¿Cuál doblaje es mejor? xd

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 19 жов 2024
  • No corran el hospital clip doblaje en español versus el original
    #doblaje #doblajelatino #doblajeespañol

КОМЕНТАРІ • 3,7 тис.

  • @MegustaMyHeroyOnepiece
    @MegustaMyHeroyOnepiece Рік тому +22152

    El " NO ESTÚPIDA" le salió del alma

    • @_Holy_Lance_
      @_Holy_Lance_ Рік тому +435

      Si, tenía una carga emocional tremenda

    • @_Cryb4by_e4rth1ing_
      @_Cryb4by_e4rth1ing_ Рік тому +458

      " no corran en el hospital, cabrones " 👹

    • @tecontesto3922
      @tecontesto3922 Рік тому +93

      ​@@_Cryb4by_e4rth1ing_jospital.
      No corra

    • @Kdash823
      @Kdash823 Рік тому +48

      Casi portugués 🤣

    • @M4A3K
      @M4A3K Рік тому +28

      ª bueno gracias 👍

  • @1984c
    @1984c Рік тому +45006

    Jajaja en ingles andaba muy furiosa la enfermera mientras que el español suena mas tranquila

    • @Dinooo1234
      @Dinooo1234 Рік тому +688

      Ademas en español simplemente dice no

    • @judas1523
      @judas1523 Рік тому +498

      qreo que el español es la tradición real del japonés no del inglés improvisado

    • @L.E.S.654
      @L.E.S.654 Рік тому +346

      Re agresiva la enfermera xd

    • @ecokagamine
      @ecokagamine Рік тому +248

      Como cualquier enfermera del IMSS, se emputan por trabajar xD

    • @DestinoFinalForever
      @DestinoFinalForever Рік тому +160

      Ademas el "no estupida" es perfecto.

  • @luffygod500
    @luffygod500 Рік тому +9127

    El ingles es como un ruso hablando español XDD

    • @heh1488
      @heh1488 10 місяців тому +314

      Parece más alemán.

    • @ElenaemilyVegatapia
      @ElenaemilyVegatapia 7 місяців тому +176

      Parece que el principio dijo *no corran en hospital cabrones* xd

    • @Shincurchin
      @Shincurchin 7 місяців тому

      Bro? ​@@ElenaemilyVegatapia

    • @Perroquetomasoda
      @Perroquetomasoda 7 місяців тому +69

      Parece más japonés hablando español xd

    • @reykoopa7198
      @reykoopa7198 7 місяців тому +52

      ​@@ElenaemilyVegatapia No parece, eso es lo que dice XD

  • @sergetell
    @sergetell Рік тому +11893

    El "NO! ESTÚPIDA!" siempre me mata xD

    • @adelaalvarez3687
      @adelaalvarez3687 Рік тому +181

      JAJAJAAJAJAJA X2
      Lo que jamás he entendido es que en el dob inglés gritan y en el de español lo dice con calma😂😂

    • @patagon_australis
      @patagon_australis Рік тому +26

      X3

    • @elpibeelegante9489
      @elpibeelegante9489 Рік тому +47

      a mi me mata el "NOU"

    • @starblueg
      @starblueg Рік тому +23

      A bueno, gracias :D

    • @Blackflower0_0
      @Blackflower0_0 Рік тому +46

      "no corran en el hospital cabrones"
      Esa frase también fue god xD

  • @nicolasjaredvilcachapi4186
    @nicolasjaredvilcachapi4186 Рік тому +1199

    En español la enfermera bien pagada, y en inglés es casi explotada XD

    • @claudiacarolinabonilla5551
      @claudiacarolinabonilla5551 Рік тому +22

      Parece mas un adolecente que una señora haciendo el doblaje

    • @tucanazo12
      @tucanazo12 Рік тому +5

      Que raro casi siempre es al revés 🙃

    • @animacion-zh1lp
      @animacion-zh1lp Рік тому +1

      ​@@tucanazo12😂😅en realidad no , has visto la serie "malcom el de enmedio" ahi muestran que los hospitales públicos son igual de horribles que aca , si quieres buena atención ve a uno privado

    • @KevinnSunyer143
      @KevinnSunyer143 7 місяців тому

      ​@@tucanazo12 Y más sabiendo que el doblaje es argentino. La enfermera debió sonar desganada e insultando.

    • @Angel_El_Alitas
      @Angel_El_Alitas 6 місяців тому

      XD

  • @adri-san4123
    @adri-san4123 7 місяців тому +485

    “NO ESTUPIDA”
    Esa fue muy personal JAJAJA

  • @cringechannelmx
    @cringechannelmx Рік тому +12347

    Hospital del IMSS / Hospital privado

    • @SparvisMagna
      @SparvisMagna Рік тому +297

      entendi esa referencia xD

    • @im_Adan
      @im_Adan Рік тому +145

      Que mrda de tu parte pero es comprensible

    • @laslowchan
      @laslowchan Рік тому +80

      Muy cierto XD

    • @SeñorDossierOficial
      @SeñorDossierOficial Рік тому +56

      XD no creas tambien en los hospitales privados no falta la enfermera/enfermero mal humorado

    • @b.danrivmag2027
      @b.danrivmag2027 Рік тому +19

      ​@@SeñorDossierOficiallos de la noche

  • @pollorostizado1280
    @pollorostizado1280 Рік тому +5966

    El inglés es tan mala qué es perfecta!!!

  • @yazmilwelsh2649
    @yazmilwelsh2649 8 місяців тому +3777

    "Perdón-haz visto al niño que luce-que-esta en el primo greal?" XDDD

  • @renid3551
    @renid3551 Рік тому +612

    "¿pardon, has visto a niño que luce que esta ele primo craro?"

  • @AlexisDg-re8mr
    @AlexisDg-re8mr Рік тому +4285

    La enfermera mas amable del IMSS:

    • @lozanoedi5729
      @lozanoedi5729 Рік тому +41

      ​@@usuariodeyoutube480 son las siglas de
      Instituto
      Mexicano del
      Seguro
      Social 😂

    • @sinnombre-Bv
      @sinnombre-Bv Рік тому +25

      ​@@lozanoedi5729y si no es de tu país que crees que todos sabemos lo que hay en México .-.

    • @danriu
      @danriu Рік тому +26

      @@sinnombre-Bv y que haces metido donde no te llaman?, el comentario no es para ti y ya.

    • @sinnombre-Bv
      @sinnombre-Bv Рік тому +5

      @@danriu y Ami que me importa y además porque tan ardido??

    • @danriu
      @danriu Рік тому +11

      @@sinnombre-Bv KYC a llorar a otra parte.

  • @Manzana128
    @Manzana128 8 місяців тому +686

    "No corran en el hjospiTal cabron3s" la mejor parte 😂😂😂

  • @walterlandivaririarte2163
    @walterlandivaririarte2163 Рік тому +1876

    Ese "NO ESTUPIDA" le salió del alma 💀

  • @rigoramos2118
    @rigoramos2118 Рік тому +6313

    "No corran en el hospital cabrones"
    Ese doblaje es mas cercano a un español latinoamericano que el de español

    • @sebastiangodoy9870
      @sebastiangodoy9870 Рік тому +136

      español mexicano diras ?

    • @Perseondelt
      @Perseondelt Рік тому +31

      Lastimosamente

    • @samuelpz3628
      @samuelpz3628 Рік тому +66

      Mexicano no latinoamericano

    • @Elmayny
      @Elmayny Рік тому

      Es lo mismo mexicano y latinoamericano wm@@samuelpz3628

    • @May-te2kp
      @May-te2kp Рік тому +44

      La palabra "cabrones" se utiliza mucho en españa sobre todo en canarias (?

  • @crowdlycrow3632
    @crowdlycrow3632 7 місяців тому +73

    "¿Perdón has visto al niño que luce que este ele primo raro?"
    "¡NO ESTÚPIDA!"

  • @Fr4ncM
    @Fr4ncM Рік тому +2036

    Como alguien que ha estado en un hospital público en Latinoamérica, puedo confirmar que el dub en inglés es preciso.

    • @isa4076
      @isa4076 Рік тому +4

      Faltaron insiltos

  • @im_coffee6611
    @im_coffee6611 Рік тому +2762

    Ese "no estúpida" FUE LO MEJOR JASJJDD

  • @MrNice-sr3qi
    @MrNice-sr3qi 7 місяців тому +35

    De las pocas veces que el doblaje en ingles superó al japonés 😂

    • @foughtsmile
      @foughtsmile 5 місяців тому

      Y eso que no has visto al conejo Touch me

  • @FujimotoKaito
    @FujimotoKaito Рік тому +993

    Ese "NO ESTÚPIDA" salio con sentimiento desde el fondo de su alma

    • @erisogamer6457
      @erisogamer6457 9 місяців тому +3

      si cierto xD

    • @sailorpsycho
      @sailorpsycho 9 місяців тому +4

      La actriz de voz se llama Brittney Karbowski y en su ficha actoral, este personaje se llama "Infirmita a la Mexicana" xD

    • @Angel_El_Alitas
      @Angel_El_Alitas 6 місяців тому

      ​@@sailorpsychoXDDDD

  • @freddyproductions2060
    @freddyproductions2060 Рік тому +1544

    Inglés: **suena a enfermera del IMSS/ISSSTE**
    Español: **suena a enfermera de servicio social**

  • @RumiacionQualia.
    @RumiacionQualia. 7 місяців тому +65

    "Perdón, ¿haz visto al niño que luce- que está en el primer grado?"

    • @crowdlycrow3632
      @crowdlycrow3632 7 місяців тому +11

      Wow como le hiciste para entendiste? Yo no le puedo entender al inglés mal pronunciado.

    • @jolu2652
      @jolu2652 6 місяців тому +1

      Joaaaa lo entendiooo, increiblpe jamas imagine que decia eso.

    • @anjolito4380
      @anjolito4380 6 місяців тому

      Gracias

  • @aldogaray23
    @aldogaray23 Рік тому +20847

    Momentos en que el doblaje inglés supera al español y al original

    • @juanjosue399
      @juanjosue399 Рік тому +539

      Por una vez XD

    • @brandonruiz5186
      @brandonruiz5186 Рік тому +736

      Los americanos mandaron al diablo el guión original Y decidieron convertirlo en south park versión anime

    • @paulreviews7538
      @paulreviews7538 Рік тому +179

      ​@@brandonruiz5186el latino hizo lo mismo con Pokemon y nadie dijo nada y hasta lo aplaudieron🤷

    • @-G0J0-
      @-G0J0- Рік тому +256

      ​@@brandonruiz5186porque el anime fue un fracaso en Japón así que lo vendieron y dejaron que la gente hiciera con el lo que quisieran, por eso en español está como en el original, mientras que en inglés mandaron el guión a la mierda y se inventaron la mierda más cabrona posible

    • @jesuslombardo1006
      @jesuslombardo1006 Рік тому +18

      Le paso lo mismo a one piece

  • @omegazeroful
    @omegazeroful Рік тому +1658

    NO CORREN IN THE JOSPITAL, KABRONES!

  • @gatomadness
    @gatomadness Рік тому +78

    Dato curioso es que a este anime le fue tan pero tan mal de que cuando fue exportado a los Estados Unidos. Se le dio permiso al personal de doblaje en inglés de hacer lo que ellos quicieran para hacer la serie más entretenida. Llegando a este doblaje en el cual ve que se la pasaron muy bien. Todo el doblaje en inglés es hermoso y chistoso sobretodo la del conejo negro. Se los recomiendo

    • @IsaacEsplugas-up1bd
      @IsaacEsplugas-up1bd 9 місяців тому +10

      Nombre?

    • @dianaao3457
      @dianaao3457 7 місяців тому

      Historia de fantasmas ​@@IsaacEsplugas-up1bd

    • @Angel_El_Alitas
      @Angel_El_Alitas 6 місяців тому

      ​@@IsaacEsplugas-up1bdHistorias de fantasmas, creo que se llamaba así

    • @misterwachulochulo5262
      @misterwachulochulo5262 5 місяців тому +4

      eso es incorrecto, a historias de fantasmas le fue increiblemente bien en japon y tiene un seguimiento de culto hasta la actualidad, el director del doblaje gringo se invento toda la historia de que al anime le fue mal en japon y la gente lo repite hasta el dia de hoy, pero basta investigar un poco para saber que es mentira y que cambio todo por que se le canto nada mas

    • @Kiosiv
      @Kiosiv 4 місяці тому

      ​@@IsaacEsplugas-up1bdGhost Stories Dubbed

  • @jorgegomeztodoh1151
    @jorgegomeztodoh1151 Рік тому +1707

    La enfermera sí parace del IMSS en la versión en inglés. 😂😂

  • @juliabazan6061
    @juliabazan6061 Рік тому +1070

    "A BUENO GRACIAS" JAJDJDJSJS

    • @splatterman4074
      @splatterman4074 Рік тому +4

      Así por las buenas, sí 😄😄😄

    • @cezarinsouthpark1349
      @cezarinsouthpark1349 Рік тому +1

      Amablemente jajs

    • @evelynbustos7313
      @evelynbustos7313 Рік тому

      Dijo "adiós gracias"

    • @Pablo7418
      @Pablo7418 Рік тому

      ​@@evelynbustos7313para mí dise Aweno gracias

    • @juliabazan6061
      @juliabazan6061 Рік тому

      ​@@evelynbustos7313lo acabo de escuchar y sí pero con el inglés todo masticado lo entendí asi xd

  • @laurasofiahurtadoduarte7819
    @laurasofiahurtadoduarte7819 7 місяців тому +133

    Los estadounidenses se pasaron XD

    • @gustavovillarroelroman8125
      @gustavovillarroelroman8125 6 місяців тому +7

      Es que como en japon pensaron que no recaudaria ningun ingreso les dijeron a los de estados unidos que hicieran lo que quisieran pero que recaudaran lo maximo posible, por eso tiene ese doblaje

  • @maikelengelgudino
    @maikelengelgudino Рік тому +1427

    Me encanta el : "no corren en de jospital cabrroness"! 😂

  • @Mente_Fugaz
    @Mente_Fugaz Рік тому +1533

    cuando el doblaje en ingles representa mejor a latinoamerica que el mismo doblaje español

  • @NeoNix.
    @NeoNix. Рік тому +6

    El "n0 estupidx" me mató 🤣🤣🤣

  • @JoakoBros
    @JoakoBros Рік тому +3830

    Me pregunto que se habra fumado el director del doblaje ingles?

    • @Alejandroso31
      @Alejandroso31 Рік тому +941

      En el doblaje en inglés les dieron toda la libertad del mundo. Básicamente transformaron al anime en humor negro y a todos les gustó

    • @GuilleVela-df2fk
      @GuilleVela-df2fk Рік тому +449

      La versión en ingles tuvieron completa libertad creativa, tanto asi que la volvieron algo completamente diferente, la trama de la historia es la misma, pero en el doblaje usaron un humor super negro, algo asi como la casa de los dibujos 😂😂

    • @jorgelopez-pr6dr
      @jorgelopez-pr6dr Рік тому +111

      No, lo que sucede es que la enfermera esta harta de todas las dinamicas que se dan en los hospitales publicos de Latinoamerica.

    • @enderclasscraft6411
      @enderclasscraft6411 Рік тому +74

      Es como ver un gameplay de rangu es una historia inocente y normalita pero se cambia por una historia con relaciones abusivas violencia muchas cosas que no se puden poner aquí

    • @pokemaniacmasterx3132
      @pokemaniacmasterx3132 Рік тому +29

      ​@@enderclasscraft6411Pero sin evasiva coches o los loros en el estrado.

  • @decristal48
    @decristal48 Рік тому +846

    En español: Bastante bueno, fiel a la traducción, y natural.
    En inglés: Racista, vulgar y épico xd

  • @Uzi_Doorman2102
    @Uzi_Doorman2102 6 місяців тому +3

    Contexto:en Japón el anime fue un fracaso y le dijeron a los que iban a doblar en ingles que hicieran lo que se les de la gana y por eso el doblaje está bien gracioso XDDD

  • @abdielgarcia389
    @abdielgarcia389 Рік тому +522

    La versión en inglés es una joya

  • @thechoseone509joseberrios2
    @thechoseone509joseberrios2 Рік тому +719

    Ingles: Hospital público
    Español: Hospital privado

  • @LesyanisGarcia
    @LesyanisGarcia 7 місяців тому +12

    La enfermera mas amable del mundo 😂.

  • @puchopucho7790
    @puchopucho7790 Рік тому +883

    Para los que no saben, el anime se llama ghost stories y le fué tan mal que al equipo de localización estadounidense le dieron control completo sobre el guion, entonces lo convirtieron en humor negro al mejor estilo south park y family guy, siendo el único show donde el el doblaje, el género y su PG son completamente distintos al original

    • @EndOfHypnosiss
      @EndOfHypnosiss Рік тому +12

      Vale la pena? 😂

    • @puchopucho7790
      @puchopucho7790 Рік тому +26

      @@EndOfHypnosiss te contesto con una escena

    • @puchopucho7790
      @puchopucho7790 Рік тому

      @@EndOfHypnosiss ua-cam.com/video/6PrtWpkIw3c/v-deo.html

    • @puchopucho7790
      @puchopucho7790 Рік тому +18

      @@EndOfHypnosiss me costó elegir una sola XD pero lo hice

    • @malacara1335
      @malacara1335 Рік тому +23

      Es un rumor ese, le fue bastante bien en japon. De hecho el anime se basa en uno de los libros mas famosos de japon.
      Eso de que le fue mal fue mentira del director que hizo el doblaje mierda.

  • @moereece855
    @moereece855 Рік тому +138

    Ese "no estúpida" lo senti en el alma, en mi ascendencia y descendencia, en mis vidas pasadas y futuras y en lo mas profundo de mi corazón, una leyenda el/la que haya dado esa voz tan llena de sentimiento

  • @Alejandro_nahual
    @Alejandro_nahual 5 місяців тому +1

    Todos los días cuando llegó de mi escuela me pongo a escuchar tus asmr para desestresarme...
    Usted señor suku es como un padre para mí

  • @cielohuerta5891
    @cielohuerta5891 Рік тому +67

    Ese "No estúpida" salió del alma XD

  • @Editss_999
    @Editss_999 Рік тому +151

    "NO CORRAN EN EL HOSPITAL CABRONES" "NO! ESTUPIDA" me matan esas partes 😂😂

  • @fernandoalbertobazartecontrera
    @fernandoalbertobazartecontrera 5 місяців тому +1

    Lograron captar la esencia del trabajador gubernamental latinoamericano.

  • @miguelflores1141
    @miguelflores1141 Рік тому +269

    En Inglés la enfermera era del Seguro Social 😂😂🤣😂😂

    • @sailorpsycho
      @sailorpsycho 9 місяців тому +4

      La actriz se llama Brittney Karbowski

  • @Benjamin-vl2oh
    @Benjamin-vl2oh Рік тому +127

    El doblaje en inglés estaba a tal nivel que no necesitaba un Abridged.

  • @Flegonte_
    @Flegonte_ 7 місяців тому +1

    "ah bueno, gracias" JAJAJAJAJA

  • @goobie2938
    @goobie2938 Рік тому +215

    "¿Perdonas visto a niño que luce que está en la primaprráro?"

    • @aotsuki_lazuli
      @aotsuki_lazuli Рік тому +18

      Es justo la parte que no entendí mucho XD

    • @HMed018
      @HMed018 Рік тому +15

      "Perdon, has visto a niño que luce, que esta el primougrado?"

    • @barackobama9802
      @barackobama9802 Рік тому +22

      Prdon, has visto al niño que luce, que esta en el primer grado....
      Es lo mas coherente que puede traducir

    • @masonte6089
      @masonte6089 Рік тому

      Creo que eso es lo que queria decir, ya que en el español dice que tiene 7 años, y aveces (no siempre) hay niños de primer grado que tienen 7 años idk@@barackobama9802

    • @liz_fm
      @liz_fm Рік тому +8

      Perdona, has visto al niño que luce que está en la primo(primer) grado?

  • @Dani-bi6fh
    @Dani-bi6fh Рік тому +369

    El de inglés es el claro ejemplo de el lenguaje latinoamericano
    Lo peor de todo es contener la risa a las 3 am 😂

  • @PERSONA4GOLDENN
    @PERSONA4GOLDENN 7 місяців тому +4

    El inglés por los jajas, el español por el sentido

  • @bryancaceres5993
    @bryancaceres5993 Рік тому +79

    Me da risa que cuando habla la niña literalmente la gramática se tomo su vacaciones, una joya.

    • @jaykervalero9
      @jaykervalero9 5 місяців тому

      jajajaja tu comentario me hizo el día

  • @LegoPrinceOfAllSaiyans
    @LegoPrinceOfAllSaiyans Рік тому +184

    La historia detras de este doblaje es hermosa

    • @remus1518
      @remus1518 Рік тому +5

      Cual es?

    • @davidmartinez-wd1qg
      @davidmartinez-wd1qg Рік тому +4

      También quisiera saber

    • @LegoPrinceOfAllSaiyans
      @LegoPrinceOfAllSaiyans Рік тому +112

      En Japón, esté anime basicamente fracasó rotundamente, cuando llegó la hora de llevarlo a Estados Unidos, el director les dijo a los dobladores que hagan todo lo posible para atraer rating, básicamente les dio un montón de libertad a la hora de doblar y traducir, lo único que debía quedarse eran los nombres originales y las formas en las que los fantasmas son derrotados
      De ahí salieron muchisimas escenas como esta
      Les salió increiblemente bien, que hasta Japón hizo lo mismo con este anime

    • @isaacramirez2143
      @isaacramirez2143 Рік тому +26

      @@LegoPrinceOfAllSaiyansPara añadir se puede ver el capítulo del conejo en UA-cam, aunque no tiene subtítulos, remendado para cualquiera que entienda ingles, está increíble.

    • @konquest_tycoon
      @konquest_tycoon Рік тому

      ​@@isaacramirez2143jeje, touch me, touch me harder! 🤣

  • @PandaRDx809
    @PandaRDx809 7 місяців тому +10

    Un ruso y un estadounidense tratando de hablar español 😂😂

  • @fernandom.varela1109
    @fernandom.varela1109 Рік тому +227

    El primero es el mejor, una de las raras instancias donde el doblaje inglés gana

  • @rodrigoleon1815
    @rodrigoleon1815 Рік тому +297

    El inglés es una obra maestra 😂😂😂

  • @ola_q_ace
    @ola_q_ace 7 місяців тому +2

    la historia de este anime y porque su doblaje es tan random es increible jajajaja

  • @brianvargas8576
    @brianvargas8576 Рік тому +183

    Ahora entiendo la serie de "Oye, Primos" AJJAJAJA

    • @dihol3468
      @dihol3468 Рік тому +8

      El doblaje inglés parodio la misma serie modificando el doblaje, es como si a breaking bad le hicieran un doblaje parodia oficial

    • @rodolfovillanuevaperez1678
      @rodolfovillanuevaperez1678 Рік тому +1

      Es mil veces mejor un comercial peruano de una empresa mezcladora que hace una animación de una típica familia latina que enseña cómo construir una casa segura y aprueba de terrotos llamada: "Protegiando los sueños de Sol" que ese insulto de "Oye primos" ¡por Dios!

  • @henryastronomico4045
    @henryastronomico4045 Рік тому +49

    La enfermera mas bien habla con acento alemán que inglés xd

  • @scarlettfrancescamendezram5266
    @scarlettfrancescamendezram5266 9 місяців тому +7

    XD 😂 no mames ame el
    "NO ESTUPIDA"

  • @CarlosDiaz-lv4yg
    @CarlosDiaz-lv4yg Рік тому +202

    "No CoRrAn eN El HosPiTal KaVrones"
    "No EzTuPidA"
    "A VUeNo GraZias"
    Jajaja el doblade del ingles es simplemente good

  • @empanada12459
    @empanada12459 Рік тому +497

    WTF
    WTF EL DOBLAJE DE OYE PRIMOS

  • @Myckelin
    @Myckelin Рік тому +67

    Lo que da risa es que en español si se nota la tranquilidad se maneja en el doblaje original XD

  • @raymundocccp5482
    @raymundocccp5482 Рік тому +236

    Nunca entendí por que esa enfermera hablaba español XD

    • @docovice
      @docovice Рік тому +11

      En jefarvlogs hay un video entero explicando la traduccion en ingles.

    • @PaulinopenaDEYVISh-hy5db
      @PaulinopenaDEYVISh-hy5db Рік тому +25

      ​@@docovicelo q el de arriba quiere decir , es q en la serie se la pasan hablando en inglés , y que en una escena pasen al español es curioso y gracioso jajajajajajaja

    • @jeji4889
      @jeji4889 Рік тому

      ​@@docovicelink?

    • @フランクカンサヤ
      @フランクカンサヤ Рік тому +1

      ​@@PaulinopenaDEYVISh-hy5dbera una especia de chiste estereotipado qué como dice la primera respuesta, explican mejor en el video de Jeffar junto a todo el lore qué se armaron con el doblaje en inglés xd

  • @storym1393
    @storym1393 Рік тому +3

    jajajaj yo no tenia ni idea de que era ''en lo primo grado''
    hasta que vi esta version en español ahora todo tiene sentido jajajaja

  • @cheycm2024
    @cheycm2024 Рік тому +176

    Como, los gringos hablan mas Mexicano que nosotros los Mexicanos ALV 😂❤

  • @Andres-zn2lo
    @Andres-zn2lo Рік тому +138

    Así sería la serie "Oye primos" si se lanzara

    • @OnlyMsBB
      @OnlyMsBB Рік тому +9

      No, seria la mejor serie si tuviera este doblaje jajaja

  • @Oneclip492
    @Oneclip492 6 місяців тому +1

    No soy muy de escuchar el doblaje inglés en un anime pero debo admitir que este anime se lucio

  • @numitord
    @numitord Рік тому +72

    Gringos aprendiendo a hablar español:

  • @cliff1999
    @cliff1999 Рік тому +183

    El doblaje en ingles me recuerda a como hablaban los mexicanos de GTA SA, ya sean los aztecas, vagos o gente de ahí 😂...

  • @JeffGranja27
    @JeffGranja27 4 місяці тому +1

    Ghost Stories: 😴
    Ghost Stories en su doblaje gringo: 💀

  • @terrybogard24
    @terrybogard24 Рік тому +60

    Todavia no supero el "Touch me harder" del conejo😂

  • @srtomzon420
    @srtomzon420 Рік тому +65

    Que agresiva la inglesa 😂

  • @saludosmacdashers
    @saludosmacdashers 5 місяців тому +2

    La enfermera más cariñosa de mi centro de salud cercano💀😇😇😇

  • @jassitodust
    @jassitodust Рік тому +74

    La enfermera de la version en inglés representa a las enfermeras del IMSS 🤣🤣

  • @santiagocriptohuerta
    @santiagocriptohuerta Рік тому +47

    Jajaja cuando salen escenas de Americanos hablando en español es toda una maravilla xd

    • @josegiovanigonzalezmata5570
      @josegiovanigonzalezmata5570 Рік тому +4

      En América se habla también español. ¿A cuáles americanos te refieres?
      Mexicanos, Peruanos, Colombianos, Argentinos...

    • @santiagocriptohuerta
      @santiagocriptohuerta Рік тому +1

      @@josegiovanigonzalezmata5570 Esos serían Latino americanos mi bro, aunque soy conciente de que todos vivimos en el mismo continente. xd

    • @josegiovanigonzalezmata5570
      @josegiovanigonzalezmata5570 Рік тому +1

      @@santiagocriptohuerta Me doy cuenta que estudiaste en escuela pública al decir que somos únicamente latinoamericanos.
      En efecto, somos latinoamericanos, al igual que hispanoamericanos y de igual forma, americanos.
      Ese cuento de que USA son los únicos americanos, te lo vendieron los gringos en sus películas.
      No decimos Asiáticos únicamente a China o Japón, Europeos únicamente a España, Francia o Alemania, Africanos únicamente a Sudáfrica, Egipto, Nigeria.
      Falta que me digas que Australia es un continente y que Oceanía es un país, porque la mayoría de gringos así lo conocen 😂

    • @santiagocriptohuerta
      @santiagocriptohuerta Рік тому +1

      @@josegiovanigonzalezmata5570 ok mi bro, si eso te hace sentir bien entonces te doy la razón, felicidades 😮👏👏

    • @josegiovanigonzalezmata5570
      @josegiovanigonzalezmata5570 Рік тому +4

      @@santiagocriptohuerta Todo lo que hice fue darte clases básicas de secundaria, no hay porque felicitar algo obvio. 😅😊

  • @marucatt
    @marucatt 7 місяців тому

    "No estúpida!" 😂 La mejor parte

  • @alex7770_
    @alex7770_ Рік тому +41

    En ingles parece enfermera del IMSS

  • @WarioWorld2000
    @WarioWorld2000 Рік тому +58

    Ingles: oye primos
    Español: oigan negrosss

    • @LoafOfBreadCat
      @LoafOfBreadCat 7 місяців тому

      Que tiene que ver ser negro con el ingles

  • @arelivb1242
    @arelivb1242 Рік тому +1

    Jaja cuando dijo no CoRran en el hospital "cabRonEs"

  • @_thebatman
    @_thebatman Рік тому +41

    Realmente cuando eso sucede se debe a que el estudio dueño del anime no le importa como lo doblen mientras aseguren que llegue a mucha audiencia en medida desesperada por emitir un anime exitoso

  • @SparvisMagna
    @SparvisMagna Рік тому +218

    ingle: no hestupidah 😈
    castellano: noo 😍 uwu

    • @MarcusFoxington
      @MarcusFoxington Рік тому +9

      Es español latino

    • @SparvisMagna
      @SparvisMagna Рік тому +6

      @@MarcusFoxington ☝🤓 xd

    • @LauraFlores-v8h
      @LauraFlores-v8h Рік тому +3

      Definitivamente la de español es una caramelo en cambio respiras un poco al lado de la ingles y te insulta y llama a la policia

    • @mr.comentarios5078
      @mr.comentarios5078 Рік тому +1

      ​@@MarcusFoxingtonXD

    • @Raymuk
      @Raymuk Рік тому +2

      Haa veio grrracias

  • @rami728
    @rami728 6 місяців тому +1

    El "no estúpida" inglés

  • @person-ie4px
    @person-ie4px Рік тому +31

    En ingles: Hospital publico
    En español: Hospital privado

  • @edthekiller
    @edthekiller Рік тому +168

    Inglés y por mucho

  • @deyaGS97
    @deyaGS97 Рік тому +18

    😅😂 el inglés está vez gano 😂

  • @miaucrackcat2440
    @miaucrackcat2440 Рік тому +5

    "Abueno gracias 😎👍"

  • @drillmachine7
    @drillmachine7 Рік тому +27

    NO CORRAN IN DA JOSPITAL KABRRONES!!!

    • @AuroraOdin
      @AuroraOdin Рік тому

      AHJAJSAJASJSDNXN,JHJCHDM

    • @wladfan
      @wladfan Рік тому +2

      Perdona pero ha visto a un niño que luce que esta en el primo claro?

    • @AuroraOdin
      @AuroraOdin Рік тому

      @@wladfan NO (J)ESTUPIDA!

    • @thundagamike6278
      @thundagamike6278 Рік тому

      ​@@wladfanNO ESTÚPIDAS!!!

    • @lagl9283
      @lagl9283 Рік тому

      ​@@wladfanNou estupiida!

  • @LaleyendadeTarzan
    @LaleyendadeTarzan Рік тому +4

    Hay me dio nostalgia escucharla de nuevo en español 😢 recuerdo que me la vi cuando era niña 😢😢😢😢😢 que recuerdos, creo que me la volvere a ver. Y siempre confundía de niña esa serie con la de jigoku sensei nube ❤😂

    • @nickfury4048
      @nickfury4048 7 місяців тому +2

      Cómo se llama la serie?

    • @Angel_El_Alitas
      @Angel_El_Alitas 6 місяців тому

      ​@@nickfury4048Historias de fantasmas, si no me equivocó

  • @colorfulmoth
    @colorfulmoth Рік тому +39

    Amo el doblaje estadounidense de Ghost Stories

  • @jordyrivera3300
    @jordyrivera3300 Рік тому +44

    Sin duda en inglés, es una obra maestra jajajajaja

  • @muff6761
    @muff6761 6 місяців тому

    Diosss, el" No CoRren En eL hOzpItAl CabRoNeZ" lo dijo como si se estuviera desahogando

  • @Fitachuu
    @Fitachuu Рік тому +6

    Es que es un anime de misterios y fantasmas, la traducción latina Es muy correcta. Pero lo gracioso es que en Inglés se tomaron una libertad tan grande que realmente volvieron el anime de misterio y fantasma en una parodia.

  • @Bl4z1_Ch4n
    @Bl4z1_Ch4n Рік тому +6

    El inglés parece más enfermera latina que el propio español xD

  • @HisenshiSama
    @HisenshiSama 7 місяців тому

    Es por que uno si es doblaje de verdad y lo otro solo lo hicieron como una broma, se podria decir que fue el primer abridged de todos

  • @shiver-sato
    @shiver-sato Рік тому +14

    El primer doblaje es el más cercano a la realidad 😂

  • @CelesCherry
    @CelesCherry Рік тому +38

    El que está en inglés es superior

  • @AnailynHerrera
    @AnailynHerrera 8 місяців тому +1

    Yo escuche *no corran en el hospital carbones*

  • @fechigamer
    @fechigamer Рік тому +18

    La Seiyu de Inglés se tomó en serio y con ganas el doblaje.

    • @Raziel-i
      @Raziel-i Рік тому +2

      Actriz de doblaje* para el japonés sí sería seiyuu.

    • @fechigamer
      @fechigamer Рік тому +1

      @@Raziel-i mis disculpas , pensé que aplicaba para ambos.

  • @diegotavel5872
    @diegotavel5872 Рік тому +19

    El doblaje OFICIAL en Ingles de esta serie es el mejor de la Historia.

    • @pablomuriado261
      @pablomuriado261 Рік тому +1

      Como se llama ????????????????????????

    • @diegotavel5872
      @diegotavel5872 Рік тому +2

      @@pablomuriado261 Ghost Stories. Doblaje en Ingles (si o si). No en español ni japones.

  • @star4gyu_1303
    @star4gyu_1303 Рік тому +4

    El ingles indudablemente
    El NO ESTÚPIDA le salió no solo del alma sino que también de lso ovarios 😂

  • @salomeheredia9885
    @salomeheredia9885 Рік тому +12

    Mae, en ingles se pasaron XD

    • @imjoesan
      @imjoesan Рік тому +1

      Jajajaja mae 🇨🇷

  • @carmenocsalev334
    @carmenocsalev334 Рік тому +20

    El unico doblaje gringo que respeto por su grsn implementación de humor!