…
@@gaborsiegl Und wer sind Sie denn? Ein Ungar?
@Gábor Siegl sein Badisch ist besser als dein Deutsch.
Babbedeggel ist Karton und höchstens im übertragenen Sinne da vor der Plastikkarte es ein starker Papier Schein war.
Als Schweizerin verstehe ich alles problemlos. Badisch ist wirklich sehr nah am Schweizerdeutschen. Direkt sympathisch. 😄 (Schweizerdeutsch sind ebenfalls alemannische Dialekte.) Sehr spannend auch der Unterschied zwischen Badisch und Schwäbisch. 🤓 Liebe Grüsse vom Bodensee 🇨🇭
In meinen Ohren klingen die schweizerdeutschen Dialekte am Besten. LG vom Aargau an den Bodensee
@@JanLeni Liebe Grüsse ins Aargau 🙋♀️
Ja vor allem das Alemannisch im Markgräflerland
Allemannisch.......
Umgekehrt geht's mir genauso. Ich als Badener, jetzt aber im Schwäbischen lebend, würde mich freuen, wenn bei einem Schweizer dieser nicht immer ins Hochdeutsch fallen würde.
Cossu hat's Badische wirklich drauf. So (und ähnlich) klingt es tatsächlich zwischen Lörrach und Karlsruhe im Schwarzwald und am Rhein. Super Interview.
Super interview ich mag dass wirkchlich
Naja in und um Karlsruhe spricht man keinen Allemannischen Dialekt sonderen einen Fränkischen, dementsprechend sind viele Wörter komplett anders und es klingt auch anders. Das sieht man auch auf der Karte die kurz eingeblendet wurde (Allemannisch ist "nur" alles um den Schwarzwald und die Schweizer Grenze, der rest von Baden spricht einen Fränkischen Dialekt)
@@j0hnr3x "zwischen Lörrach und Karlsruhe im Schwarzwald und am Rhein" ist nicht dasselbe wie "in und um Karlsruhe". Das Karlsruher Platt ist stark aus dem Kraichgau beeinflusst, hat also rheinfränkische oder kurpfälzische Elemente. Nicht weit südlich der Stadt noch im Landkreis Karlsruhe beginnt das eigentliche Alemannisch. Mein Karlsruher Vater meinte, die feine Karlsruher Gesellschaft hätte sich von 1800-1900 die Arbeitskräfte vorwiegend aus dem heutigen Nordbaden geholt. Die hätten ihre Sprache mitgebracht.
Naja bei Karlsruhe nicht mehr ganz so. Da ist es schon ein bisschen anders.
@@matthiasfranz4470ich wohne südlich von Karlsruhe, da klingt es schon anders, als der Dialekt im Video. Auch wenn man hier wenig auf Dialekt noch redet, aber es ist eher das was man auch in Karlsruhe hört.
Hab vergessen zu erwähnen, dass Alemannisch international ist und keine Grenzen kennt.
Vom Elsass in Frankreich bis in den Vorarlberg in Österreich können wir uns auf Alemannisch verständigen.
Sell isch doch schöö ❤
Isch es
Do hesch bigelli racht...
Schee isch sell
Nuu schaad, dass nimmi viele Litt Elsässisch schwätze!
ich glaub, das kommt noch aus der Habsburger Zeit
Bin zwar in Norddeutschland aufgewachsen, aber wohne seit über 15 Jahren im Breisgau. Badisch klingt einfach schön, finde ich. Tue mich selber noch etwas schwer, es zu sprechen, aber find es immer wieder gut, wenn ich andere es sprechen höre.
Ich liebe es, mein Heimatdialekt
Wieder mehr Dialektsprache im Alltag in Deutschland bitte! Finde es immer schön, wenn man hört woher jemand kommt. Gruss aus der Schweiz
Solange man sich dann noch gegenseitig versteht 😅
Ich schaue mir deshalb immer gerne Sendungen vor allem aus der Schweiz gerne an, aber auch aus Österreich. Leider gibt's nicht mehr viel Elsässisch in der Öffentlichkeit...
Deswegen werden Schweitzer im Fernsehen auch immer untertitelt, weil mann sie ja soooooo gut versteht.
Leider wird des unsere kinda scho im Kindergarten abgewohnt
Als ich (heute Rentner) im Rheinland eingeschult wurde bat die Lehrerin nach nur 2 Wochen die Eltern zu einer Versammlung. Sie regte sich tierisch darüber auf das kaum ein Schüler Hochdeutsch sprach. Sie hatte an der Tafel zwei Pfosten mit einer Wäscheleine aufgemalt und uns gefragt was das links und und rechts für Gegenstände seien. Da kamen Antworten wie "Pöhle" oder "Pöste", nur "Pfosten" war nicht dabei. Am schärfsten war die Reaktion eines Vaters der zur Lehrerin sagte das sein Sohn so reden solle wie ihm der Schnabel gewachsen wäre. Da hatte danach die Luft gebrannt. Viele Nachkriegsdeutsche wollte eben zum Bildungsbürgertum gehören, Dialekt zu sprechen galt als primitiv und zurückgeblieben. Dabei sollten wir froh sein das die deutsche Sprache so viele unterschiedliche Dialekte hat (43 große Dialekträume von den Niederlanden, dort wird Westfriesisch gesprochen bis hinunter ins Wallis wo man Höchstalemmanisch spricht). Denn das ist ein höhrbares Element des Föderalismus.
Völlig unterschätztes Format! 😊🤩🥳 Da könnte sich FUNK mal ne dicke Scheibe von abschneiden!
naja das Gothe Institut ist auch größtenteils vom Bund finanziert
Das war so schön, ich habe tränen in den Augen.
Tf? 😂
Sehr schön! Danke!
Hab damals in Mannheim studiert (ganz schrecklich) und hatte einen Freund in Karlsruhe. Was ich als Satz behalten hab: „Hebe sollst, net lupfe“
„Du solsst das festhalten, nicht hochheben“
jo, esch e so ;)
Nicht sollst, solsch.
Ging mir so als ich mit einem Kollegen ein Schild aufgehängt habe. Er, auf der Leiter und auf schwäbisch: „Heb‘s amol!“. Ich hochdeutsch: „Ich kann es nicht höher heben, ich steh schon auf Zehen!“ Darauf dann er: „Feschthebe solsch, net aalupfe!“
Danach konnte ich es. Er kam aus Schwaben und ich bin später in Nordbaden gelandet.
Ich habe über zehn Jahre dort gewohnt bis es mir einmal passiert ist, dass mein bester Kumpel "Heb mol" gesagt hat und ich habe den Topf angehoben. Zu meiner Verteidigung: da hatte ich gerade in Hessen studiert und war das Badische nicht mehr so ganz gewohnt.
HebeNetLupfeSogI ist aber schwäbisch!
Badisch ist der schönste Dialekt in Deutschland!
Guten Tag, wie geht es ihnen? Wie geht es daheim der Frau und den Kindern? Was gibt es neues? Oder auf Badisch: uuuuuuun wie?
Jeder Dialekt ist schön und sollte auch gepflegt werden.
Außer Sächsisch.
Da rollt es einem die Zehnägel hoch!😂
Korrekte Antwort: 'Halwa hie!' 😄
@@solex8881eso denn... In Sachs'n sagmor...
Im Ruhrgebiet: "Wie isset" Antwort: "Muss"
Ich kenne Babbedeggel aber auch als Bierdeckel, den man unter das Bierglas legt.
Und dann gibt es noch Schimpfwörter wie Schereschlaifer, Schlabbedengler, Hutsimbl, (das!) Räubermensch, wobei letzteres sogar bei ungezogenen Haustieren verwendet wird.
Das Wort mit den meisten Bedeutungen ist das Schnäbberle.
1. Das kleine Ding, was man bei der Haustür im Schloss hochdrückt, damit man die Tür auch ohne Schlüssel öffnen kann
2. Wenn man auf der Bierbank ganz am Rand sitzt ("Rutsch mol ä weng, ich hock da uffem Schnäbberle!"
3. Jemand, der todkrank ist ("Sei Lebe isch uffem Schnäbberle!")
Die Frage "Wem ghärsch du?" kenne ich zumindest eher so, dass sie von alten Leuten den Kindern gestellt wird, damit man sie zuordnen kann ("Ah, du ghärsch zu ´s Ofesetzers ihne Maja? Hättschs doch glich gsagt."
Babbedeckel kenn ich auch als Bierdeckel...
Babbedeggel bezieht sich ja auch auf's Material. Ich kenne Babbedeggel allgemein als Begriff für Karton (und auch Plasik)
Das wichtigste badische Wort fehlt aber: "Alla". Passt immer und zu allem, quasi die universelle Universalantwort.
Ajo
Ich komme aus dem Südschwarzwald ( lkr Lörrach ) da gibt's kein alla, also kann es nicht das wichtigste Wort im Dialekt sein.
Hä? ...
Alla hop, jetz gehma gell?
Es gibt halt mehrere Dialrkte in Baden. Karlsruhe und Heidelberg mit ihrem Alla ist Kurpfälzisch. Übergänge sind fliessend. Nach Süden ab Badenbaden dann Alemannisch. Im Markgräflerland, Hotzenwald und am Hochrhein geht dann die Post richtig ab. Da wird dann schon mal das k gegen ein ch getauscht 😁.
Zwei Sätze, die mir spontan einfallen, die mich maximal verwirrten, als ich vom Rhein-Main-Gebiet in ein Dorf in den Südschwarzwald gezogen bin. "Willsch mit mer dusche?" Ich gedanklich: Omg, wieso will der mit mir duschen??? Aber er wollte mich nur fragen, ob ich mit ihm den Platz tauschen möchte. Der zweite Satz beim Einkaufen im Dorfladen:"Brusch e Gugge?" Da kann ich mittlerweile sehr schnell antworten mit:"Nein, ich nehms in die Hand" 😉
Hi! Was ist Gugge? Hab noch nicht gehoert. 😅
@@mamab745 Ne Tüte.
Ja, e Plaschtikguggele.
und z Basel sait me Güggli für ä chlini Guggä
Ah, dann aber eher duusche oder tuusche geschrieben.
Merci gsaid!
Wenn man es genauer beschreiben will, wobei das hier angedeutet wird, verändert sich der Dialekt allmähnlich, je weiter man vom Süden in den Norden Badens geht. Im Süden absolut allemannisch ist die Sprachgrenze in Mittelbaden, in der zunehmend das Kurpfälzische übernimmt bzw. sich beides vermischt. Gen Osten werden die schwäbischen Einflüsse stärker. So macht es schon einen großen Unterschied ob man im Landkreis Rastatt mit einem Ottersweierer (deutlich allemanisch) einem Durmersheimer (tendenziell eher kurpfälzisch wie die Karlsruher) oder Reichentäler (hinteres Murgtal) spricht. Fiel mir als Lehrer, der an verschiedenen Schulen in der Region tätig war bzw. ist, immer wieder auf, zumindest bei den noch wenigen Ureinwohnern. Mein Lieblingssatz meines Heimatdorfes: Wi duu d'Hutt? Noäh, wi duu d'Hutt? Auf Hochdeutsch: Möchtest du die Haut (der Rahm, der sich auf der Rohmilch gebildet hat)) Nein, möchtest du die Haut?
Gute Präzisierung, wobei man in Karlsruhe noch nicht kurpfälzisch spricht. Der Karlsruher Dialekt ist wissenschaftlich gesehen ja südfränkisch, was noch zu den oberdeutschen Dialekten gezählt wird (wie alemannisch/schwäbisch und bayrisch). In Mannheim (Kurpfalz) spricht man wissenschaftlich gesehen rheinfränkisch, was nicht mehr oberdeutsch ist.
Schaue mir jetzt schon die dritte Folge eurer Dialektehotline an. Super gemacht!
Als Schweizer merkt man schnell, dass Badisch und Schweizerdeutsch ein alemannisches Erbe haben müssen. Viele Wörter und Ausdrücke sind gleich oder sehr ähnlich, nur etwas unterschiedlich ausgesprochen.
Geht mir auch so, als Sachse der in der Schweiz wohnt.
Schweizerdeutsch ist Allemannisch
Ich find das bei uns im schwäbischen Raum sehr interessant. Ich lebe relativ zentral im Schwabenland, Tübingen ("Nahe Stuttgart" - Insiderwitz).
Je weiter man runter Richtung Süden fährt, desto mehr hat man den schweizerischen Einfluss im schwäbischen (und später badischen-) Dialekt. Je weiter man nach Osten fährt (Richtung Kempten), desto mehr hört man den bayrischen Einfluss in den schwäbischen Dialekt.
Und auch mich selbst hat ein Mädle aus Stuttgart schon gefragt "Du kommsch aber net von hier, oder?" - Und ich so: "Noi, i komm net vo doa. Bei uns im Neckartal schwätzt ma a bissle markanter! ;)"
Bro die sind in der selben Dialekte Gruppe Alemannisch..
Bitte noch mehr Dialekte!❤ Auch ober- und niederbayrisch!
Voll der coole Typ der Cossu!
2:17 "liedrig" ist an "liederlich" im Hochdeutschen angelehnt.
Lieblingswort: so viele, aber spontan fällt mir "Eggepfeddser" oder "Haidernai!" ein. Oder natürlich "Dambedei" - das gibt's nur in einer bestimmten "Gegend".
Wirklich sehr interessant! Ich komme aus der Kurpfalz (das komplett vergessene Gebiet in Baden-Württemberg) und das Kurpfälzisch ist eigentlich eher ans Pfälzische angelehnt. Aber vieles ist auch zum badischen ähnlich und er konnte den Dialekt in Heidelberg auch gut nachmachen. „Käpsele“ wird auch hier verwendet oder z.B „Dippelschisser“ (statt „Dipflischisser)
Den Haagseicher hewwisch a ba uns kheert.Isch bin a aus d Kurpalz.
Vor allem sagt bei uns auch keiner Salli. Selbst in der Zeit, in der ich im Ortenaukreis gewohnt habe, habe ich das nie gehört. Das muss eher aus der Freiburger Gegend kommen.
Deshalb fühle ich mich als Badnerin in Mannheim au komplett daheim
In badisch Sibirien spricht man auch den kurpfälzer Dialekt.
Das vergessene Gebiet hier sind doch die Franken.
Sehr unterhaltsam, mega! DANKE! 😂😂🤣🤣😂😂🤣🤣😂😂🤣🤣
"wunderfitzig" ist das beste wort, un "käpsele" 😂.....so toll mit euch
Komme aus dem Schwäbischen und habe mal etwas über ein Jahr im Schwarzwald gelebt und anfangs dachte ich mir noch: Oh mein Gott, was ist denn das für ein furchtbarer Dialekt?! Und später wurde es ganz normal und ich habe den Unterschied zum Schwäbischen gar nicht mehr wirklich wahrgenommen, hat Spaß gemacht diesen doch so verwandten Dialekt mal wieder zu hören. :D Die Klangfarbe erinnert mich irgendwie oft an Leute aus dem Rheinland aber viele Worte und Laute sind gleich oder sehr ähnlich im Schwäbischen, ein netter Dialekt. 😁
Und dann haben Schwaben und der Schwarzwald sogar noch eine Schnittmenge!
@@Travel-fanes ist in Karlsruhe einfach überhaupt nichts schwäbisch,alemannisch oder schweizerdeutsch...was erzählst du denn da?
@@Travel-fander Dialekt,der in und um Karlsruhe gesprochen wird,ist ein Südfränkisch,was auf badischer Seite,eher Ähnlichkeit mit dem Pfälzischen hat.
Mit den schweizerdeutschen Dialekten hat das überhaupt nichts zutun.
Wir befinden uns hier nicht mal im oberrheinalemannischen...wie soll es dann Ähnlichkeit mit dem Schwäbischen oder dem Hochalemannischen haben?
Auch die Tonlage passt überhaupt nicht😂
@@d.sazzles4217 Han di iberloot. Wollt di teste. ob du badisch bisch 🤣 :D
@@Travel-fan noi,i bee gwias koi Badner...furchtlos und treu⚫️🔴
Auf dieses Video hab ich die ganze Zeit gwartet 🙌
Wichtigster Satz: "Alla guud, dann dringe ma noch oiner!"
Bin vom Oberrhein, nahe Rastatt und mein Lieblingswort ist “alla” 😂😂
Alla gud
Was häufig für Verwirrung sorgt: "Mugge" bezeichnet im Badischen nicht etwa eine Mücke, sondern vielmehr eine Fliege. Mücken heißen im Badischen "Schnoke".
Mugge ist doch Musik, und Mücke ist im Scwhäbischen Mugg.
Oh man?! Was ist denn dann ne Schnarcke?
@@grunerspargel6506 Also bei uns ist ne Mücke/ Schnacke ne "Schnak".
un än deppich isch ä deck
Ja, genau, e Mugge isch i der Schwyz eine Mücke, aber in Bade eine Fliege.
Ja, als gebürtiger Karlsruher, der dort aufgewachsen ist und immernoch dort lebt, stimme ich zu! 👍
Typischer Satz um die Karlsruher Identität zu entlarven: Zwoi woiche oia in oinera roih! (Zwei weiche Eier in einer Reihe)
Ist quasi der Einbürgerungstest 😂
Komme aus Basel und ich finde das Allemanisch bzw. Badisch den besten deutschen Dialekt. Einfach genial. Leute dort sind ausserdem auch sehr herzlich. ❤
Hier in Heidelberg hört man diesen Dialekt häufig. Ich finde ihn schön. bin allgemein von deutschen Dialekten fasziniert
Toller Clip! Sehr sympathisch - alle beide! 🤗
Und der Dialekt der Richtung Heidelberg geht heißt Kurpfälzisch :D Viele Grüße aus Heidelberg ;D
Das wäre ein wenig der Kritikpunkt am ansonsten guten Video, dass hier von Cossu auch Karlsruhe und Heidelberg in Verbindung zum badisch-alemannischen Dialekt genannt wurden. Im Norden Badens spricht man fränkische Dialekte. Raum Karlsruhe südfränkisch, im Rhein-Neckar-Raum rheinfränkisch. Auf der Karte aber dann richtig nur der südliche Bereich Badens hervorgehoben.
Ein Norddeutscher, ein Schwabe und ein Schweizer sitzen im Zug von Zürich nach Hamburg.
Der Schweizer zum Hamburger: "Sinds au in Züri gsi?".
Der Nordeutsche runzelt die Stirn.
Der Schweizer wiederholt: "Sinds au in Züri gsi?"
Als der Hamburger immer noch nicht versteht wendet sich ihm der Schwabe vertrauensvoll zu und sagt: "gwä!".
suuuuuper.
Genial Ein Witz, den man in Deutschland nur in Bade und vileischt in Stutgodt ah noch verschtänä-dud!
Auch wenn ich schon fast 40 Jahre nicht mehr im Badischen wohne, "laufe" ich immer noch, wenn andere gehe und "renne", wenn ich's eilig hab.
Außerdem "tu" ich immer noch das 3. Hilfsverb nutzen.
Und maximale Verwirrung wenn man einem Nicht - Badner sagt: "Heb' mal bitte kurz mein Fahrrad"...
Nit laufe müesch, Seggle düet ma 😂
Es gibt einen Unterschied zwischen: hebe und lupfe… „heb mir mol des“ = halt das fest, nicht nach oben heben… sonst wär des „lupfe“
Als ich meinen Eltern (beide aus Nordrhein-Westfalen) beim Transport eines Schrankes half, transportierten mein Vater und ich einen Schrankteil, während meine Mutter einen festhielt, dass er nicht kippte. Mein Vater meinte, wir müssten uns beeilen, dass meine Mutter nicht so lange mit dem schweren Teil warten müsse. Ich sagte: "Sie muss es ja nur heben und nicht lupfen." Mein Vater erwiderte: "Sie muss es ja nur halten und nicht heben, würde man bei uns sagen."
Oh ja das ist gewöhnungsbedürftig. Und auch das riechen und schmecken beides schmecken heißt.
Die Karte ging aber nicht bis Heidelberg, nur bis ungefähr Baden-Baden, darüber geht's dann in den Südfränkischen Singsang rein
Ab Baden-Baden aufwärts bis Heidelberg/Mannheim is des Badisch und Südfränkisch gemischt. Wohn da selber :)
@@ca.4716 In HD/MA ist es sicher nicht mehr Badisch… sondern Kurpfälzisch. Bin da aufgewachsen ;-)
@ kommt drauf an, wo man da wohnt. Und mit welchen Leuten man Umgang hat. Ich selbst wohne 25km südlich von Mannheim.
Viele Bekannte kommen aus Heidelberg, Karlsruhe, Bruchsal und Pforzheim. Da ist es nun mal alles gemischt mit Badisch :)
Bin in Schwetzingen geboren. Fühle mich als Badener, nicht als Kurpfälzer…
Im Alemannischen/Badischen entlang des Rheins gibt es sehr viele Wörter, die aus dem französischen Sprachraum stammen: viele ältere Menschen sprechen z.B. davon, dass sie 'malad' sind (krank), oder etwas "isch diffissil" ( ist schwierig), Bürgersteig heißt Trottoir...
Diffizil wurds erscht wenn de nix meh im Portmonaie hesch...
odda redur (retour) oddo schäs (chaisse)...
Über Baden lacht die Sonne und über Schwaben die ganze Welt.
Gemeinheit 😉
@@starther D Wohret
Sauschwaben halt
@@a.g.4843 Halt dei Gosch, du Simbl!
als schwabe muss ich sagen: er hat den ton ganz gut getroffen.
aber im schwäbischen und im badischen gibt es auch wieder so viele subtypen die sich komplett unterschiedlich anhören.
es ist also generell schwierig das eindeutig zu definieren. mit dem satz "brot gegessen" könnten beide seiner varianten sowohl aus baden, als auch aus schwaben sein. auch den singsang gibt es in beiden regionen (jeweils im norden)... das z.b. haalbrunner schwäbisch hat auch anleihen daran. und die kurpfälzischen dialekte (mannheim etc.) ebenso.
sehr informatives video auf jeden fall.
Kurpfälzisch wäre mal interessant zu sehen 😊
Net gugge, - heare ... hoische ... weesch, wie isch mään? ...
@@johnnaighley9252 hajoo weesch widd määnschd
Die Fernsehsender sollten viel mehr Dialekte bringen. z.B. Tatort oder Polizeiruf. Die Serien spielen an sehr vielen verschiedenen Orten aber gesprochen
wird Hoch- oder Standartdeutsch. Da könnte man doch die Dialekte, etwas entschärft damit alle etwas verstehen, bringen.
Wie wärs mal mit Elsässisch?
Bevor es ganz ausstirbt ...
@@wissenschaftenundpraxishan1952 ja, so schade 😔 so ein schöner alemannischer Dialekt. Versteht man auch sehr gut als südbadener wie ich einer bin.
@@max.power89 stimmt, als Südschwarzwälder versteht man die Elsässer Wörter zu über 90%.
Ich warte nach wie vor auf Neuhessisch mit Maddin Schneider
Ein Zürcher: Bisch au scho z Züri gsii? Der Hamburger kratzte sich am Kopf weil er nichts verstand. Darauf der Lörracher, hilfsbereit: Bisch au scho i Züri gwähe.
Ganz klar, heidenei ist das beste allemannische Wort
Das kenne ich aber auch und ich bin nicht aus dem Badischen!
Es gibt keinen "badischen Dialekt". In Waldshut spricht man anders als in Freiburg, in der Ortenau anders in Bruchsal und in Karlsruhe anders als im Odenwald. Und "Salli" gibt es ohnehin nur im alemannischen Teil (Südbaden), das sagt nördlich von Villingen kein Mensch.
Bin Karlsruher und habe in dem Beitrag "meinen" badischen Dialekt auch nicht unbedingt wiedererkannt. Deshalb stimme ich dir uneingeschränkt deiner Aussage zu.
hajo, aber des isch doch üwwerall so. kannsch ja au net tübingen mit aalen vergleiche. aber im grund gnomme könne ma scho zustimme, dass badisch zum großteil scho so klingt.
Es gibt gar keine deutsche Sprache! Die klingt überall anders! Merkste selber, ne?
@@joergc.6295 Muss euch beiden recht geben, komme ausm Raum HD/Snh und allemannisch gibts bei uns gar net... ABER man muss auch zugeben dass bei uns in Nordbaden jedes Kuhkaff sein eigenen Dialekt hat, was ne "Badische Generalisierung" halt au derb schwer macht.
Und trotzdem sind das fließende Übergänge und es gibt zumindest Ähnlichkeiten über weite Strecken. Für norddeutsche Ohren macht es kaum einen Unterschied, ob jemand Karlsruher Dialekt (südfränkisch mit leichten niederalemannischen Einsprengseln) oder reines niederalemannisch (wie Cossu) spricht.
Omg wie oft ich "wem ghärsch du?" Bei Familientreffen schon gehört habe. 😂😂
😂
Bin Schweizerin aus der Region Basel - für mich ist Badisch sehr nah am Schweizerdeutschen. Freue mich immer, wenn ich jemanden aus Deutschland Alemannisch sprechen höre (was leider seltener geeorden ist, da v.a. junge Leute oft nur noch Hochdeutsch "schwätze").
Viele von Cossus Wortbeispielen sind in vielen schweizer Dialekten praktisch gleich, z.B. Tüpflischisser, gseit (=gesagt), isch/bisch/hesch, sali/salü, verzelle, ggässe, Fürzüg (Feuerzeug) oder Fiirobe (Feierabend).
Ich hoff, dr badischi Dialäkt überläbt no "e weng"! 😊❤
Das ist nur südbadisch (alemannisch). Ab der Mitte des Schwarzwaldes bis nach Mannheim spricht man ein anderes badisch, das nicht so sehr am schweizerdeutschen liegt
Ja nei des isch eifach härlig
0:13
Das 'Sali' hat mich etwas erstaunt. Ich dachte, es wird nur im schweizerischen benutzt weil es via französisch aus dem lateinischen kommen soll
0:53
Wenn ein Schweizer vergisst, dass Baden an Frankreich grenzt
😂
Wenn man noch weiter südlich geht und aufn Hotzenwald rauf, wird aus dem Salli auch en Solli
@@92DonMario des isch au im Oberen Wiesental so ( lkr Lörrach ) 😉
Mich auch ich komme aus der Ecke Leimen/Heidelberg bei uns waren auch Schüler aus dem Kraichgau. Habe es nie gehört.
😂
Ich liebe "verzäählen" = "erzählen". Und auch das "wo" in Relativsätzen, z. B. in "Der Mann, der wo aus dem Haus kommt." Da hört man sofort das Badische.
Witzig, im Plattdeutschen ist es "vertellen" für erzählen, also z.B. "vertell man" oder "tell man tau" (erzähl mal)
Der Maa, wo us dem Huus kunt.
In der Schweiz auch „verzelle“
Über Baden lacht die Sonne,über Schwaben die ganze Welt.
Àls Elsásser v'rstánd ích álles nádirlig !
Auf jeden Fall eins meiner Lieblingsausdruecke: 'pflaettere' - Wasser verschuetten/planschen
😂
Haha, ihr beiden seid ja super! 😄👍
Not to bad! Der Typ ist ein echter Badner^^
*too
Hey sehr cooles Format! :D
Könntet ihr mal Südtirolerisch machen? Dazu findet man echt wenig sonst und das würd' mich schon sehr interessieren. :)
Ma hel war glott cool! mi tats lei intressiern wiase sel mochn tatn, weil sich dor Dialekt holt schun stork fa Tol zu Tol untorscheidet.
Du bist der Hammer! 💪 Jajajaja das ware sehr toll! :D
3:20 „Klingeln Sie nicht an dieser Klingel, diese Klingel klingelt nicht. Klingeln Sie an dieser Klingel, diese Klingel klingelt.“
Mein Lieblingswort ist "Herja!" Als Ausruf der Verwunderung. Super spannend die Folge, ich komme aus Karlsruhe und dachte immer Cusso macht den badischen Dialekt schlecht nach, dabei ist es sein Heimatdialekt. Für mich klingt Cusso wie ein Norddeutscher, der süddeutsche Dialekte vermischt, weil sein Badisch wie eine Mischung aus Allemannisch und Badisch klingt. Karlsruherisch ist aber kniffelig, weil es ein Kontinuum am Rhein entlang ist. Je weiter man nach Norden kommt wird es weniger allemannisch und dafür hessischer und kurpfälzerischer.
Karlsruher Dialekt ist aber sowieso besonders, das ist ja nicht weit verbreitet. Kommt natürlich eher ans Pfälzische ran aber bei Wikipedia sogar der Dialekt in Spöck und der in Staffort ne jeweils eigene Gattung. Da kann man nur aufs gute, alte "Zwai waiche Aier in ainere Raih" verweisen.
"Badisch" ist ein kompletter Nonsens-Begriff. Das ist wie wenn ein Flame, ein Wallone und einer aus Eupen alle steif und fest behaupten Belgisch zu sprechen.
Eine „Mischung aus alemannisch und badisch“ gibt es eigentlich nicht, da es „badisch“ als Dialekt so nicht gibt, streng genommen. Es gibt nur badische Dialekte, und das wären eben Hoch - und Niederalemannisch zwischen Lörrach und Rastatt etwa, aber nördlich von Rastatt Südfränkisch (was oft als das eigentliche „badisch“ gesehen wird, weil man es halt auch in Badens ehemaliger Hauptstadt Karlsruhe spricht. Und dann Rheinfränkisch (auch „Kurpfälzisch“ genannt) um Mannheim und Heidelberg, sowie ostfränkisch im nordöstlichen Baden.
Badisch unterscheidet sich stark von Dorf zu Dorf und von Region zu Region. Hier war es stark aus der Ortenau und Richtung Basel schwappt es dann schon stärker in das Schwitzerdütsch. Aber prinzipiell sind die alle gleich. Nur leider verlernen die meisten den schönen Dialekt komplett, weil er bei uns nicht mehr wirklich gesprochen wird.
Es ist ja alles alemannisch, schwäbisch hält sich meinem Empfinden nach besser.
Badisch is einer sympathischsten Dialekte. Ich mag die Badenser. Grüße ausm Nachbarbundesland.
Nicht Badenser, sondern Badener. Man sagt ja auch nicht Frankfurtser.
Klar. S'git Badische un unsymbadische...
" Haag-Zeiker " kennen we in het Nederlands niet, maar wordt prima begrepen en verdient een plaats binnen onze taal.
De woorden "haag" en "zeiker" zitten beide in onze taal en het idee erachter begrijpen wij ook eenvoudig.
Een haagzeiker kan ook een vervelende buurman zijn die steeds weer aan / door de haag komt zeiken met verhalen.
Super Format!
Schweizerdeutsch: Tüpflischiisser 😄🇨🇭
Du bist also auch eine 😉
Bitte um Übersetzung für Nicht-Schweizer 😁
@@starther Klar! 😊
Die Bedeutung ist gleich wie die im Video. Ein „Tüpflischiisser“ ist eine sehr pingelige Person.
Ich möchte sehr gerne hören, wie der Dialekt gesprochen wird.
Ich hab mich voll gefreut, dass mein Dialekt auch hier repräsentiert wird und war dann vollkommen verwirrt, dass er gar nicht so redet wie wir hier in Nord-Baden (komme aus Region Mannheim). Unser Badisch klingt eher nach Pfälzisch und Hessisch (wegen der geografischen Nähe) und merkbar anders als das Badisch was Cossu spricht. War ein kleiner Kulturschock lol
Badisch tönt uhuere geil!😂👌🏽
Grüessli us der Schwiz
Als nächstes Bayrisch? 🙏
gibt es outtakes? 😂
"von wegele" ist mein Lieblingswort, wenn ich zornig bin und der Badener tritt heraus und meint "das stimmt nicht"
Diese Reihe "Dialekt-Hotline" finde ich großartig! Vielleicht könnte man die Arten wie in "Ostpreußen" gesprochen wurde noch mit aufnehmen, um ein endgültiges Aussterben zu verhindern. Das klingt für mich heute nach Geborgenheit, Schutz, Wärme. Mein Großonkel (1903-1994) sprach einen davon (Ardapy).
Mein Lieblingswort in *meinem* Dialekt: hi oder hie,
also kaputt 😁
Grüße aus Bruchsal 😄
Danke! Toller Beitrag!
Ich grüß immer mit "Servus!" un statt "dankschee" sag i lieber "merci". Adjee !
Mein Lieblingswort: Heiliecher
Mo gugge wer weiß was's isch ...
Mein Lieblingsausdruck: So isch's!
Weil, s isch wie's isch ... sunsch wär's wie's wär!
Bester Satz:
Es git badische und unsymbadische
Wichtigster badischer Satz ist: "Schwätz mer kei Veschber in der Ruggsagg!"
Braucht ihr Westerwälder Platt? Ich wäre dabei ;)
Sag ä mol, was isch do los? Grüße aus der Ortenau!!!
Wenn sie das Telefon auflegt 😂😂
Zischdig 👍
un Mändig,
Fridig,
Sunndig.
Mal nur die, die nicht zu ähnlich klingen.
Das Interessante ist ja, der liebe Cossu spricht die Haslacher Variante des Badischen, aber sein Schwäbisch erinnert mich eher an Stuttgart. Das Schwäbisch der Alb oder aus Oberschwaben klingt ja nochmal ganz anders
Warum habt ihr dieses tolles Programm gestoppt ?
Bald wird es weitere Folgen geben - du findest sie dann wie gewohnt hier auf UA-cam :)
@@goetheinstitut Darauf warte ich , vielen Dank
Gupfchlemmi, hüt isch Zischdig! 😊
Schwoba und Badner isch au so a hass liebe. Viele zwische Pforzheim un Karlsruh wissed ned mol de unnerschied. Mir schwätza meischt gmischt
Gartentorpinkler. 😂 Ich kann das alles nicht mehr 😂
Hast du wirklich Badisch verstand ?
Weil ich aus brasilien komme und ich kann ein bisschen hoch Deutsche verstehen, aber Badisch ist total wahnsinn.
Lektion 1: es gibt selten "harten Konsonanten" T=D, K=G, P=B
Lektion 2: jedes "st" wird "schd" ausgesprochen, egal ob am Wortanfang oder mittendrin
Lektion 3: "g" am Wortende wird als "g" gesprochen und nicht zum "ch" aufgeweicht. Dreckig ist dann "dreggig" und nicht "drekich"
(ausnahmen bestätigen die Regeln) Damit bekommt man das meiste schon mal hin...
@@eagle1de227 wow, danke sehr, es war echt gut und nicht so schwierig wie ich gedacht habe.
Gott segne dich.
Ich spreche gern die Deutschsprache. :)
Hammer!
Ich lache mich kaputt!
Kennd vun euch aaner ä badischi Wurschtsordde die mid "U" oofangd?? - Wie wärs mid "Uffschnidd" ;)
@Goethe-Institut Bitte mehr von dem Content!! Viel mehr!!!
Kurpälzische Variation des badischen würd ich auch sehr gern mal hören bzw. mich gern zur Verfügung stellen es vorzustellen.
Der Haagseicher ist gut?
Für mich ist das die Alte-Leute-Sprache, das was die alte Frau auf der Straße spricht
4:44 Babbedeggel = Führerschein. Interessant, im Bayerischen wäre das leicht verändert ein Karton oder ein Stück Pappe, heißt dann "Babbadeckel"
5:02
Cool, so viele meiner geliebten Diphtonge, die mMn im Standartdeutschen gern vermieden werden
Klasse!