Learning Japanese to speak to Japanese people: ❌ Learning Japanese to watch anime without subtitles: ❌ Learning Japanese to better understand to nuance of Dogen's jokes: ✔
@@amandajoy8947 his idea is really one that doesnt really require much motviation. however i still wonder how you learn basic grammar with vocabulary with kanjis by watching and reading weeb sh!tto. like i know basic words but how do i go further?
@@vadiks20032 Beginner textbooks are an amazing resource. I'd say buy or download one. If you watch weeb shit alongside it probably wouldn't matter much if the text book is that good, just get a decent one you think you can follow.
"Though I still don't understand は and が" - The motto of everyone I've ever known to go to Japan, ever. N1 should just be an essay that if you get it right, you're fluent enough.
This might be an English problem. If not else, I never saw anyone struggle with it among my acquintainces and neither did I. Japanese and Hungarian might be compatible languages.
A commenter once asked youtuber Nobita: "are you doing this video just to dunk on weaboos". The answer was: "Weaboos are the future of Japan". Nobita never was one to shy from controversy, you see.
Nobita is click-bait trash, the guy only capitalizes weeb fetishes specially with his video on how to get a japanese girlfriend, I die of cringe every single time youtube recommends me that garbage.
Right? It’s really interesting seeing how he goes about translating the sentences 😂 No doubt, it’s my favorite thing about watching his videos responding to tweets
"I still don't understand は and が " I still remember asking my professor, who is a japanese native that was a translator, what the difference was. I got the most confusing and straight forward answer: "One is the subject marker, the other is a topic marker."
I believe the subject marker kinda corresponds to what would be grammatical subject in English, such as in the sentence where as the topic marker is generally what the topic of conversation is. Then again I'm still not sure when to use either in practice anyways lol
It doesn't help when "subject" and "topic" are a little synonymous with one another lol But then again, in English, "subject" can be applied to an entity or a collective of entities, while "topic" can't. While "subject" and "topic" can be applied to set the stage of what is being talked about, one is generally used in identifying individuals/objects, as in the subject of the sentence, while the other is generally used in identifying what the sentence is about, as in the topic of discussion. Yes, "subject" and "topic" can be used in places where the other would be used in, but it would sound weird. Needless to say, if you used one instead of the other, you would still be understood in general conversations. In matters where coherency is important, especially in making yourself look good in front of others, correct usage of either word is key.
you can look at it as: は places emphasis on the noun preceding the topic marker where as が emphasizes after the subject marker or making distinction between two objects. Using が incorrectly changes the nuance on the topic noun.
Nope you still need anime for grammar and vocabulary lol, Genki will only give you about 20% of the grammar and 10% of the vocab you need. Speaking from experience!
I've been watching your old videos all week, and I don't know how intentional it actually is, but your 発音 seems much better in these current videos. It was always much, much better than any foreigner I've heared, but as of now, I wouldn't be able to tell that you're a foreigner at all if I wouldn't be looking at you.
3:17 Not to sabotage your sales Dogen but from my experience (11 years speaker, 1 year abroad, tons of senpai) there is a delicate balance to strike here. You see, Japanese people are kinda like Scandinavians in that they know their language is a bit out there, difficult to learn, and might not be worth it for everybody. Unlike scandinavians however, they don't take that as a reason to immediately learn english instead. Anyways. The point is, Japanese will NEVER under ANY circumstance critique you for your pronounciation in any way, it's even hard to get feedback if you specifically ask for it. The only situation this might happen is if there has been a misunderstanding due to it, which thanks to magical context is quite rare. Even then, they'll try to understand you - explain it in another way with other words and they'll see what happened and "ah, naruhodo!" on you, without you even noticing it was due to shitty accent. And then there's expectations. You are a gaijin coming to Japan. Thanks for bringing your money here. What, you also speak Japanese? Welcome to the country, let me show you around, want a sweet? Japanese people expect a certain degree of unsecurity in gaijin speak. It's cute to them, they see your effort and usually see how one could make mistakes or little imperfections in your situation and don't mention it. Some might even remember how bad their english would be, or rather, most of them are happy enough they don't have to speak it right now. Basically you are taking the burden of meiwaku into your responsibility from them, and they're thankful for it. Now what if you come to Japan with perfect pitch and vocabulary? One of my senpai, a German dude, had lived with a japanese Family most of his life because his best friend was Japanese and so were his parents. So he basically grew up with it. Then later he proceeded to work in japanese Politics and consulting firms. Other friends of his told me the japanese actually told them that my senpai was very scary because he spoke Japanese perfect to a degree most Japanese themselves struggle with nowadays, with perfect Keigo as well. They were intimidated, humiliated, didn't know how to react or in any way be welcoming anymore. The Gaijin-Bonus was completely gone. In conclusio, it's nice and a good thing to have an interest in good pitch. But as Dogen said, there is probably no need to overdo it. Being a gaijin and speaking with a little accent or quirk is charming, this is valid for most countries and language pairs. No country on this earth has people loathing you for imperfections in their language (France maybe but they're weird anyways), on the flipside, most highly appreciate the immense effort you made learning the language in the first place to a point of being highly welcoming and warm. More so than to their own people.
This makes a lot of sense! It sounds like the gaijin bonus is also a bonus for Japanese people in some cases. I can absolutely see how they would have no context for why this non-Japanese person would act like a Japanese person but not be one, and be very uncertain how to react. In Western English speaking countries, we are used to people of all races dressing, acting and speaking in accents native to that country. We are used to that context because it happens here all the time, the Japanese are not because it doesn't happen there. Japanese culture also seems so exceptionally context-driven that to throw something in the mix that doesn't conform, with very little explanation, would probably feel not only surprising but also on a subliminal level, kind of like a cultural affront! Anyway, this was a really interesting read, thanks for the insight.
''No country on this earth has people loathing you for imperfections in their language'' They definitely don't like it in Spain if you have an English accent lol, it's not just France which is hostile.
God you can't hate this guy. Originally stopped to watch his videos because I thought his seemingly incredible Japanese would demotivate me but as it turns out, this is so much of a motivation.
1:41 Oh my god. I just realized why I write the way I do. I was raised in Japan so they taught me to write with the fingers in that position. So when I came back to the US and a lot of people writing with a different form I was confused. IT ALL MAKES SENSE NOW
I am so glad I follow this channel. Every video is a treasure and you're HILARIOUS. Had to put my Japanese studies on hold for other things but the second I'm back I'm going to sub to the Patreon. :D
I learned Japanese at work. I worked in a sushi restaurant for 3 years when I was pretty young and was in pretty much a completely Japanese environment for 12 hours a day for a couple hours a week. I feel like this is maybe even better to going to the country because there are ways around using the language in a country, but at work it's really beneficial to be able to communicate with your coworkers. I think people should find something similar to this for their language input when learning a language. Better than cartoons, imo. Anime doesn't sound like spoken Japanese, although I think it's easier to understand
Yeah, manga is way better than anime in terms of learning value. Learning vocab and grammar from manga and then applying it in conversation or from listening to content like Japanese talk shows is way better
Your voice sounds great in this video. No nasality, although you‘ve been having and less of that over the years anyway. But in this particular video you sound SO natural.
As for @_Waterhead's question about improving your grammar, I've found gathering more example sentences has really helped me. It needs to soak in to be more natural/intuitive. And reading it aloud or shadowing is good too. Also there's a kind of 'developmental order' to the way we learn grammar, so don't stress about getting the more complicated forms 'right' all the time before you're really comfortable with more simple/basic stuff.
I'm convinced that people who down vote Dogen's videos have given up on being happy in life. If they stick around and watch enough of his videos they might just rediscover what it is to be happy.
@@canrex7540 "from now on" sounds clunky, but note the meaning: starting now, here it comes, up next (etc.) And note nothing in the sentence tells us singular or plural. So you could feel it this way: "Now for a Japanese lesson:"
*_"I'd say embrace your inner weeb. Naruto is a good starting point."_*_ -Dogen 2021_ But I already watched Naruto... So I can't get weeb-er than that? xD 2:453:38 This is why we shouldn't trust subtitles
Yeah, it's definitely part of the joke. Maybe he's choosing to phrase the joke in different ways, depending on how he thinks it will best be received by English and Japanese speaking audiences respectively. Jouzu may well not be nearly as funny in Japanese as it is Japanese learners, for example. Or maybe it's just meant to amuse those who can understand both. Maybe both.
Dogen’s out here with the 300 IQ plays. He stayed in Japan by getting married. Then had the big brain play by having kids, and making the Japanese government pay him to have them. (Still can’t get over that one)
3:47 hit me pretty hard; I was going to study abroad for a whole year in Japan and had to cancel because my depression was really bad. I still regret it because it was my only chance to go during college.
I mean, pitch-accent pronunciation is cool and all, but I would pay big money for a creative scriptwriting course, deadass: narration is on point and literary devices, even in 3-second quips, are simply superior.
sorry for the awesome Jojo voice I'm sick
Unexpected Jojo
Get well soon
Oh, I thought you finally got Harris Heller先輩's mixer
Jojoooooi
Hopefully no new-model corona uirusu.
Person: ''weeb shit''
Dogen: ''...and I took that personally.''
I am a weeb and don't take it personally. I embrace the weeb and otaku blood flowing through my veins.
@@ZacharyATaylor *cringe*
@@anastasiaekimova5101 クリンジ
@@anastasiaekimova5101 very
@@ZacharyATaylor 草
1:09 that "weebu shito" lmao
Haha I lost it, just came out of nowhere
@@jerseyse410 Looks like it did for Dogen too. The jumpcut speaks volumes.
I love how he totally embraced it, as we all do XD
shito jya nakute... shitto da!
weibu shitto
Learning Japanese to speak to Japanese people: ❌
Learning Japanese to watch anime without subtitles: ❌
Learning Japanese to better understand to nuance of Dogen's jokes: ✔
I love it
I'm like this but instead of Dogen it's Gintama and Monogatari
Learning to be a polyglot
Me who's soon moving to Japan to study: **Seriously Watching The Video**
Dogen: Weeb Sh*t
The irony is that his advice is solidly better than a whole heap of serious advice out there.
@@amandajoy8947 his idea is really one that doesnt really require much motviation. however i still wonder how you learn basic grammar with vocabulary with kanjis by watching and reading weeb sh!tto. like i know basic words but how do i go further?
@@vadiks20032 Beginner textbooks are an amazing resource. I'd say buy or download one. If you watch weeb shit alongside it probably wouldn't matter much if the text book is that good, just get a decent one you think you can follow.
@@essennagerry sounds like useful idea, however school really made me hate any book. and studying
@@essennagerry just kidding im too lazy to actually find one textbook
Your pronunciation is so good, to the point that my brain is telling me "this guy is a pretty Western looking Japanese dude".
Yeah I think the same.
i couldn't say more
@@mikumiku2971 ミク
I could not have agree more.
Are you 日本人?
"Though I still don't understand は and が" - The motto of everyone I've ever known to go to Japan, ever.
N1 should just be an essay that if you get it right, you're fluent enough.
The correct answer is to hand the test sheet in blank and go home. The difference cannot be understood in words, only felt in the soul.
@@discontinuousqualia7365 I wish someone had told me this before my countless of hours of study. It makes perfect sense.
I thought I was just stupid having such a hard time understanding it, turns out it’s a pretty common thing to have difficulty understanding :0
This might be an English problem. If not else, I never saw anyone struggle with it among my acquintainces and neither did I. Japanese and Hungarian might be compatible languages.
Check out Cure Dolly on UA-cam if you want to understand the wa and ga difference logically, it blew my mind
You've gotta understand both English and Japanese to fully appreciate Dogen's humor. "Trust me" vs "経験で分かる" absolutely killed me
Could you explain a bit?
@@MrAngelus08 The direct translation of the Japanese part is "based from experience" or "I know from experience"
@@qk2168 I get it know, thanks!
@@qk2168 that’s also what ‘trust me’ means in this context though
@@ReikaRei exactly
A commenter once asked youtuber Nobita: "are you doing this video just to dunk on weaboos". The answer was: "Weaboos are the future of Japan". Nobita never was one to shy from controversy, you see.
They ain't going to be the future unless they reproduce.
@@Maeda_Toshiie More like the successful weaboos will immigrate and participate in the workforce as there won't be enough locals to fill roles
Nobita is click-bait trash, the guy only capitalizes weeb fetishes specially with his video on how to get a japanese girlfriend, I die of cringe every single time youtube recommends me that garbage.
@@Maeda_Toshiie that's why Dogen said "marry a japanese" for the visa..
The fact that weeb sh*t and regular conversations with natives can get you pretty far in life gives me so much hope ngl.
Yes but that weeb shit better be raw, no English allowed!
@@babygorl9541 oh tha ks for the advice baby gorl
@@babygorl9541
How am I goin' 'o eat it when it's fookin ROOOW!!
I am pretty sure there isn't any person in this world whose 日本語 isn't 上手
Whose*
So everyone's 日本語 is 上手?
I'm not learning Japanese so what does上手 mean? I know 日本語 somehow already
@@zestastic3359 google says Jozu, meaning good.
@@シランドラ yes....
hahaha, this video reminds me how I learned English^^ Thank you Dogen-san!!!!
@Without Name Delete ur reply
@Without Name Delete it right this very instant
So do you read the English subtitles or do you just listen?
You're amazing!
@@ayounglad7304 just listen. Subtitles don't help unless they are in your target language
this is just a gateway video for him to do anime impressions. i said it.
I hope so
"I've been jouzu since day one"
i felt that
And I took that personally
and its sounds wierd
@@saceurai6629 Same
Every gaijin experiences the pain of being jouzu’d :’(
まじで英語ツイートの日本語訳うますぎる😂仕事で英→日翻訳をする機会がよくあるので参考にしてます!!!!
Right? It’s really interesting seeing how he goes about translating the sentences 😂
No doubt, it’s my favorite thing about watching his videos responding to tweets
英語話者らしい英語のツイートが完全に日本人の言いそうな日本語に変換されていて感動…
日本に売っている、包み紙も食べていい飴といえば、たぶんボンタン飴のことかと思います。大正時代からある日本の飴です。
ボンタンって説明して
"I'll have to consult Jiraiya-sensei"
One of the things that I most appreciate about the videos are the subtitles
"I still don't understand は and が"
"At the end of the day, it all comes down to weeb sh!t"
- Dogen
3年後のDogen「今からリヴァイ兵長の話し方のレッスンを行います。」
Motivation advice: Attack on Titan op
Controversial take tho... the latest opening is clearly the winner.
will also teach you a bit of German on the side ✨
Good advice if you mean the SASEGAYO one.....
*don don don don*
And Levi
Duude that Levi impression was on point
"I still don't understand は and が "
I still remember asking my professor, who is a japanese native that was a translator, what the difference was. I got the most confusing and straight forward answer: "One is the subject marker, the other is a topic marker."
I'm as confused as you
I believe the subject marker kinda corresponds to what would be grammatical subject in English, such as in the sentence where as the topic marker is generally what the topic of conversation is. Then again I'm still not sure when to use either in practice anyways lol
It doesn't help when "subject" and "topic" are a little synonymous with one another lol
But then again, in English, "subject" can be applied to an entity or a collective of entities, while "topic" can't. While "subject" and "topic" can be applied to set the stage of what is being talked about, one is generally used in identifying individuals/objects, as in the subject of the sentence, while the other is generally used in identifying what the sentence is about, as in the topic of discussion.
Yes, "subject" and "topic" can be used in places where the other would be used in, but it would sound weird. Needless to say, if you used one instead of the other, you would still be understood in general conversations. In matters where coherency is important, especially in making yourself look good in front of others, correct usage of either word is key.
What's worse of that answer is that,while confusing,it is pretty accurate. Problem is most people don't know the difference between subject and topic
you can look at it as: は places emphasis on the noun preceding the topic marker where as が emphasizes after the subject marker or making distinction between two objects. Using が incorrectly changes the nuance on the topic noun.
It's so great that we live in a world where everyone can be 上手.
"Come to English to teach Japan"
is still the best advice he has ever given
5:10 oh, this hits a bit close to home
he got us LOL
Before I watched the video, I read the title and was literally thinking, “is it hakkai or hachikai?” Glad to know I’m not alone LOL
Haha first thing I did before clicking on the video was look that up
I do believe it's hachi Kai 😅
I am native but I believe both are correct 😉
I feel hachikai sounds a little more formal
@@Koala3desu Ohh I see thank you!!
@@熊ちゃん-h7t iie- 😀
真顔で笑いが取れるのすごい。
We hear weebu shitu, aight sounds normal in the sentence.
But the “patreon series” at 3:35 threw my sleep deprived brain for a loop
The more it sounds like English, the more Japanese it is. The essence of true Japanese.
The facial expression he did remained me of filthy Frank 😂
3:34 The way you said "Patreon series" in English after doing everything in Japanese scared me.... lol
すごいアドバイス、ドーゲンさんが上手ですね
配偶者ビザしかない。。。Nailed it! リアルすぎてワロタ❗️
I saw it coming the moment I read the question :D
@@tzetuo6590 lol
Yep, 配偶者ビザ ... I mean it‘s not that hard to get if you‘re not a complete potato
日本語上手
BOTH!!
Genki for grammar and vocabulary
Anime for listening practice and
culture
Nope you still need anime for grammar and vocabulary lol, Genki will only give you about 20% of the grammar and 10% of the vocab you need. Speaking from experience!
@@babygorl9541 ah yes I remember when I learned the 何〜くれ form from Naruto or Boruto
I've been watching Dogen for years but since my Japanese is only at a 上手 level I'm pretty sure 99% of his jokes have gone over my head
I've been watching your old videos all week, and I don't know how intentional it actually is, but your 発音 seems much better in these current videos. It was always much, much better than any foreigner I've heared, but as of now, I wouldn't be able to tell that you're a foreigner at all if I wouldn't be looking at you.
ドーゲンさんの発音の勉強はもはや言語学者レベルで凄い
The ending, I can't believed Dogen just _jouzu'd_ himself xD
All I learned from this was to embrace your weeb shit, help!
ドーゲンさんの動画、英語字幕と日本語音声両方同時に視聴すると、まるで2つの動画を見てる感じになって。意味は一緒だったが、言葉遣いは全く違うになってて、まさに他には見れない面白さです。これからも応援します。
「はっかい」でも「はちかい」でも正しいと思います。公的な場では「はちかい」のほうがいいと思います。
猪八戒(なんかはずかしくなった)
かわいい
猪八戒を思ったのは僕だけじゃないっすね
3:17
Not to sabotage your sales Dogen but from my experience (11 years speaker, 1 year abroad, tons of senpai) there is a delicate balance to strike here.
You see, Japanese people are kinda like Scandinavians in that they know their language is a bit out there, difficult to learn, and might not be worth it for everybody.
Unlike scandinavians however, they don't take that as a reason to immediately learn english instead. Anyways.
The point is, Japanese will NEVER under ANY circumstance critique you for your pronounciation in any way, it's even hard to get feedback if you specifically ask for it. The only situation this might happen is if there has been a misunderstanding due to it, which thanks to magical context is quite rare. Even then, they'll try to understand you - explain it in another way with other words and they'll see what happened and "ah, naruhodo!" on you, without you even noticing it was due to shitty accent.
And then there's expectations.
You are a gaijin coming to Japan. Thanks for bringing your money here. What, you also speak Japanese? Welcome to the country, let me show you around, want a sweet?
Japanese people expect a certain degree of unsecurity in gaijin speak. It's cute to them, they see your effort and usually see how one could make mistakes or little imperfections in your situation and don't mention it. Some might even remember how bad their english would be, or rather, most of them are happy enough they don't have to speak it right now. Basically you are taking the burden of meiwaku into your responsibility from them, and they're thankful for it.
Now what if you come to Japan with perfect pitch and vocabulary?
One of my senpai, a German dude, had lived with a japanese Family most of his life because his best friend was Japanese and so were his parents. So he basically grew up with it. Then later he proceeded to work in japanese Politics and consulting firms. Other friends of his told me the japanese actually told them that my senpai was very scary because he spoke Japanese perfect to a degree most Japanese themselves struggle with nowadays, with perfect Keigo as well. They were intimidated, humiliated, didn't know how to react or in any way be welcoming anymore. The Gaijin-Bonus was completely gone.
In conclusio, it's nice and a good thing to have an interest in good pitch.
But as Dogen said, there is probably no need to overdo it. Being a gaijin and speaking with a little accent or quirk is charming, this is valid for most countries and language pairs. No country on this earth has people loathing you for imperfections in their language (France maybe but they're weird anyways), on the flipside, most highly appreciate the immense effort you made learning the language in the first place to a point of being highly welcoming and warm. More so than to their own people.
This makes a lot of sense! It sounds like the gaijin bonus is also a bonus for Japanese people in some cases. I can absolutely see how they would have no context for why this non-Japanese person would act like a Japanese person but not be one, and be very uncertain how to react. In Western English speaking countries, we are used to people of all races dressing, acting and speaking in accents native to that country. We are used to that context because it happens here all the time, the Japanese are not because it doesn't happen there. Japanese culture also seems so exceptionally context-driven that to throw something in the mix that doesn't conform, with very little explanation, would probably feel not only surprising but also on a subliminal level, kind of like a cultural affront!
Anyway, this was a really interesting read, thanks for the insight.
Damn this comment deserves the way more likes
''No country on this earth has people loathing you for imperfections in their language'' They definitely don't like it in Spain if you have an English accent lol, it's not just France which is hostile.
文法が苦手
→他は何にせよ、文法は少なくとも苦手
文法は苦手
→他はなんとかなるが、文法だけ苦手
なるほど、分からん。。。
dogenさんのミスはジョークだよ
しらんけど
I'm in love with the way you say モティベーション and then say "motivation" but in Japanese but not like a native would
Yeah, I think it's very interesting
I think this is like a serious business man just answering twitter questions seriously but with just the right amount of sarcasm
Hands down the best Japanese related UA-cam channel.
ドゲン先生ありがとうございました。いつも楽しかった。お疲れさまでした。
_人人人人人人人_
> 配偶者ビザ <
 ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄
God you can't hate this guy. Originally stopped to watch his videos because I thought his seemingly incredible Japanese would demotivate me but as it turns out, this is so much of a motivation.
1:41 Oh my god. I just realized why I write the way I do. I was raised in Japan so they taught me to write with the fingers in that position. So when I came back to the US and a lot of people writing with a different form I was confused. IT ALL MAKES SENSE NOW
今回も面白すぎます😂
Dogenさん含めて,この動画を見ている方,世界一難しいと言われている日本語を勉強してくれてありがとうございます😊
そして、日本語の発音が違ってても伝わりますよ。むしろ大半の人は頑張って喋ってくれてうれしいと感じます。「こんにちは」と言えるだけで褒められます笑笑
そして文法もバラバラでも大体伝わります。
頑張ってください!Dogenさんのビデオは最高ですよ!応援しています🙂
This video is influenced so hard by that one person saying weeb shit 😂
quality advice when it makes you both crack up and listen intently. Literally amazing
Holy crap why do you sound so ASMR-like, and why do I love it so much?
Watch his bathtub video
He's sick apparently lol
He's already done an ASMR video: ua-cam.com/video/AOJAxf9XpoQ/v-deo.html
開始10秒で笑わせてくれるからdogenの動画好きだわw
I am so glad I follow this channel. Every video is a treasure and you're HILARIOUS. Had to put my Japanese studies on hold for other things but the second I'm back I'm going to sub to the Patreon. :D
It's the biggest delight of my life to see you translating it like that, simultaneously. I even think it's good for learning
This video unironically gave me hope that I might one day learn Japanese the same way I learnt English
自分の通訳に対してその自信のなさとしっくりこない感に痛いくらい共感できるこの頃 🙃
I learned Japanese at work. I worked in a sushi restaurant for 3 years when I was pretty young and was in pretty much a completely Japanese environment for 12 hours a day for a couple hours a week. I feel like this is maybe even better to going to the country because there are ways around using the language in a country, but at work it's really beneficial to be able to communicate with your coworkers. I think people should find something similar to this for their language input when learning a language. Better than cartoons, imo. Anime doesn't sound like spoken Japanese, although I think it's easier to understand
Yeah, manga is way better than anime in terms of learning value. Learning vocab and grammar from manga and then applying it in conversation or from listening to content like Japanese talk shows is way better
Your voice sounds great in this video. No nasality, although you‘ve been having and less of that over the years anyway. But in this particular video you sound SO natural.
3:34 That was a smooth AF way to advertise your patreon 😂
4:01 he just became Gordon Ramsay with that answer
为啥
“You have to marry a japanese person” 😂
日本語が上手というより、多分、何語問わず言葉を自由に操り、人に面白く考えさせる表現力がすごい。
言葉のバンクシーみたい。
As for @_Waterhead's question about improving your grammar, I've found gathering more example sentences has really helped me. It needs to soak in to be more natural/intuitive. And reading it aloud or shadowing is good too. Also there's a kind of 'developmental order' to the way we learn grammar, so don't stress about getting the more complicated forms 'right' all the time before you're really comfortable with more simple/basic stuff.
ドーゲンって、めっちゃいい人みたいなんだよね😊
好き!👍
逆にこの人の日本語聞きながら字幕を訳して速読力を鍛えるやつ
I'm convinced that people who down vote Dogen's videos have given up on being happy in life. If they stick around and watch enough of his videos they might just rediscover what it is to be happy.
先輩アドバイスあざすっ!!
ドーゲンさん、面白い❗
楽しい動画ありがとう❤
"I've been 上手 from day one"
*I felt that* ✋😭
As someone who has been married to a Japanese bloke for 30yrs I loved your visa explanation!
今から日本語のレッスンをおこないます。
"From now on I will do Japanese lessons." ?
@@canrex7540 its his usual intro
@@canrex7540 "from now on" sounds clunky, but note the meaning: starting now, here it comes, up next (etc.) And note nothing in the sentence tells us singular or plural. So you could feel it this way: "Now for a Japanese lesson:"
字がバチコリ上手く書ける外国人ニキネキおったら惚れてまうやろ……
*_"I'd say embrace your inner weeb. Naruto is a good starting point."_*_ -Dogen 2021_
But I already watched Naruto... So I can't get weeb-er than that? xD
2:45 3:38 This is why we shouldn't trust subtitles
I can't find any difference besides the Jiraiya thing so would you mind to enlighten me?
Edit: Nevermind, I got it.
We should embrace dogen-san's subtitles as we should aim the level of his jouzu XD
try reading yotsubato
Watch it again but, you know, in Japanese ;)
straight from the rabbit hole to dogen, what a man of culture
This has to be my favorite video so far. Laughed the whole time, thank you.
私はウィーブシット大好きです。
Am I just too 下手/上手 at Japanese still, or are your subtitles sometimes more-than-subtly different than what you say?
I've thought that forever too. I'm quite sure it's part of the joke.
Yeah, it's definitely part of the joke. Maybe he's choosing to phrase the joke in different ways, depending on how he thinks it will best be received by English and Japanese speaking audiences respectively. Jouzu may well not be nearly as funny in Japanese as it is Japanese learners, for example. Or maybe it's just meant to amuse those who can understand both. Maybe both.
yes it is different lmao
@@SoulslayerAbad It is.
Yeah he's good at taking advantage of double-layered jokes in that way. The better your Japanese gets the funnier his videos
5:37 Really captured the out-of-Japan Japanese learning experience.
It's nice to imagine dogen eating onigiri with the plastic still on.
「ウィーブシット」って大好き
喉大丈夫ですか?
お大事にー!
いつも楽しく拝見させて頂いております。
道元さんの日本語は、どの日本人よりも日本人らしくてとても大好きです。
自分の考え方を嫌味なく謙虚でいて、そして真面目に日本に対して向き合っているところを、少しコミカルに表現されるところとか、本当に日本人なんだなぁと痛感いたしました。
『ぷぷッ』と声に出して笑ってしまうことも度々です。
これからも、配信を楽しみにしております。
追伸・・・、
番組最後の『ドーン!』という音が、凄く怖いイメージがあります。
それも何か道元さんの考えがあるのだと思い、その真相を探ってる最中です。
Question: What can I do to become good at josho?
Answer I expected: "You can't."
Answer I got: "You can't" with extra steps
I really like how you sound so much more casual here. Also, I hope you feel better soon!
Dogen’s out here with the 300 IQ plays. He stayed in Japan by getting married. Then had the big brain play by having kids, and making the Japanese government pay him to have them. (Still can’t get over that one)
3:47 hit me pretty hard; I was going to study abroad for a whole year in Japan and had to cancel because my depression was really bad. I still regret it because it was my only chance to go during college.
You can stack your chips and go travel around for 3-6 months on a tourist visa.
つまり、Weebさえなったら日本語がnative level ようになるということだね。了解しました。
アドバイスをしてくれてありがとうございます🙏🏻
公開しないようにね
後悔しないようにね
🤔
Nice catch :) He should have used atamadaka.
マイ・バッド
Things that made me reconsider learning japanese
@@shoe579 You mean like give up? Or start learning again?
@@Dake1989 I thought about giving up but continued anyway
where has this guy been all my life!! he's hilarious!
日本人を20年以上やってますがいまだに「は」と「が」の違いは(が)よくわかりません
学校「に」行く、と、学校「へ」行く、の違いも難しいです。
Thanks dogen! Take care!
I wasn't expecting this amount of Shingeki no kyojin references
BUT I AGREE IN THE OP THING
That ending though. The look into the camera is priceless.
初日からJOUZUだからね。。
We all relate to that, i think all of us is jouzu from beginning, according to the japanese people
proof : NiHonGo JouZu
あなたのジョークが好きです! 😍Love your witty sense of humour!!! 👌🤓😁🍭
Dogen went from jouzu japanese nerd to Nihongo Chad in this video and I cant exactly point out why
Great work on this video. I especially like the: 初日から上手だから… Absolutely hilarious.
UA-cam is quick with these recommendations
I mean, pitch-accent pronunciation is cool and all, but I would pay big money for a creative scriptwriting course, deadass: narration is on point and literary devices, even in 3-second quips, are simply superior.
声低くなってより日本人が話してるっぽくなった気がする!
Old school Dogen content is the best