The Sims: Historia Niedoskonałych Tłumaczeń | ft. Evie (#9)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 821

  • @whitecrossdoze
    @whitecrossdoze 6 років тому +815

    Moja nauczycielka od przyrody i tak stawia 6+, a jak nie może tej oceny wstawić w librusie to mówi ze to szatański program

  • @BlackPony
    @BlackPony 6 років тому +736

    Evie ma uroczy głos!

    • @G0RG30USG1RL
      @G0RG30USG1RL 6 років тому +43

      ma idealny głos do czytania książek dla dzieci, ponieważ jej głos jej klarowny i bardo miły :)

    • @lienhere
      @lienhere 5 років тому +6

      @@G0RG30USG1RL zgadzam się

    • @Raspiinn
      @Raspiinn 5 років тому +2

      Nom

    • @yula__
      @yula__ 5 років тому +3

      Tak! Ale Merta naprawdę cudowny równie jak ona... aach, jakby się miało taki głos...🤤

    • @Haga745
      @Haga745 3 роки тому

      uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

  • @MarRez96
    @MarRez96 6 років тому +665

    W pewnych momentach zastanawiałem się "Kurdeczka, czy to teraz mówi Merta czy Evie", bo macie podobne głosy momentami. XD

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  6 років тому +105

      WHAT
      Jak ja słucham Evie, a potem siebie, to u siebie słyszę faceta
      autentyk

    • @MarRez96
      @MarRez96 6 років тому +25

      Nie wiem czemu tak. Może za bardzo skupiłem się na filmie i nie rozróżniałem waszych głosów w pewnych momentach. :D

    • @zuziaaa5425
      @zuziaaa5425 6 років тому +5

      Ja też

    • @rikocziko4889
      @rikocziko4889 6 років тому +5

      @@MarRez96 noo

    • @Dick_Destroyer_-sx1wy
      @Dick_Destroyer_-sx1wy 6 років тому +31

      Ej dopiero teraz (czyli pod koniec filmu gdy zaczęłam przeglądać komentarze) przypomniałeś/aś mi o tym że tam też jest Evie xD
      Ciągle myślałam że to Merta 😂😂😂

  • @gatonephist7255
    @gatonephist7255 6 років тому +122

    Odnośnie tej książki o Grancie Rodieku :) W Sims 4 pojawia się jej sequel (najwyraźniej) po tytułem "Point Farmer No More: The Downfall of Grant Rodiek". Opis fabuły brzmi następująco: "Grant Rodiek falls in love with a Corgi named Peaches, and neglects to farm points." Polski tytuł tej książki, tym razem przetłumaczony dobrze (i całkowicie gubiący przez to nawiązanie do książki z Sims 3, ale mniejsza z tym), to "Koniec ciułacza punktów: Upadek Granta Rodieka", a z opisu książki wnoszę, że faktycznie z tym "point farmer" chodzi o kogoś, kto "farmi" punkty.

  • @MertaOdSimsow
    @MertaOdSimsow  6 років тому +445

    *PASZTECIK TO TEŻ TAKA BUŁKA!* From other news: Merta lubi żółty.
    I co dalej? Nie powiem, że wiem jak się oddycha i będziecie mi pisać instrukcję? XD
    Tak, u mnie też jest JEDZENIE, a nie FOOD. Screen nie jest z mojej gry, więc albo jest stary, albo to przez jakiegoś moda. Ale dużo widziałam zgłoszeń tego błędu, dlatego o nim powiedziałam.
    Jakie są Wasze ulubione tytuły książek z Simsów? Moje to:
    „Stragedia i Inne Ardzyzieła” (świetnie przetłumaczona z „Stragedy and Other Messterpieces”),
    „A gdzie zupa?”,
    „Czy ja istnieję?”.

    • @laudia4639
      @laudia4639 6 років тому +26

      Gra o Grom

    • @xdarisssx
      @xdarisssx 6 років тому +27

      Zawsze mnie rozwalają "Igrzyska Obżarstwa". :D

    • @ameliia_249
      @ameliia_249 6 років тому +5

      Czy ja istnieje najlepsze

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  6 років тому +3

      facebook.com/groups/328884897592350/permalink/390456264768546/

    • @Mateusz-ko3bl
      @Mateusz-ko3bl 6 років тому +4

      Złość piękności szkodzi xd

  • @roksanamastalerz3951
    @roksanamastalerz3951 6 років тому +261

    Zawstydzon, umarł i pogrzebion. Hahahaha, rozjebalo

    • @mbmmbm7489
      @mbmmbm7489 4 роки тому +1

      Znam datę, ale chciałem powiedzieć mi też xD

  • @Miki-ty7fp
    @Miki-ty7fp 6 років тому +427

    Jezuuuuuuuuuuuuuu
    Jak ja kocham twoje "Sims lasagna"!
    Zrób pełmometrażową wersje!

    • @moved8575
      @moved8575 5 років тому

      222 like :D

    • @asher2137
      @asher2137 3 роки тому +10

      Przepraszam za datę, ale *pełnoMERTAżową XDDDDD

    • @GhhyBbbb
      @GhhyBbbb Рік тому

      ​@@asher2137Hej

  • @Karusien
    @Karusien 6 років тому +152

    Moment z "umęczon" wygrał XDDD

  • @xdarisssx
    @xdarisssx 6 років тому +283

    Wstawka z Taco wygrywa. xDDD

  • @akanesaotome5924
    @akanesaotome5924 6 років тому +127

    Pieczona alaska to używana w języku polskim nazwa tej potrawy więc twórcy tłumaczeń The sims tego nie wymyślili, i jest to zapieczona beza z lodami w środku a same lody mogą być dowlone.

  • @microwavepc
    @microwavepc Рік тому +2

    Ja binge watching ta seria bo jest genialna i się można dużo pośmiać pamiętam jak ją ostatnio oglądałem to nie obejżałem całej i przy nie których rzeczach się nie śmiałem ale i tak to jest genialna rozrywka gdy się jest znudzonym

  • @pouyopouyo9817
    @pouyopouyo9817 5 років тому +57

    Umęczon pod marną gawędą
    Zawstydzon umarł
    i pogrzebion

  • @kacpernowak1535
    @kacpernowak1535 6 років тому +75

    Po przeczytaniu tytułu wyobraziłem sobie wywiad z byłym tłumaczem TS2/3, omówienie procesu tłumaczenia gier i skąd wzięły się znane błędy tłumaczeniowe omówione w twoich filmikach... kurde, to by było coś xD
    Btw. Evie ma piękny akcent :o

  • @ilovesunoo127
    @ilovesunoo127 5 років тому +33

    "Umęczon pod marną gawędą,zawstydzon umarł i pogrzebion!"

  • @Diler_dilek
    @Diler_dilek 4 роки тому +13

    6:04 ja bym to przetłumaczyła na "Abstrakcyjne streszczenie z tureckim indykiem"

  • @barb3379
    @barb3379 6 років тому +18

    szczerze to umarlam przy tym "KOŃ-CA-NIE-WIDAC!"

  • @ania_mleko6165
    @ania_mleko6165 6 років тому +60

    Za każdym razem jak oglądam tłumaczenia myślę sobie, że EA powinno zatrudnić do tego Mertę, skoro „wykwalifikowani tłumacze” mają tyle problemów XD A potem zdaję sobie sprawę, że wtedy nie byłoby z czego robić filmów z tłumaczeń :,(

    • @karolinakniaz7749
      @karolinakniaz7749 5 років тому +2

      Nie wiem jak inne części, ale w 4, często poprawiają błędy, o których jest tu mowa :)

  • @marysia8022
    @marysia8022 6 років тому +7

    Powiem szczerze, że Evie wydaje się bardzo sympatyczna i miła. Trzymam kciuki za rozwój jej kanału. :)

  • @karolinak7585
    @karolinak7585 6 років тому +20

    10:18 najlepszy moment odcinka 😅
    PS
    Kocham tą serię! 😍💖💖

    • @mjp9435
      @mjp9435 5 років тому +4

      4:35 jest naj xd

  • @ucjak6752
    @ucjak6752 3 роки тому +4

    Simguru Jeremi, który najwyraźniej lubi sobie zjeść
    XDD

  • @k._3209
    @k._3209 5 років тому +4

    Torby z pieniędzmi w the sims 3 to także plon z drzewa pieniężnego (wyrasta po zasadzeniu nasiona specjalnego - z tego co pamiętam, można je znaleźć np. w okolicy domu Landgraabów). Stąd pewnie ten błąd, bo wyglądają tak samo.

  • @DivaMcV
    @DivaMcV 6 років тому +7

    Merta, fajnie że robisz takie rzeczy. Ja, jako studentka filologii angielskiej łapię się za głowę komu oni pozwolili tłumaczyć xD no, ale jakby nie było, takie smaczki powodują, że przynajmniej rozgrywka nie jest nudna :p

  • @Student-jt4ht
    @Student-jt4ht 6 років тому +1

    8:21 - Boże jaki cudowny akcent, jestem 100% zakochana ❤

  • @Mmandryla
    @Mmandryla 6 років тому +222

    Tylko że istnieje coś takiego jak pasztecik, który jest małą bułeczką nadzianą np. pieczarkami i kapustą 🤔

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  6 років тому +45

      No istnieje, ale tam to jest raczej słodki pasztecik xD

    • @lauerka01
      @lauerka01 6 років тому +21

      Julia, nadal nie wiem, jak to się ma do ciasta z mikrofalówki. XD

  • @nierealna5314
    @nierealna5314 6 років тому +27

    Wgl dzięki temu odc poznałam kilka ciekawych angielskich wyrażeń, dziękuję. Świetna robota ❤

  • @niemilosz
    @niemilosz 6 років тому +1

    6:48 - Ja z kolei mam wrażenie, że tam nie chodziło o "Perfekcyjnego Farmera", ale o osobę "farmiącą" punkty, czyli zdobywającą je w dużych ilościach. Tak też zostało to przetłumaczone w The Sims 4, gdzie książka o Grancie nazwana została bodajże "Upadek ciułacza punktów - historia Granta Rodieka"

  • @blackiousilay5641
    @blackiousilay5641 6 місяців тому +1

    Co do Baked Alaska to tort bezowy to dobra analogia ponieważ masa na wierzchu jest zrobiona z bezy włoskiej - ubitych białek "ugotowanych" gorącym syropem cukrowym dodawanym w trakcie ubijania. Taką bezę można przypiec np. palnikiem przez co się karmelizuje i stąd jest ta nazwa ciasta. Baked alaska to w zasadzie nic innego jak spód zrobiony z biszkoptu na który układamy lody a następnie przykrywamy bezą włoską więc można by nazwać go również tortem lodowym lub jak czasem jest w Polsce nazywany - górą lodową

  • @MaryBluePL
    @MaryBluePL 6 років тому +44

    All hail me
    (Marysia z końca to ja)

  • @mamzamalebuty7280
    @mamzamalebuty7280 6 років тому +86

    Prestidigitator naprawdę funkcjonuje w języku polskim, jest nawet w słowniku (ohydna kalka z języka angielskiego btw, jak to w ogóle wymówić), ale jednak nadal brak konsekwencji jest po prostu straszny...

    • @klaudynakot
      @klaudynakot 6 років тому +2

      A przyszłym tłumaczom na studiach się ciągle o tej konsekwencji tłucze... Ale chyba czasem nieskutecznie.

    • @michadebicki5505
      @michadebicki5505 6 років тому +17

      Pamiętam taki serial "Nowa szkoła króla" (na ostatnie filmu Nowe szaty) i tam Yzma stara się strącić z tronu cesarza Cuzco. W jednym odcinku uznaje że potrzebuje zawodowca więc ogłosiła poszukiwania. Na castingu jedną z osób była wiewiórka która zrobiła zwierzątko z balona co Yzma skwitowała słowami "Potrzebny mi deimperatoryzator a nie prestidigitator amator!" więc ten wyraz jest u mnie w serduszku bo kwestia została wypowiedziana wspaniale

    • @jakubadamczyk1523
      @jakubadamczyk1523 6 років тому +1

      Prestidigitator to taka sama patologia jak np. destynacja i inne -ation tłumaczone jako -acja.
      Żartobliwie można, ale tak ogólnie? Może poprawnie, ale wygląda to okropnie. Może w jakichś dziwnych zastosowaniach ma to sens, ale w typowym tekście to moim zdaniem styl leży.

  • @anonim6535
    @anonim6535 4 роки тому +3

    12:37 dobrze że nie przetłumaczyli tego jako „ kłamiące ciasto " xd

  • @ugotowanna
    @ugotowanna 6 років тому +10

    Kocham tą wstawkę z Taco

    • @roksa2222
      @roksa2222 5 років тому

      Takosy hamengłej

  • @kernelpanic3917
    @kernelpanic3917 6 років тому +6

    Chociaż nie gram w Simsy to u ciebie się przyjemnie słucha takich rzeczy ^^

  • @lenadolly8495
    @lenadolly8495 5 років тому +1

    Opis mnie rozjexxxał. Nie dość że zajebiszyczy odc to jeszcze po obejrzeniu opis nawiązujący do wszystkiego. Chylić czołem geniusz merty

  • @cruelcoldworld
    @cruelcoldworld 6 років тому +7

    Wydawało mi się, że aspiracja food to wina jakiegoś niedawno zainstalowanego przeze mnie moda na dodatkowe cechy. Dzięki za wyprowadzenie mnie z błędu, już nie muszę się zastanawiać jak bardzo rujnuje grę modami 😁

  • @mirabout
    @mirabout 6 років тому +7

    swietne polaczenie simtuberek! glos evie to miod na ucho w porownaniu do glosiska merty. fajnie sie uzupelniacie. ocena 4 to tak sobie? no to ja chyba bylem kiepski w szkole jednak. jednorozce dla beatki najlepszy tytul!

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  6 років тому +6

      Ja z moimi ocenami to w Simsach już bym poszła do domu dziecka xDDD

    • @piotrek5807
      @piotrek5807 6 років тому

      Merta ja też ;)

  • @weronikat6806
    @weronikat6806 5 років тому +2

    Wracam tu co miesiąc i zawsze po kilka razy słucham lasania Sims

  • @pieczywo3023
    @pieczywo3023 6 років тому +89

    Mi się podoba twój głos
    Kto też ten zostawia znak po sobie
    👇👇

  • @agnezmorgan8141
    @agnezmorgan8141 6 років тому +2

    Więcej Evie! Aż milutko jej się słucha! Ale ty Merciu też masz fajny głos! ♡

  • @magdasmolarska5287
    @magdasmolarska5287 5 років тому +2

    Ten pierwszy tytuł to po tłumaczach nawet mogłabym się spodziewć takiego tytułu abstrakcyjne streszczenie tureckiego indyka

  • @Marlena_23
    @Marlena_23 2 роки тому +1

    Co do dziwnych nazw ciast - ciasto żołądek. NOSZ KURDE. XD

  • @mikolaj_mazur
    @mikolaj_mazur 5 років тому

    6 od niedawna jest to 100% wiedzy z materiału, a nie wiedza ponad programem

  • @emiliakomorowska2682
    @emiliakomorowska2682 6 років тому +7

    Propsy za "Breakfast at Tiffany's" 😄😍

  • @claudiakxx2818
    @claudiakxx2818 6 років тому

    Evie idealnie do Ciebie pasuje ,miło się was słucha razem. Bo głos szalonej szynszyli w porównaniu z twoim boli w uszach XD

  • @t.ula96
    @t.ula96 6 років тому +2

    kochane tłumaczonka, czekałam ❤️ A "wydyźdać" to moje nowe ulubione słowo 😂

  • @megawonszrzeczny9
    @megawonszrzeczny9 6 років тому +7

    KOCHAM TE KONWERSACJĘ W OPISIE XDDDDDDD

  • @zywiat361
    @zywiat361 6 років тому +10

    Borze, jaki Evie ma piękny akcent. Earporn po prostu.

    • @klaudynakot
      @klaudynakot 6 років тому

      Też na to zwróciłam uwagę. Nic, tylko słuchać.

    • @Damessa7
      @Damessa7 6 років тому

      Borze

    • @kiview
      @kiview 6 років тому +1

      Czas zrobić English-Sims-ASMR

  • @happyflauringo
    @happyflauringo 6 років тому +1

    Szacun za genialny opis XDD (w sumie jak zawsze wspaniały. P. S Nauczyłam się, że u Merty warto zaglądać w opis 😁)

  • @frytekporcja
    @frytekporcja 6 років тому +9

    research binge mogłoby być też ucztą wiedzy :)

  • @user-xb8lh8of1d
    @user-xb8lh8of1d 6 років тому +1

    Miałem robić kolejną powtórkę tłumaczeń a tu nowy odcinek.juuhuuuu

  • @kotwzmywarce
    @kotwzmywarce 5 років тому

    Myślę, że w 08:40 idealne byłoby nawiązanie do Roberta baden Powella, "Wyjście Scouta/harcerza" myslę, że byloby idealne

  • @jakubadamczyk1523
    @jakubadamczyk1523 6 років тому +1

    Merta, ty masz bardzo ładny, melodyjny, przyjemny głos!
    Evie też! :)

  • @Ola23111
    @Ola23111 5 років тому +1

    Nie wiem czy ktoś już o tym tutaj wspomniał, ale nazwa CornDog niekoniecznie pochodzi od sposobu jedzenia (jak kukurydzę), ale od tego, że ciasto, w którym optaczamy parówkę robi się z mąki kukurydzianej. Ale oprócz tego odcinek fajny, bardzo mnie rozbawił ^^ jesteście dziewczyny zajebiste ;* ;* ;*

  • @Evie965
    @Evie965 3 роки тому

    "Przynajmmniej ja tak maślę" - pocisk w głowę, genialne.

  • @magicznykokietek2168
    @magicznykokietek2168 6 років тому +1

    jedna z moich ulubionych serii na yt

  • @_agrest6666
    @_agrest6666 6 років тому +1

    W końcu tłumaczenie w błedach❤️

  • @zuza4552
    @zuza4552 6 років тому +1

    Pasujecie do siebie jako youtuberki wspólnie nagrywającą. Ogólnie wydaje mi się że jesteście podobne np. w stylu nagrywania, treści, fajności itp. xd
    I po za tym uwielbiam was obie!
    Podumowując poproszę więcej takiej mieszanki

  • @Kaska-Aniol
    @Kaska-Aniol 3 роки тому

    12.50 - to ma swoją Polską nazwę. Flambirowanie. Dziękuję za uwagę kucharz z wykształcenia :)

  • @martaguchowska7854
    @martaguchowska7854 6 років тому +1

    Odcinek jak zwykle czadowy!
    A co do ciasta z mikrofali - fakt, ono nigdy nie wychodzi ..
    :(

  • @jansiasio6880
    @jansiasio6880 6 років тому +2

    Dziękujemy za fajny filmik Mertuś

  • @zofiaswoboda3886
    @zofiaswoboda3886 6 років тому +5

    Z tą pieczoną Alaską to myślałam że ktoś podmienił mi ciasto xD

  • @julkakulka1780
    @julkakulka1780 6 років тому +3

    Tug O War to z tego co wiem to coś w stylu "przeciągaj linę" [?] Czyli to może oznaczać cos rodzaju denerwowania tego skunksa XD Jak kolwiek to można by było nazwać haha

  • @xinaily
    @xinaily 6 років тому +3

    Umęczon pod marną gawędą, zawstydzon umarł i pogrzebion 😂😂

  • @Mmandryla
    @Mmandryla 6 років тому +10

    Jaram się na nowy odcinek, ale poczułam takie malutkie ukucie w serduszku jak się okazało, ze to tylko premiera :( (ale dobrze, ze za 15 min ❤️)

  • @Avery-zq7mb
    @Avery-zq7mb 4 роки тому +1

    Kocham jak ty tłumaczysz

  • @julianab7140
    @julianab7140 6 років тому +1

    A ja zwrócę uwagę na ten piękny dialog z opisu... 😄

  • @Milo-iy3md
    @Milo-iy3md 6 років тому

    13:30
    Ewentualnie zemsta teściowej.
    Tak było. Nie zmyślam. Widziałem przepis na to ciasto w jakimś tam czasopiśmie.

  • @Lisiaalicjaandriejewna
    @Lisiaalicjaandriejewna 6 років тому +3

    Yay pojawił sie "mój" błąd! Btw, kiedyś zrobiłam pieczoną Alaske, pyszne, tylko trzeba zjeść natychmiast i to możliwie z dużą ilością ludzi xd

  • @kzyeki
    @kzyeki 6 років тому

    Jak ja uwielbiam was i wasz humor. I te memy.

  • @adrianna44.
    @adrianna44. 6 років тому +1

    Kiedy nie masz co robić..
    Ale Merta ratuje ci życie❤❤❤

  • @kluska6987
    @kluska6987 6 років тому +1

    ale sie zasmialam z nawiazania do pewdsa na początku, kocham

  • @Insomnia_love
    @Insomnia_love Рік тому +1

    Uwielbiam te opisy pod odcinkami tłumaczeń. Idzie głupawki dostać gdy to się czyta 🤣🤣

  • @anastazjastraczek9889
    @anastazjastraczek9889 6 років тому

    No nareszcie! Wyczekiwany odcineczek^^

  • @mateuszand3948
    @mateuszand3948 6 років тому +45

    Prooosze zrób "sims lasagna"

  • @sqbunny6966
    @sqbunny6966 6 років тому +2

    Evie czytaj mi na dobranoc, nie wiem czemu, ale zakochałem się w twoim głosie od pierwszego usłyszenia

  • @alicja3583
    @alicja3583 4 роки тому +1

    przysiegam, obejrzalam calosc, bo zakochalam sie w waszym akcencie

  • @martna7926
    @martna7926 6 років тому

    Kocham Twoje "Cześć!" i tą serię

  • @echo_in_the_forest
    @echo_in_the_forest 6 років тому +3

    Tłumaczenia! Kocham was ❤️

  • @kamilabonifaciuk3409
    @kamilabonifaciuk3409 6 років тому

    O ja ten dialog w opisie! KOCHAM ❤️

  • @hermionegranger9708
    @hermionegranger9708 6 років тому

    4:36 ta wstawka zrobiła mi dzień xD

  • @miroslawaaugustyniak
    @miroslawaaugustyniak 5 років тому +1

    0:26 dzień dobry Evie

  • @zuzannabaa7355
    @zuzannabaa7355 5 років тому

    4:35 NAJLEPSZY MOMENTXDFF

  • @justynajasonek5644
    @justynajasonek5644 5 років тому +1

    Tłumacze mają takiego cela jak szturmowcy w Star Wars. Tak jak te zakute łby nie potrafią trafić jednego rebelianta, tak tłumacze nie ustrzelą dobrego znaczenia

  • @comito88
    @comito88 6 років тому +19

    Przecież nie od dzisiaj wiadomo że gry Maxisa tłumaczą studenci na niepłatnych stażach .. czego oczekiwać za darmochę :)

  • @mortiferoblack6791
    @mortiferoblack6791 5 років тому +2

    Prestidigitator = magik. Szczerze mówiąc byłam zdziwiona, że to uważasz za błąd...

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  5 років тому +1

      A tam nie było czasem braku konsekwencji w nazewnictwie? :P

  • @ManiekOrzechy
    @ManiekOrzechy 3 роки тому +2

    18:40 ciesz się że nie nazwali tego pianino starszy

  • @kasan_u
    @kasan_u 4 роки тому +2

    Evie masz ladnutki głos i Mertan też ☺️

  • @zuziawozniak4839
    @zuziawozniak4839 2 роки тому

    2:00
    Kiedy to zobaczyłam pomyślana tylko o jednym
    Z rozentuzjazmowanego tłumu wyindywidualizowal się niezidentyfikowany prestidigitator który wyimaginował sobie samounicestwienie 🤩
    3:45 z tego co wiem to tak jest, A+ to nasze 6, A to 5 a F to 1

  • @zojarochnawozniak6232
    @zojarochnawozniak6232 6 років тому +1

    Opis najlepszy:)

  • @simonka344
    @simonka344 5 років тому

    "Umenczon pod marną gawedą...zawstydzon, umarł i pogrzebion"...padłam!! Tekst roku he he ;)

  • @ziemniak7824
    @ziemniak7824 5 років тому

    Uwielbiam Cię i oglądam Cię chyba codziennie❤❤

  • @kingakowalik18
    @kingakowalik18 6 років тому

    świetny odcinek i jeszcze te żarciki pod filmikiem

  • @stardustcrusaderKakyoin
    @stardustcrusaderKakyoin 6 років тому +19

    6 zero, chciałbym zrobić kiedyś 6.0 XD XD XD
    Sprytne nawiązanie do 6 zer od Taco

    • @roksa2222
      @roksa2222 5 років тому

      Takos hemingłej

  • @VixenMice
    @VixenMice 6 років тому

    10:20 Aż się popłakałam ze śmiechu XD

  • @0mement0m0r1
    @0mement0m0r1 4 роки тому

    6:26 Dla mnie to po prostu może być Streszczenie o Turcji ( z Turcją)
    w sensie
    najważniejsze informacje
    podstawowe zwroty itp.

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  4 роки тому +1

      Tam jest "with", więc nie można przetłumaczyć jako "o Turcji" :P

  • @inkygrimmananas4928
    @inkygrimmananas4928 6 років тому

    Wrzucaj takie wspaniałe filmy częściej (kocham wszystkie)
    Nie bądź surreaktor heh

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  6 років тому

      Wrzucam filmy 3 razy w tygodniu, daleko mi do Surreaktora xDDD

  • @Maj.xa92
    @Maj.xa92 6 років тому +21

    Pasztecikiem nazywane jest również ciastko z ciasta drożdżowego lub francuskiego z kapustą i grzybami w środku.

    • @vivana2444
      @vivana2444 6 років тому

      Jakie to musi być okropne xD

    • @allie693
      @allie693 6 років тому +1

      O tym samym za każdym razem myślałam, nawet do głowy mi nie przyszedł normalny pasztet xD

    • @zuza2430
      @zuza2430 6 років тому +5

      @@vivana2444 w zasadzie całkiem dobre. Ciasto francuskie pasuje też do słonych rzeczy. A farsz podobny jak to co mamy w krokietach

    • @MaryBluePL
      @MaryBluePL 6 років тому +6

      A teraz odpowiedzcie sobie na pytanie, czy to jedzenie na screenie wygląda jak taki pasztecik, o którym mówisz. Chyba musiałby być mocno przypalony, żeby osiągnąć tak ciemnobrązowy kolor.

    • @cocoxchocco
      @cocoxchocco 6 років тому +1

      @@vivana2444 Nie jadłaś nigdy pasztecików? Zapraszam do Szczecina, są cudowne

  • @krzysztofrabenda7534
    @krzysztofrabenda7534 6 років тому

    Super odcinek :3 Czekam na więcej xD :)

  • @Vilissimus
    @Vilissimus 6 років тому

    Akurat na niektóre tytuły książek itp powinniśmy patrzeć z przymrużeniem oka. Większość z tych rzeczy jest jakimś easter eggiem, którego nie zawsze da się przenieść na polskie warunki, tak więc tłumacze powinni móc popuścić nieco wodzy kreatywności. Bo po co w pl wersji książka Wyjście na Powell, skoro możemy mieć zabawne "mocne wYjście" przekręcające popularny idiom. Puenta puentylizmu jest bardzo cwanym tłumaczeniem, ale "punkt dla(...)" równie dobrze oddaje grę słów. Bo to właśnie ta gra słów w tym momencie jest istotą nazwy książki a nie ich dosłowny sens :).
    Odcinek jak zwykle super. pozdro! :)

  • @mateuszpatkowski3741
    @mateuszpatkowski3741 6 років тому +7

    Ach ta konwersacja dziecka z rodzicem pod filmem

  • @brakdanych9471
    @brakdanych9471 5 років тому

    Opis najlepszy 👌