The Sims: Historia Niedoskonałych Tłumaczeń | ft. Evie (#9)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 822

  • @whitecrossdoze
    @whitecrossdoze 5 років тому +812

    Moja nauczycielka od przyrody i tak stawia 6+, a jak nie może tej oceny wstawić w librusie to mówi ze to szatański program

  • @BlackPony
    @BlackPony 5 років тому +736

    Evie ma uroczy głos!

    • @G0RG30USG1RL
      @G0RG30USG1RL 5 років тому +43

      ma idealny głos do czytania książek dla dzieci, ponieważ jej głos jej klarowny i bardo miły :)

    • @lienhere
      @lienhere 5 років тому +6

      @@G0RG30USG1RL zgadzam się

    • @Raspiinn
      @Raspiinn 5 років тому +2

      Nom

    • @yula__
      @yula__ 4 роки тому +3

      Tak! Ale Merta naprawdę cudowny równie jak ona... aach, jakby się miało taki głos...🤤

    • @Haga745
      @Haga745 3 роки тому

      uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu

  • @MarRez96
    @MarRez96 5 років тому +661

    W pewnych momentach zastanawiałem się "Kurdeczka, czy to teraz mówi Merta czy Evie", bo macie podobne głosy momentami. XD

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  5 років тому +104

      WHAT
      Jak ja słucham Evie, a potem siebie, to u siebie słyszę faceta
      autentyk

    • @MarRez96
      @MarRez96 5 років тому +24

      Nie wiem czemu tak. Może za bardzo skupiłem się na filmie i nie rozróżniałem waszych głosów w pewnych momentach. :D

    • @zuziaaa5425
      @zuziaaa5425 5 років тому +5

      Ja też

    • @rikocziko4889
      @rikocziko4889 5 років тому +5

      @@MarRez96 noo

    • @Dick_Destroyer_-sx1wy
      @Dick_Destroyer_-sx1wy 5 років тому +31

      Ej dopiero teraz (czyli pod koniec filmu gdy zaczęłam przeglądać komentarze) przypomniałeś/aś mi o tym że tam też jest Evie xD
      Ciągle myślałam że to Merta 😂😂😂

  • @Miki-ty7fp
    @Miki-ty7fp 5 років тому +427

    Jezuuuuuuuuuuuuuu
    Jak ja kocham twoje "Sims lasagna"!
    Zrób pełmometrażową wersje!

    • @moved8575
      @moved8575 5 років тому

      222 like :D

    • @asher2137
      @asher2137 3 роки тому +10

      Przepraszam za datę, ale *pełnoMERTAżową XDDDDD

    • @GhhyBbbb
      @GhhyBbbb Рік тому

      ​@@asher2137Hej

  • @MertaOdSimsow
    @MertaOdSimsow  5 років тому +443

    *PASZTECIK TO TEŻ TAKA BUŁKA!* From other news: Merta lubi żółty.
    I co dalej? Nie powiem, że wiem jak się oddycha i będziecie mi pisać instrukcję? XD
    Tak, u mnie też jest JEDZENIE, a nie FOOD. Screen nie jest z mojej gry, więc albo jest stary, albo to przez jakiegoś moda. Ale dużo widziałam zgłoszeń tego błędu, dlatego o nim powiedziałam.
    Jakie są Wasze ulubione tytuły książek z Simsów? Moje to:
    „Stragedia i Inne Ardzyzieła” (świetnie przetłumaczona z „Stragedy and Other Messterpieces”),
    „A gdzie zupa?”,
    „Czy ja istnieję?”.

    • @laudia4639
      @laudia4639 5 років тому +26

      Gra o Grom

    • @xdarisssx
      @xdarisssx 5 років тому +27

      Zawsze mnie rozwalają "Igrzyska Obżarstwa". :D

    • @ameliia_249
      @ameliia_249 5 років тому +5

      Czy ja istnieje najlepsze

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  5 років тому +3

      facebook.com/groups/328884897592350/permalink/390456264768546/

    • @Mateusz-ko3bl
      @Mateusz-ko3bl 5 років тому +4

      Złość piękności szkodzi xd

  • @gatonephist7255
    @gatonephist7255 5 років тому +121

    Odnośnie tej książki o Grancie Rodieku :) W Sims 4 pojawia się jej sequel (najwyraźniej) po tytułem "Point Farmer No More: The Downfall of Grant Rodiek". Opis fabuły brzmi następująco: "Grant Rodiek falls in love with a Corgi named Peaches, and neglects to farm points." Polski tytuł tej książki, tym razem przetłumaczony dobrze (i całkowicie gubiący przez to nawiązanie do książki z Sims 3, ale mniejsza z tym), to "Koniec ciułacza punktów: Upadek Granta Rodieka", a z opisu książki wnoszę, że faktycznie z tym "point farmer" chodzi o kogoś, kto "farmi" punkty.

  • @akanesaotome5924
    @akanesaotome5924 5 років тому +126

    Pieczona alaska to używana w języku polskim nazwa tej potrawy więc twórcy tłumaczeń The sims tego nie wymyślili, i jest to zapieczona beza z lodami w środku a same lody mogą być dowlone.

  • @xdarisssx
    @xdarisssx 5 років тому +282

    Wstawka z Taco wygrywa. xDDD

  • @roksanamastalerz3951
    @roksanamastalerz3951 5 років тому +259

    Zawstydzon, umarł i pogrzebion. Hahahaha, rozjebalo

    • @mbmmbm7489
      @mbmmbm7489 4 роки тому +1

      Znam datę, ale chciałem powiedzieć mi też xD

  • @Karusien
    @Karusien 5 років тому +151

    Moment z "umęczon" wygrał XDDD

  • @microwavepc
    @microwavepc Рік тому +2

    Ja binge watching ta seria bo jest genialna i się można dużo pośmiać pamiętam jak ją ostatnio oglądałem to nie obejżałem całej i przy nie których rzeczach się nie śmiałem ale i tak to jest genialna rozrywka gdy się jest znudzonym

  • @kacpernowak1535
    @kacpernowak1535 5 років тому +75

    Po przeczytaniu tytułu wyobraziłem sobie wywiad z byłym tłumaczem TS2/3, omówienie procesu tłumaczenia gier i skąd wzięły się znane błędy tłumaczeniowe omówione w twoich filmikach... kurde, to by było coś xD
    Btw. Evie ma piękny akcent :o

  • @Mmandryla
    @Mmandryla 5 років тому +222

    Tylko że istnieje coś takiego jak pasztecik, który jest małą bułeczką nadzianą np. pieczarkami i kapustą 🤔

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  5 років тому +45

      No istnieje, ale tam to jest raczej słodki pasztecik xD

    • @lauerka01
      @lauerka01 5 років тому +21

      Julia, nadal nie wiem, jak to się ma do ciasta z mikrofalówki. XD

  • @mamzamalebuty7280
    @mamzamalebuty7280 5 років тому +86

    Prestidigitator naprawdę funkcjonuje w języku polskim, jest nawet w słowniku (ohydna kalka z języka angielskiego btw, jak to w ogóle wymówić), ale jednak nadal brak konsekwencji jest po prostu straszny...

    • @klaudynakot
      @klaudynakot 5 років тому +2

      A przyszłym tłumaczom na studiach się ciągle o tej konsekwencji tłucze... Ale chyba czasem nieskutecznie.

    • @michadebicki5505
      @michadebicki5505 5 років тому +17

      Pamiętam taki serial "Nowa szkoła króla" (na ostatnie filmu Nowe szaty) i tam Yzma stara się strącić z tronu cesarza Cuzco. W jednym odcinku uznaje że potrzebuje zawodowca więc ogłosiła poszukiwania. Na castingu jedną z osób była wiewiórka która zrobiła zwierzątko z balona co Yzma skwitowała słowami "Potrzebny mi deimperatoryzator a nie prestidigitator amator!" więc ten wyraz jest u mnie w serduszku bo kwestia została wypowiedziana wspaniale

    • @jakubadamczyk1523
      @jakubadamczyk1523 5 років тому +1

      Prestidigitator to taka sama patologia jak np. destynacja i inne -ation tłumaczone jako -acja.
      Żartobliwie można, ale tak ogólnie? Może poprawnie, ale wygląda to okropnie. Może w jakichś dziwnych zastosowaniach ma to sens, ale w typowym tekście to moim zdaniem styl leży.

  • @karolinak7585
    @karolinak7585 5 років тому +20

    10:18 najlepszy moment odcinka 😅
    PS
    Kocham tą serię! 😍💖💖

    • @mjp9435
      @mjp9435 5 років тому +4

      4:35 jest naj xd

  • @ania_mleko6165
    @ania_mleko6165 5 років тому +60

    Za każdym razem jak oglądam tłumaczenia myślę sobie, że EA powinno zatrudnić do tego Mertę, skoro „wykwalifikowani tłumacze” mają tyle problemów XD A potem zdaję sobie sprawę, że wtedy nie byłoby z czego robić filmów z tłumaczeń :,(

    • @karolinakniaz7749
      @karolinakniaz7749 5 років тому +2

      Nie wiem jak inne części, ale w 4, często poprawiają błędy, o których jest tu mowa :)

  • @Diler_dilek
    @Diler_dilek 4 роки тому +13

    6:04 ja bym to przetłumaczyła na "Abstrakcyjne streszczenie z tureckim indykiem"

  • @nierealna5314
    @nierealna5314 5 років тому +27

    Wgl dzięki temu odc poznałam kilka ciekawych angielskich wyrażeń, dziękuję. Świetna robota ❤

  • @pouyopouyo9817
    @pouyopouyo9817 5 років тому +57

    Umęczon pod marną gawędą
    Zawstydzon umarł
    i pogrzebion

  • @DivaMcV
    @DivaMcV 5 років тому +7

    Merta, fajnie że robisz takie rzeczy. Ja, jako studentka filologii angielskiej łapię się za głowę komu oni pozwolili tłumaczyć xD no, ale jakby nie było, takie smaczki powodują, że przynajmniej rozgrywka nie jest nudna :p

  • @marysia8022
    @marysia8022 5 років тому +7

    Powiem szczerze, że Evie wydaje się bardzo sympatyczna i miła. Trzymam kciuki za rozwój jej kanału. :)

  • @barb3379
    @barb3379 5 років тому +18

    szczerze to umarlam przy tym "KOŃ-CA-NIE-WIDAC!"

  • @k._3209
    @k._3209 5 років тому +4

    Torby z pieniędzmi w the sims 3 to także plon z drzewa pieniężnego (wyrasta po zasadzeniu nasiona specjalnego - z tego co pamiętam, można je znaleźć np. w okolicy domu Landgraabów). Stąd pewnie ten błąd, bo wyglądają tak samo.

  • @cruelcoldworld
    @cruelcoldworld 5 років тому +7

    Wydawało mi się, że aspiracja food to wina jakiegoś niedawno zainstalowanego przeze mnie moda na dodatkowe cechy. Dzięki za wyprowadzenie mnie z błędu, już nie muszę się zastanawiać jak bardzo rujnuje grę modami 😁

  • @pdwpdwkochambeomgyu
    @pdwpdwkochambeomgyu 5 років тому +33

    "Umęczon pod marną gawędą,zawstydzon umarł i pogrzebion!"

  • @kernelpanic3917
    @kernelpanic3917 5 років тому +6

    Chociaż nie gram w Simsy to u ciebie się przyjemnie słucha takich rzeczy ^^

  • @mirabout
    @mirabout 5 років тому +7

    swietne polaczenie simtuberek! glos evie to miod na ucho w porownaniu do glosiska merty. fajnie sie uzupelniacie. ocena 4 to tak sobie? no to ja chyba bylem kiepski w szkole jednak. jednorozce dla beatki najlepszy tytul!

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  5 років тому +6

      Ja z moimi ocenami to w Simsach już bym poszła do domu dziecka xDDD

    • @piotrek5807
      @piotrek5807 5 років тому

      Merta ja też ;)

  • @Student-jt4ht
    @Student-jt4ht 5 років тому +1

    8:21 - Boże jaki cudowny akcent, jestem 100% zakochana ❤

  • @agnezmorgan8141
    @agnezmorgan8141 5 років тому +2

    Więcej Evie! Aż milutko jej się słucha! Ale ty Merciu też masz fajny głos! ♡

  • @lenadolly8495
    @lenadolly8495 5 років тому +1

    Opis mnie rozjexxxał. Nie dość że zajebiszyczy odc to jeszcze po obejrzeniu opis nawiązujący do wszystkiego. Chylić czołem geniusz merty

  • @emiliakomorowska2682
    @emiliakomorowska2682 5 років тому +7

    Propsy za "Breakfast at Tiffany's" 😄😍

  • @blackiousilay5641
    @blackiousilay5641 5 місяців тому +1

    Co do Baked Alaska to tort bezowy to dobra analogia ponieważ masa na wierzchu jest zrobiona z bezy włoskiej - ubitych białek "ugotowanych" gorącym syropem cukrowym dodawanym w trakcie ubijania. Taką bezę można przypiec np. palnikiem przez co się karmelizuje i stąd jest ta nazwa ciasta. Baked alaska to w zasadzie nic innego jak spód zrobiony z biszkoptu na który układamy lody a następnie przykrywamy bezą włoską więc można by nazwać go również tortem lodowym lub jak czasem jest w Polsce nazywany - górą lodową

  • @t.ula96
    @t.ula96 5 років тому +2

    kochane tłumaczonka, czekałam ❤️ A "wydyźdać" to moje nowe ulubione słowo 😂

  • @weronikat6806
    @weronikat6806 5 років тому +2

    Wracam tu co miesiąc i zawsze po kilka razy słucham lasania Sims

  • @ugotowanna
    @ugotowanna 5 років тому +10

    Kocham tą wstawkę z Taco

    • @roksa2222
      @roksa2222 5 років тому

      Takosy hamengłej

  • @ucjak6752
    @ucjak6752 3 роки тому +4

    Simguru Jeremi, który najwyraźniej lubi sobie zjeść
    XDD

  • @frytekporcja
    @frytekporcja 5 років тому +9

    research binge mogłoby być też ucztą wiedzy :)

  • @julkakulka1780
    @julkakulka1780 5 років тому +3

    Tug O War to z tego co wiem to coś w stylu "przeciągaj linę" [?] Czyli to może oznaczać cos rodzaju denerwowania tego skunksa XD Jak kolwiek to można by było nazwać haha

  • @pieczywo3023
    @pieczywo3023 5 років тому +89

    Mi się podoba twój głos
    Kto też ten zostawia znak po sobie
    👇👇

  • @niemilosz
    @niemilosz 5 років тому +1

    6:48 - Ja z kolei mam wrażenie, że tam nie chodziło o "Perfekcyjnego Farmera", ale o osobę "farmiącą" punkty, czyli zdobywającą je w dużych ilościach. Tak też zostało to przetłumaczone w The Sims 4, gdzie książka o Grancie nazwana została bodajże "Upadek ciułacza punktów - historia Granta Rodieka"

  • @happyflauringo
    @happyflauringo 5 років тому +1

    Szacun za genialny opis XDD (w sumie jak zawsze wspaniały. P. S Nauczyłam się, że u Merty warto zaglądać w opis 😁)

  • @anonim6535
    @anonim6535 4 роки тому +3

    12:37 dobrze że nie przetłumaczyli tego jako „ kłamiące ciasto " xd

  • @Insomnia_love
    @Insomnia_love Рік тому +1

    Uwielbiam te opisy pod odcinkami tłumaczeń. Idzie głupawki dostać gdy to się czyta 🤣🤣

  • @jakubadamczyk1523
    @jakubadamczyk1523 5 років тому +1

    Merta, ty masz bardzo ładny, melodyjny, przyjemny głos!
    Evie też! :)

  • @mikolaj_mazur
    @mikolaj_mazur 5 років тому

    6 od niedawna jest to 100% wiedzy z materiału, a nie wiedza ponad programem

  • @MaryBluePL
    @MaryBluePL 5 років тому +44

    All hail me
    (Marysia z końca to ja)

  • @claudiakxx2818
    @claudiakxx2818 5 років тому

    Evie idealnie do Ciebie pasuje ,miło się was słucha razem. Bo głos szalonej szynszyli w porównaniu z twoim boli w uszach XD

  • @Mmandryla
    @Mmandryla 5 років тому +10

    Jaram się na nowy odcinek, ale poczułam takie malutkie ukucie w serduszku jak się okazało, ze to tylko premiera :( (ale dobrze, ze za 15 min ❤️)

  • @magdasmolarska5287
    @magdasmolarska5287 5 років тому +2

    Ten pierwszy tytuł to po tłumaczach nawet mogłabym się spodziewć takiego tytułu abstrakcyjne streszczenie tureckiego indyka

  • @user-xb8lh8of1d
    @user-xb8lh8of1d 5 років тому +1

    Miałem robić kolejną powtórkę tłumaczeń a tu nowy odcinek.juuhuuuu

  • @jansiasio6880
    @jansiasio6880 5 років тому +2

    Dziękujemy za fajny filmik Mertuś

  • @martaguchowska7854
    @martaguchowska7854 5 років тому +1

    Odcinek jak zwykle czadowy!
    A co do ciasta z mikrofali - fakt, ono nigdy nie wychodzi ..
    :(

  • @Kaska-Aniol
    @Kaska-Aniol 3 роки тому

    12.50 - to ma swoją Polską nazwę. Flambirowanie. Dziękuję za uwagę kucharz z wykształcenia :)

  • @_agrest6666
    @_agrest6666 5 років тому +1

    W końcu tłumaczenie w błedach❤️

  • @magicznykokietek2168
    @magicznykokietek2168 5 років тому +1

    jedna z moich ulubionych serii na yt

  • @Evie965
    @Evie965 3 роки тому

    "Przynajmmniej ja tak maślę" - pocisk w głowę, genialne.

  • @Avery-zq7mb
    @Avery-zq7mb 3 роки тому +1

    Kocham jak ty tłumaczysz

  • @kzyeki
    @kzyeki 5 років тому

    Jak ja uwielbiam was i wasz humor. I te memy.

  • @zywiat361
    @zywiat361 5 років тому +10

    Borze, jaki Evie ma piękny akcent. Earporn po prostu.

    • @klaudynakot
      @klaudynakot 5 років тому

      Też na to zwróciłam uwagę. Nic, tylko słuchać.

    • @Damessa7
      @Damessa7 5 років тому

      Borze

    • @kiview
      @kiview 5 років тому +1

      Czas zrobić English-Sims-ASMR

  • @zuza4552
    @zuza4552 5 років тому +1

    Pasujecie do siebie jako youtuberki wspólnie nagrywającą. Ogólnie wydaje mi się że jesteście podobne np. w stylu nagrywania, treści, fajności itp. xd
    I po za tym uwielbiam was obie!
    Podumowując poproszę więcej takiej mieszanki

  • @mateuszand3948
    @mateuszand3948 5 років тому +45

    Prooosze zrób "sims lasagna"

  • @julianab7140
    @julianab7140 5 років тому +1

    A ja zwrócę uwagę na ten piękny dialog z opisu... 😄

  • @echo_in_the_forest
    @echo_in_the_forest 5 років тому +3

    Tłumaczenia! Kocham was ❤️

  • @zofiaswoboda3886
    @zofiaswoboda3886 5 років тому +5

    Z tą pieczoną Alaską to myślałam że ktoś podmienił mi ciasto xD

  • @martna7926
    @martna7926 5 років тому

    Kocham Twoje "Cześć!" i tą serię

  • @comito88
    @comito88 5 років тому +19

    Przecież nie od dzisiaj wiadomo że gry Maxisa tłumaczą studenci na niepłatnych stażach .. czego oczekiwać za darmochę :)

  • @ziemniak7824
    @ziemniak7824 5 років тому

    Uwielbiam Cię i oglądam Cię chyba codziennie❤❤

  • @adrianna44.
    @adrianna44. 5 років тому +1

    Kiedy nie masz co robić..
    Ale Merta ratuje ci życie❤❤❤

  • @Marlena_23
    @Marlena_23 Рік тому +1

    Co do dziwnych nazw ciast - ciasto żołądek. NOSZ KURDE. XD

  • @megawonszrzeczny9
    @megawonszrzeczny9 5 років тому +7

    KOCHAM TE KONWERSACJĘ W OPISIE XDDDDDDD

  • @kamilabonifaciuk3409
    @kamilabonifaciuk3409 5 років тому

    O ja ten dialog w opisie! KOCHAM ❤️

  • @inkygrimmananas4928
    @inkygrimmananas4928 5 років тому

    Wrzucaj takie wspaniałe filmy częściej (kocham wszystkie)
    Nie bądź surreaktor heh

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  5 років тому

      Wrzucam filmy 3 razy w tygodniu, daleko mi do Surreaktora xDDD

  • @anastazjastraczek9889
    @anastazjastraczek9889 5 років тому

    No nareszcie! Wyczekiwany odcineczek^^

  • @xinaily
    @xinaily 5 років тому +3

    Umęczon pod marną gawędą, zawstydzon umarł i pogrzebion 😂😂

  • @mortiferoblack6791
    @mortiferoblack6791 5 років тому +2

    Prestidigitator = magik. Szczerze mówiąc byłam zdziwiona, że to uważasz za błąd...

    • @MertaOdSimsow
      @MertaOdSimsow  5 років тому +1

      A tam nie było czasem braku konsekwencji w nazewnictwie? :P

  • @Ola23111
    @Ola23111 4 роки тому +1

    Nie wiem czy ktoś już o tym tutaj wspomniał, ale nazwa CornDog niekoniecznie pochodzi od sposobu jedzenia (jak kukurydzę), ale od tego, że ciasto, w którym optaczamy parówkę robi się z mąki kukurydzianej. Ale oprócz tego odcinek fajny, bardzo mnie rozbawił ^^ jesteście dziewczyny zajebiste ;* ;* ;*

  • @kotwzmywarce
    @kotwzmywarce 4 роки тому

    Myślę, że w 08:40 idealne byłoby nawiązanie do Roberta baden Powella, "Wyjście Scouta/harcerza" myslę, że byloby idealne

  • @Lisiaalicjaandriejewna
    @Lisiaalicjaandriejewna 5 років тому +3

    Yay pojawił sie "mój" błąd! Btw, kiedyś zrobiłam pieczoną Alaske, pyszne, tylko trzeba zjeść natychmiast i to możliwie z dużą ilością ludzi xd

  • @mateuszpatkowski3741
    @mateuszpatkowski3741 5 років тому +7

    Ach ta konwersacja dziecka z rodzicem pod filmem

  • @kasan_u
    @kasan_u 4 роки тому +2

    Evie masz ladnutki głos i Mertan też ☺️

  • @kluska6987
    @kluska6987 5 років тому +1

    ale sie zasmialam z nawiazania do pewdsa na początku, kocham

  • @Maj.xa92
    @Maj.xa92 5 років тому +21

    Pasztecikiem nazywane jest również ciastko z ciasta drożdżowego lub francuskiego z kapustą i grzybami w środku.

    • @vivana2444
      @vivana2444 5 років тому

      Jakie to musi być okropne xD

    • @allie693
      @allie693 5 років тому +1

      O tym samym za każdym razem myślałam, nawet do głowy mi nie przyszedł normalny pasztet xD

    • @zuza2430
      @zuza2430 5 років тому +5

      @@vivana2444 w zasadzie całkiem dobre. Ciasto francuskie pasuje też do słonych rzeczy. A farsz podobny jak to co mamy w krokietach

    • @MaryBluePL
      @MaryBluePL 5 років тому +6

      A teraz odpowiedzcie sobie na pytanie, czy to jedzenie na screenie wygląda jak taki pasztecik, o którym mówisz. Chyba musiałby być mocno przypalony, żeby osiągnąć tak ciemnobrązowy kolor.

    • @cocoxchocco
      @cocoxchocco 5 років тому +1

      @@vivana2444 Nie jadłaś nigdy pasztecików? Zapraszam do Szczecina, są cudowne

  • @stardustcrusaderKakyoin
    @stardustcrusaderKakyoin 5 років тому +19

    6 zero, chciałbym zrobić kiedyś 6.0 XD XD XD
    Sprytne nawiązanie do 6 zer od Taco

    • @roksa2222
      @roksa2222 5 років тому

      Takos hemingłej

  • @omega9801
    @omega9801 5 років тому +8

    Macie tak podobne głosy że przez chwilę nie ogarniam która to która

  • @kingakowalik18
    @kingakowalik18 5 років тому

    świetny odcinek i jeszcze te żarciki pod filmikiem

  • @krzysztofrabenda7534
    @krzysztofrabenda7534 5 років тому

    Super odcinek :3 Czekam na więcej xD :)

  • @doti_77
    @doti_77 5 років тому +2

    Myślałam, że w odcinku będzie Eviebot :D

    • @kiview
      @kiview 5 років тому +5

      Ja też :O

  • @alicja3583
    @alicja3583 4 роки тому +1

    przysiegam, obejrzalam calosc, bo zakochalam sie w waszym akcencie

  • @valiant_heart3107
    @valiant_heart3107 3 роки тому +2

    Wiem że filmik jest stary i być może ktoś napisał już podobny komentarz, ale mam teorię, że w "point farmer" może chodzić o coś podobnego jak w "xp farming" i być może ten tytuł jest jakimś inside joke dot. Granta Rodieka zgarniającego punkty w grach

  • @simonka344
    @simonka344 5 років тому

    "Umenczon pod marną gawedą...zawstydzon, umarł i pogrzebion"...padłam!! Tekst roku he he ;)

  • @juliaroguszewska825
    @juliaroguszewska825 5 років тому

    No i wiedziałam filmik jest jak zawsze super😂

  • @elunia1133
    @elunia1133 2 роки тому

    Merta ma piękny głos i kocham wrzeszczenie! (sama wrzeszczę)

  • @Beataskopyoutube
    @Beataskopyoutube 5 років тому +4

    Cześć merta jestem druga w komentarzu super premiera na twoim kanale z sims bardzo mi się podobają i bardzo ciebie lubie pozdrawiam serdecznie miłe środy i wieczoru dla ciebie merta ❤️❤️❤️❤️❤️

  • @kopernik_elfka
    @kopernik_elfka 5 років тому

    W kwestii pianina/fortepianu: problem jest złożony.
    Opierając się na Wikipedii: jest cała podgrupa instrumentów (akustyczna, strunowa i z klawiaturą na raz), która nazywa się "piano" i zawiera w sobie m. in. "grand piano" - fortepian, "Upright (vertical) piano" - czyli nasze pianino (często skracane do "piano") oraz "Electric, electronic, and digital piano" - czyli odpowiednik naszego pianina cyfrowego (nie mylić z keyboardem). U nas nazwa tej podgrupy jest skomplikowana i dla laików nie do ogarnięcia, bo są to w zasadzie chordofony młoteczkowe (choć pianina cyfrowe zaliczają już do chordofonów elektrycznych, mimo, że młoteczki lub odpowiedniki czasem posiadają).
    Nie mam Sims 4, ale wydaje mi się, że tam jest jedna umiejętność do pianin/fortepianów i keyboardu, ale nie wiem, jak jest z organami, a cała ta grupa instrumentów jest zaliczana do instrumentów klawiszowych, więc można było przetłumaczyć na: gra na klawiszach (skrót od ins. klaw.), chyba, że są to umiejętności oddzielone. Tłumacze mieliby nie lada trudności. Nie wiem, można było rozdzielić na: "gra na keyboardzie", "gra na pianinie/fortepianie", "gra na organach" - w powiązaniu do tłumaczenia "gra na skrzypcach" (chyba, że tłumaczenie jest bez słowa "gra").

  • @sqbunny6966
    @sqbunny6966 5 років тому +2

    Evie czytaj mi na dobranoc, nie wiem czemu, ale zakochałem się w twoim głosie od pierwszego usłyszenia

  • @Anulay
    @Anulay 5 років тому +1

    Widziałem to i jakoś nie zwróciłem uwagi. Zgaduje, że w tym skrypcie jest nawias czyli ({M0.Sima}) ({F0.Simki}). Zwykle skrypt pokazuje wtedy - Sima Simki - jak to ma miejsce w tłumaczeniu na jakim stanowisku aktualnie sim jest, np na parceli publicznej. Miksolog, Kucharz, Gospodarz sali. Przykładem jest mod do sims 4 który dodaje pracę jako Janitor - ciężko było mi dopasować tłumaczenie bo to na parcele publiczne, w praktyce wszystkie, Dozorca, Woźny, Sprzątacz. Dałem sprzątacza czyli {M0.Sprzątacz} {F0.Sprzątaczka}, i tutaj gra pokazuje dobrze sima bez tego nawiasu, więc tutaj jest najwidoczniej błąd tłumacza.

  • @woodowawoodowa3152
    @woodowawoodowa3152 5 років тому

    8:39 Powell to jest założyciel skautingu! (Robert Baden Powell)

  • @Milo-iy3md
    @Milo-iy3md 5 років тому

    13:30
    Ewentualnie zemsta teściowej.
    Tak było. Nie zmyślam. Widziałem przepis na to ciasto w jakimś tam czasopiśmie.

  • @takwasnie1500
    @takwasnie1500 5 років тому

    Props za Audrey Scarlett 😁❤ może w następnym odcinku z tłumaczeń zaprosisz właśnie Karolinę?

  • @ida4098
    @ida4098 5 років тому

    Awwww najlepszy duet na świecie 😍