Was amazing to see. There is a comforting familiarity in hearing this and I regret that they never taught Gaelic at the school I went to. I can speak Scots quite well. Thanks for sharing this.
There's muckle wiys tae learn the noo, even the Duolingo course gets you a fair foot in the door. Can't recommend enough, great fun and it unlocks a great culture. And you can understand most Irish and Manx, some bargain aye!
You’re from the Lowlands known as a' Ghalldachd, lit. 'place of the foreigners'. The people must’ve separated a long time ago like Germans and Dutch. So O guess you are speaking your ancestral Language of Scots (Lallans). At a population of 1,508,540 you seem to be doing fine!
I’m from the north of Ireland in County Down and it’s so funny when I hear the fella speak in Irish I can understand some words even though I’ve had very few lessons in Irish.
I'm listening to this as I'm trying to learn Irish and what better way to learn a language than to listen to it, right?! I have learned some Irish on Duolingo but it only taught me phrases and lots of vocabulary. I can understand certain words from this but can barely understand anything they are saying in sentences. I am Scottish ( my 4th great grandfather from Glasgow) and also Irish and I feel such a connection to it.
Bhí alt fada á scríobh agam daoibh bhfic-eol cheana agus theastaigh uaim an focal a úsáid ar mhaithe lena dhéanamh níos fusa é a scríobh agus a léamh! Seans gur úsáideadh cheana é freisin.
I can understand a few words from both because I've studied both languages, but I definitely need to study more! The main way I can tell which is which is the accent, which is unreal.😉
Very nice. I'm Scottish/Irish and I there are many dialects of Scottish Gaelic and some sound more lilting, more uvular, or rhotic. I'm not sure if your man is a native Scottish Gaelic speaker tho speaks it amazingly. Born speakers have an underlying accent. Ah okay, he's said he spent time learning Gaelic? In Edinburgh? spent time in America, did his Phd in Gaelic etc and learnt and spent time in a Gaelic school in Skye called Sabhail Mor Ostaig. I can understand some of your man on the right "I would like", agus for and . But in Irish is also ach? A strong rhythmic sound in Scots Gaelic are words/phrases 1 2 3 4 5 6 ( 1 2 3 like a triplet and an emphasis on the 4.)
I’m an Armstrong whose ancestors are from Liddesdale, Scotland. I found far more resources as Gaeilge versus Ghallig. This was interesting to listen to. I love hearing the Irish rotic accent and the non-rotic Scottish accent together. I love these languages!
I think the Roxburghshire area has been Scots- and English-speaking for a very long time, right? Never part of Dál Riada, and indeed at times part of England! No reason for you not to learn Gàidhlig, of course.
I'm Welsh-speaking and this is so cool! But I speak no Gaelic - Irish nor Scots. Are you able to understand each another when you speak Irish or Scots Gaelic to one another? (sorry. I can't hear the difference between the languages).
I was probably being a bit bold with the title... Both of us have knowledge of the other language and know the subject matters we we going to be taking about so it is not a representative sample! I think we still missed some of what each other said though.
@@EoinP There was a series where some fellas took a hooker around from the west of Ireland to Scotland and when they got there they seemed to have no problem understanding each other--the gàidhlig speakers and the lads speaking Gaeilge. I don't recall them talking about past familiarity, but I think a good way to keep the languages alive is to gain familiarity with the way each side speaks, for continuity.
@@The_Gallowglassjust to clarify that the lads in question aren't pimps from the West of Ireland, a hooker or Galway Hooker is in fact a sailing vessel 😂
@@EoinP not really but i think there are bloggers that talks about manx language here in youtube also i remember in ecolinguist channel they have a manx representative doing challenge with the gaulish along with welsh and briton language.
Thank you! Very interesting even if I can't understand lol.😉🦕🍀🏞️💚🏴🏴🏴🇮🇪🇬🇧🇺🇲 Love the fact that there are no soft "Cs" and I think I can rely on that. I also learned how to pronounce Siobhan and Sinead from youtube haha. I'm afraid of planes and cruises so I will never voluntarily leave the states to cross the pond. I indulge my dream by things like this and books and foods when I can. Have even got a travel book from the library. Learned about Lockerbee and some of the "troubles" etc that way as well. I have an Irish ring I never take off.✌🏼
Ta me chluasanai, ach fuaim ar an eolas. Did either one have you looked at the small communities in Nova Scotia that speak Gaelic? Highlanders and Irish immigrated to the same location? Did the languages merge into a distinct dialect?
Sin ceist an-mhaith! Nílim cinnte. Is minic a éiríodh as an nGaeilge, go háirithe i measc an dreama a d'fhág. Great question. Will look into it. Might have done but usually Irish fell into disuse fairly fast when abroad.
I was Flippin through TV channels once upon a time and an Irish pub scene appeared. I stopped and listened to it for a few minutes. I grew up in Ireland, so I was baffled at the accent that they were speaking in. It was an Irish accent, but I couldn't place the county it was from. Turned out to be a pub in Newfoundland or Nova Scotia, don't remember which.
@EoinP is very true, Native Irish speakers who immigrated to the States never spoke Irish to their children or grandchildren. I know this from first-hand experience. The only way they would speak directly at you in Irish is if they were angry at you. Lol. Although, in Canada 🇨🇦 it seems Irish was spoken longer. Due to the geographical isolation of small ethnically Irish communities into the early part of the 20th century. Gaelic in Nova Scotia has only survived through great effort by the community. Plus. In WWII, the Canadian government made great efforts to eliminate both Gaelic and Irish in Nova Scotia and New Foundland and even imposed corporal punishment on speakers of the languages on pupils in schools. For the most part, even in the states, you were generally shamed for using the language and considered ignorant for speaking it. I'm just being honest.
An bhfuil an teanga láidir go leor sa phobal leis sin a thriail? Seans go bhfuil ach bheadh obair agat a leithéid a aimsiú in Éirinn féin. Coláiste SMO b'fhéidir?
A chara, as that would likely take a few hours my charge will be €100 for the service. Please send me your contact details so I can send you the invoice. 😊 Míle buíochas.
@@EoinP I'll look for a translate program Eoin to install. If I find one i will let you know. You have to remember that a lot of your audience doesn't speak either Irish or Scots Gealic.
@@edwardbanane9643 míle buíochas a chara! In reality my audience consists only of Irish and Gaelic speakers. I don't really make anything for anyone else.
@@EoinP If your serious about Gaelic language and culture how do you spread it by being non inclusive? Sounds to me like the fucking arrogance the Brits had which is why the languages are struggling.
I caught "I am . . ." and "and." Look at their eyes, they both have to know what the other guy is saying . . . . . The Irish and the Scots, two people seperated by two common languages . . .
An féidir leat é a dhéanamh níos soiléir dom - ar staidéar and fhear ón Albain an teanga Gaeilge ríomh? Tá sé go hiontach gur féidir leis and Ghaeilge a thuiscint, gan fadhb ar bith. Tá an comhrá seo chomh nádúrtha ach ní thuigim an fear Albanach go ró-mhaith.
Is teideal beagán clickbaity atá ann i bhfírinne. Tá roinnt staidéir déanta aga an mbeirt againn ar theanga a chéile. Mar sin níl sé seo ionadaíoch ar chomhrá idir beirt nach bhfuil an teanga eile acu. Ach bhreathnaigh go leor daoine air fós féin! Seans go mbeadh sé suimiúil físeán a dhéanamh le beirt nach mbeadh an teanga eile acu...
Both language are similar, Scottish Gaelic may be a form of old Gaeilge from Ireland, the descendents of Scotland in Canada, speak nice Gaelic, St. Ann's College & Great Hall of the Clans are great. Kate Forbes speaks lovely Gaelic in the Scottish Parliament in Edinburgh.
Ciamar a tha mòran den chòmhradh ann an Gàidhlig ach chunnaic mi mar dìreach dà thòisich-còmhradhan ann an Gàidhlig na h-Èirinn? Cuideachd, 's urrainn mi dha neo trì faclan fhaighinn ach tha am blas-cainnte agus mòran den fhaclan caran annasach agus diofaraichte 's mar sin chan eil mi a' smaointinn gun urrainn mi a' toirt còmhradh gu duine Èireannach. Ach tha mi Gàidhlig na Uibhist agam, tha mi a' smaointinn tha sin a' dèan rud leis.
@@toriatsikatten8941 are ye a native speaker of the Uist Gàidhlig or did you learn from a program of some kind ? I have a wee bit of Sky Gàidhlig , I learned it from a couple of different sources, but I would like to learn from multiple dialects if I could find the materials to do so. Everything I've learned has been self taught. I would really like to get some beginners material based on the Lewis Gàidhlig but I haven't found any as of yet. From what I gather it's basically the same thing that was spoken on Rathlann Island with only a few subtle differences but the two could understand each other with no troubles at all .
An a shuimiúil a feiceáil 's a cloisteáil! Maith sibh lads. An raibh sibh in ann beagnach gach rud a thuiscint nó cad a bhí an scéal? In aon chor, maith sibh! Ba mhaith liom comhrá as Gaeilge a fháil le hAlbanach freisin, mar tusa ✌️
Le fírinne tá roinnt Gàidhlig agam féin agus tá roinnt Gaeilge ag Tim freisin. Ní hé gur léiriú é seo ar conas mar a bheadh sé mura mbeadh aon eolas ag an duine eile, ach conas mar atá comhrá idir beirt ina dteanga féin agus beagán den teanga eile againn!
@@EoinP @Eoin P. Ó Murchú @Eoin P. Ó Murchú cinnte. Le fírinne bhí mé uaireanta ábalta Tim a thuiscint freisin, ach mar tusa tá píosa beag eolas agam faoi Gaidhlig. Ach bhain mé sult as an video seo in aon chás! Maith sibh. Bfeidir go mbeadh clár eile le duine as nOileán Mhanann a labhairt Gaelg/Manx? Ba mhaith liom é a fheiceáil!
But Eoin most of your Irish sounds like Dublin Gael Scoil Irish, a hybrid it is not like a native Irish Speaker I ever heard. Like what self-respecting Connemara man would use spéisiúilual
There is certain a level of mutual intelligibility. In this case both of us have a certain amount of of the other language that allows us to understand the other
I know there are many who would argue with me on this but............I would wager that there's a minimum 80 percent mutual intelligibility between the two and wouldn't be hard pressed to imagine a greater mutual intelligibility than that. Most of the words would be spelled slightly different but pronounced the same or extremely close to the same , enough that each speaker would understand the other. Where most people get hung up is that they only learn one way to say something that may have 4 to 6 different ways of being said depending up the dialect in play while other things have at minimum 2 different ways of saying it , both equally correct but one may be older and mostly fallen out of use..............take the phrase 'I'm tired" , suí síos agus lig do scíth---sit down and rest (scíth is the target word here).......most Irish speaker would say Tá tuirse orm---I'm tired , while in Gàidhlig it would be Tha mi sgìth......in Irish it would be equally correct to say Táim scíth , Tá mé scíth , or Thá mé scíth , or even Thá scíth orm , Tá scíth orm.......most people don't learn that though from what I've seen , the learn Tá tuirse orm and that's all they know about that phrase and that's just one example.......maybe not 100 percent mutual intelligibility , but definitely a minimum of 80 percent.
@@wickedone6476 Actually, unless it's Ulster Irish, the pronunciation is more confusing that the spelling differences. It's not that hard for a Gàidhlig speaker to get some sense out of written Irish - but it's pretty hard to understand.
There's a good deal of mutual intelligibility. Scots Gaelic is more conservative in grammer. I have also heard a conversation (completely unscripted) between a speaker of Irish Gaelic and Manx Gaelic. Zero issues understanding each other.
Tragic how spoken Irish has declined. What is Irish without the slender R? This guy just sounds like someone from Dublin speaking gibberish. Just because you are 'fluent' doesn't mean you speak natively. There is always more work to do.
Was amazing to see. There is a comforting familiarity in hearing this and I regret that they never taught Gaelic at the school I went to. I can speak Scots quite well. Thanks for sharing this.
There's muckle wiys tae learn the noo, even the Duolingo course gets you a fair foot in the door. Can't recommend enough, great fun and it unlocks a great culture. And you can understand most Irish and Manx, some bargain aye!
@@a.i.l1074 tis really a great deal, couldn't go wrong with it, lets ye have fun
Scots Lol, a language? Better off preserving a real language like Scots Gaellic
You’re from the Lowlands known as a' Ghalldachd, lit. 'place of the foreigners'. The people must’ve separated a long time ago like Germans and Dutch. So O guess you are speaking your ancestral Language of Scots (Lallans). At a population of 1,508,540 you seem to be doing fine!
An-mhaith. Is labhraíonn mé Gaeilge mar sin bhí thuigeann mé an comhrá. An-suimiúil 👍
Is maith sin a chloisteáil! Tá fotheidil Ghaeilge ann ar Ghaeilge na hAlban chomh maith, mar eolas
@@EoinP Is iontach an rud é cur chun cinn ár dteangacha a fheiceáil👍
I’m from the north of Ireland in County Down and it’s so funny when I hear the fella speak in Irish I can understand some words even though I’ve had very few lessons in Irish.
Go maith!
I'm listening to this as I'm trying to learn Irish and what better way to learn a language than to listen to it, right?! I have learned some Irish on Duolingo but it only taught me phrases and lots of vocabulary. I can understand certain words from this but can barely understand anything they are saying in sentences. I am Scottish ( my 4th great grandfather from Glasgow) and also Irish and I feel such a connection to it.
As an American who started to learn Scots Gaelic instead of Irish Gaelic this is very comforting to see. Language connects so many!
Gur math a thèid riut a charaid!
16:30 "scannáin fic-eol" - giorrúchán maith cliste!
Bhí alt fada á scríobh agam daoibh bhfic-eol cheana agus theastaigh uaim an focal a úsáid ar mhaithe lena dhéanamh níos fusa é a scríobh agus a léamh! Seans gur úsáideadh cheana é freisin.
Is math sin! I actually understood bits of the Irish!
Sgoinneil!
Tapaidh leibh - suas leis a' Ghaidhlig!
Fáilte romhat! Suas léi gu cinnnteach!
your beard looks good Eoin, sort of beard that I would like to have if i could develop the discipline to grow one
Fásann sí de m'ainneoin. Coicís gan bhearradh agus filleann sí! Crá croí ar bhealaí!
I can understand a few words from both because I've studied both languages, but I definitely need to study more! The main way I can tell which is which is the accent, which is unreal.😉
Cad as duit a chara?
Very nice. I'm Scottish/Irish and I there are many dialects of Scottish Gaelic and some sound more lilting, more uvular, or rhotic. I'm not sure if your man is a native Scottish Gaelic speaker tho speaks it amazingly. Born speakers have an underlying accent. Ah okay, he's said he spent time learning Gaelic? In Edinburgh? spent time in America, did his Phd in Gaelic etc and learnt and spent time in a Gaelic school in Skye called Sabhail Mor Ostaig. I can understand some of your man on the right "I would like", agus for and . But in Irish is also ach? A strong rhythmic sound in Scots Gaelic are words/phrases 1 2 3 4 5 6 ( 1 2 3 like a triplet and an emphasis on the 4.)
Glè inntinneach! Ach = ach sa dá chànan. Bheil thu fhèin fileanta sa Ghàidhlig?
Very interesting
Míle buíochas a chara!
I’m an Armstrong whose ancestors are from Liddesdale, Scotland. I found far more resources as Gaeilge versus Ghallig. This was interesting to listen to. I love hearing the Irish rotic accent and the non-rotic Scottish accent together. I love these languages!
Iontach, an Ghaeilge agus an Ghàidhlig abú!
But Irish as spoken by a Gaeltacht speaker, as opposed to a Caighdean speaker, does not have a rhotic r.
Scottish people generally have Rhotic accents, I think your man here is a bit posh or American? and had learned Gaelic as such.
I think the Roxburghshire area has been Scots- and English-speaking for a very long time, right? Never part of Dál Riada, and indeed at times part of England! No reason for you not to learn Gàidhlig, of course.
I'm Welsh-speaking and this is so cool! But I speak no Gaelic - Irish nor Scots. Are you able to understand each another when you speak Irish or Scots Gaelic to one another? (sorry. I can't hear the difference between the languages).
I was probably being a bit bold with the title... Both of us have knowledge of the other language and know the subject matters we we going to be taking about so it is not a representative sample! I think we still missed some of what each other said though.
@@EoinP still impressive!
Apparently, native Irish speakers from Co. Donegal can make out the dialect spoken in the southern Scottish Isles and via versa.
@@EoinP There was a series where some fellas took a hooker around from the west of Ireland to Scotland and when they got there they seemed to have no problem understanding each other--the gàidhlig speakers and the lads speaking Gaeilge. I don't recall them talking about past familiarity, but I think a good way to keep the languages alive is to gain familiarity with the way each side speaks, for continuity.
@@The_Gallowglassjust to clarify that the lads in question aren't pimps from the West of Ireland, a hooker or Galway Hooker is in fact a sailing vessel 😂
Have you ever try doing podcast with manx speakers
Bheadh suim agam é a dhéanamh ceart go leor! Vel Gaelg ayt? I would be interested in something like that. Do you /someone you know have Manx?
@@EoinP not really but i think there are bloggers that talks about manx language here in youtube also i remember in ecolinguist channel they have a manx representative doing challenge with the gaulish along with welsh and briton language.
an-mhaith!
Ach ar oscail tú an doras ón taobh eile go fóill a bhainne?
@@dyskr by dad d'oscail a dheartháir
Míle buíochas a chomrádaí!
Respect Celtic Brothers from Mongolia
We Children Of Great King Arthur 🍀👑
Meas mór don Mhongóil!
Thank you! Very interesting even if I can't understand lol.😉🦕🍀🏞️💚🏴🏴🏴🇮🇪🇬🇧🇺🇲 Love the fact that there are no soft "Cs" and I think I can rely on that. I also learned how to pronounce Siobhan and Sinead from youtube haha. I'm afraid of planes and cruises so I will never voluntarily leave the states to cross the pond. I indulge my dream by things like this and books and foods when I can. Have even got a travel book from the library. Learned about Lockerbee and some of the "troubles" etc that way as well. I have an Irish ring I never take off.✌🏼
Lean ort leis an bhfoghlaim!
fíor-shuimiúil ar fad!
Míle buíochas a chara! Is fiú an leabhar a léamh má bhíonn deis agat, tá sé breá taitneamhach!
Which is which? :-D I see that only one is texted.
Fotheidil /texted = Gaeilge na hAlban 🏴
Ta me chluasanai, ach fuaim ar an eolas. Did either one have you looked at the small communities in Nova Scotia that speak Gaelic? Highlanders and Irish immigrated to the same location? Did the languages merge into a distinct dialect?
Sin ceist an-mhaith! Nílim cinnte. Is minic a éiríodh as an nGaeilge, go háirithe i measc an dreama a d'fhág. Great question. Will look into it. Might have done but usually Irish fell into disuse fairly fast when abroad.
I was Flippin through TV channels once upon a time and an Irish pub scene appeared. I stopped and listened to it for a few minutes. I grew up in Ireland, so I was baffled at the accent that they were speaking in. It was an Irish accent, but I couldn't place the county it was from. Turned out to be a pub in Newfoundland or Nova Scotia, don't remember which.
@EoinP is very true, Native Irish speakers who immigrated to the States never spoke Irish to their children or grandchildren. I know this from first-hand experience. The only way they would speak directly at you in Irish is if they were angry at you. Lol. Although, in Canada 🇨🇦 it seems Irish was spoken longer. Due to the geographical isolation of small ethnically Irish communities into the early part of the 20th century. Gaelic in Nova Scotia has only survived through great effort by the community. Plus. In WWII, the Canadian government made great efforts to eliminate both Gaelic and Irish in Nova Scotia and New Foundland and even imposed corporal punishment on speakers of the languages on pupils in schools. For the most part, even in the states, you were generally shamed for using the language and considered ignorant for speaking it. I'm just being honest.
Dearfainn go nglacfadh sé trí nó ceithre sheachtain tomtha i gceantar gálice chun greim a fháilt ar an teanga atá gaolta leis an ghaelig
An bhfuil an teanga láidir go leor sa phobal leis sin a thriail? Seans go bhfuil ach bheadh obair agat a leithéid a aimsiú in Éirinn féin. Coláiste SMO b'fhéidir?
who was the irish speaker and who was the scottish? no problems conversating
⏪Gàidhlig 🏴 | Gaeilge 🇮🇪⏩
Just by accents you can tell who's scottish n Irish surely
'S sgoinneil e seo . Gu rabh math agad airson an bhideo seo a bhalaich . Tha Gàidhlig/Gaedhlig an cànan ò Dhia .
Tapadh leibh a charaid
No it's not God's language is Tongue 🙄
@@healingandgrowth-infp4677tir is teanga
Tuigem!!
Is maith sin! Gach rath ort
Eoin, install English subtitles when you get the time. Thanks.
A chara, as that would likely take a few hours my charge will be €100 for the service. Please send me your contact details so I can send you the invoice. 😊 Míle buíochas.
@@EoinP I'll look for a translate program Eoin to install. If I find one i will let you know. You have to remember that a lot of your audience doesn't speak either Irish or Scots Gealic.
@@edwardbanane9643 míle buíochas a chara! In reality my audience consists only of Irish and Gaelic speakers. I don't really make anything for anyone else.
@@EoinP If your serious about Gaelic language and culture how do you spread it by being non inclusive? Sounds to me like the fucking arrogance the Brits had which is why the languages are struggling.
@@edwardbanane9643 I spend some of my free time making things in Irish for speakers of Irish. That is a far better use of my time. Gach rath ort!
I caught "I am . . ." and "and." Look at their eyes, they both have to know what the other guy is saying . . . . .
The Irish and the Scots, two people seperated by two common languages . . .
Something about "English."
Maith thú! Tús maith! 👍
An féidir leat é a dhéanamh níos soiléir dom - ar staidéar and fhear ón Albain an teanga Gaeilge ríomh? Tá sé go hiontach gur féidir leis and Ghaeilge a thuiscint, gan fadhb ar bith. Tá an comhrá seo chomh nádúrtha ach ní thuigim an fear Albanach go ró-mhaith.
Is teideal beagán clickbaity atá ann i bhfírinne. Tá roinnt staidéir déanta aga an mbeirt againn ar theanga a chéile. Mar sin níl sé seo ionadaíoch ar chomhrá idir beirt nach bhfuil an teanga eile acu. Ach bhreathnaigh go leor daoine air fós féin! Seans go mbeadh sé suimiúil físeán a dhéanamh le beirt nach mbeadh an teanga eile acu...
@@EoinP sea bheadh sé sin suimiúil ach ní bhféadfainn go mhairfeadh sé ró-fhada! haha. Fís maith
Both language are similar, Scottish Gaelic may be a form of old Gaeilge from Ireland, the descendents of Scotland in Canada, speak nice Gaelic, St. Ann's College & Great Hall of the Clans are great. Kate Forbes speaks lovely Gaelic in the Scottish Parliament in Edinburgh.
Níl is agam mhúinteoir
Céard nach bhfuil ar eolas agat a chara?
Ciamar a tha mòran den chòmhradh ann an Gàidhlig ach chunnaic mi mar dìreach dà thòisich-còmhradhan ann an Gàidhlig na h-Èirinn? Cuideachd, 's urrainn mi dha neo trì faclan fhaighinn ach tha am blas-cainnte agus mòran den fhaclan caran annasach agus diofaraichte 's mar sin chan eil mi a' smaointinn gun urrainn mi a' toirt còmhradh gu duine Èireannach. Ach tha mi Gàidhlig na Uibhist agam, tha mi a' smaointinn tha sin a' dèan rud leis.
Gle intinneach a charaid! Is docha gu mbidh e doirbh aig a toiseach. Suas leis an dá Ghaeilge!
@@EoinP ciamar a' fhuair mi sin mi fhèin, 's docha gum bith sgrìobhadh Èireannach nas fhaisg ri Gàidhlig
@@toriatsikatten8941 are ye a native speaker of the Uist Gàidhlig or did you learn from a program of some kind ? I have a wee bit of Sky Gàidhlig , I learned it from a couple of different sources, but I would like to learn from multiple dialects if I could find the materials to do so. Everything I've learned has been self taught. I would really like to get some beginners material based on the Lewis Gàidhlig but I haven't found any as of yet. From what I gather it's basically the same thing that was spoken on Rathlann Island with only a few subtle differences but the two could understand each other with no troubles at all .
I am a Uist Gaelic speaker
Go hiontach ar fad. Níorbh fhéidir liom feckall a thuiscint anseo!
Go mhóire Dia orainn 😕😕
Tá fotheidil Ghaeilge ann don chuid sa Ghàidhlig, mar eolas!
Heavy english accent even heard from a non celtic speaker. But keep on speaking Celtic, that was the language of a big part of our ancestors. Sláinte!
Ní Ceiltis í a mhac!
@@EoinP I'm very sorry, I don't know what you said. I live in germany, but thank you :)
An a shuimiúil a feiceáil 's a cloisteáil! Maith sibh lads. An raibh sibh in ann beagnach gach rud a thuiscint nó cad a bhí an scéal? In aon chor, maith sibh!
Ba mhaith liom comhrá as Gaeilge a fháil le hAlbanach freisin, mar tusa ✌️
Le fírinne tá roinnt Gàidhlig agam féin agus tá roinnt Gaeilge ag Tim freisin. Ní hé gur léiriú é seo ar conas mar a bheadh sé mura mbeadh aon eolas ag an duine eile, ach conas mar atá comhrá idir beirt ina dteanga féin agus beagán den teanga eile againn!
@@EoinP @Eoin P. Ó Murchú @Eoin P. Ó Murchú cinnte. Le fírinne bhí mé uaireanta ábalta Tim a thuiscint freisin, ach mar tusa tá píosa beag eolas agam faoi Gaidhlig.
Ach bhain mé sult as an video seo in aon chás! Maith sibh.
Bfeidir go mbeadh clár eile le duine as nOileán Mhanann a labhairt Gaelg/Manx? Ba mhaith liom é a fheiceáil!
I don't understand a single word And there are no subtitles
Ní dócha go bhfuil Gaeilge ná Gàidhlig agat mar sin?
@@EoinP
We don't learn our language in scotland so no we Are forced French at 10 n German at 13
No gaelic
But Eoin most of your Irish sounds like Dublin Gael Scoil Irish, a hybrid it is not like a native Irish Speaker I ever heard. Like what self-respecting Connemara man would use spéisiúilual
Cad as duit a Fhionuala? Ní dúrt riamh gur as Conamara mé. Cén fáth go bhfuil tú ag spalpadh Béarla anseo? Rud nach gcuimhneodh Gael air go deo!
Snog seo fhaicinn
Tha gu dearbh! Tapadh leibh.
Sounds like a mix of germanic and swedish to me
Dr Armstrong speaks so fucking slow
An fear bocht!
hang on hang on...i thought they were different languages? like mutually unintelligable languages
There is certain a level of mutual intelligibility. In this case both of us have a certain amount of of the other language that allows us to understand the other
@@EoinP beautiful Irish/Scottish Gaelic expression to ‘have’ a language
I know there are many who would argue with me on this but............I would wager that there's a minimum 80 percent mutual intelligibility between the two and wouldn't be hard pressed to imagine a greater mutual intelligibility than that. Most of the words would be spelled slightly different but pronounced the same or extremely close to the same , enough that each speaker would understand the other. Where most people get hung up is that they only learn one way to say something that may have 4 to 6 different ways of being said depending up the dialect in play while other things have at minimum 2 different ways of saying it , both equally correct but one may be older and mostly fallen out of use..............take the phrase 'I'm tired" , suí síos agus lig do scíth---sit down and rest (scíth is the target word here).......most Irish speaker would say Tá tuirse orm---I'm tired , while in Gàidhlig it would be Tha mi sgìth......in Irish it would be equally correct to say Táim scíth , Tá mé scíth , or Thá mé scíth , or even Thá scíth orm , Tá scíth orm.......most people don't learn that though from what I've seen , the learn Tá tuirse orm and that's all they know about that phrase and that's just one example.......maybe not 100 percent mutual intelligibility , but definitely a minimum of 80 percent.
@@wickedone6476 Actually, unless it's Ulster Irish, the pronunciation is more confusing that the spelling differences. It's not that hard for a Gàidhlig speaker to get some sense out of written Irish - but it's pretty hard to understand.
There's a good deal of mutual intelligibility. Scots Gaelic is more conservative in grammer. I have also heard a conversation (completely unscripted) between a speaker of Irish Gaelic and Manx Gaelic. Zero issues understanding each other.
Diddorol iawn gwrando ar y ddwy iaith. Gwahanol iawn i'r Gymraeg. Yr iaith agosaf at y Gymraeg ydi Llydaweg am wn i.
Diddorol iawn! Dwi eisiau dysgu Cymraeg. Dwin gathlu siarad tipyn bach nawr.
@@EoinP Gwych👍Dal ati. Pob lwc👍
Tragic how spoken Irish has declined. What is Irish without the slender R? This guy just sounds like someone from Dublin speaking gibberish. Just because you are 'fluent' doesn't mean you speak natively. There is always more work to do.
Clasaic Béarlóir! Béarlóir breá gan locht gan cháim ag spalpadh Béarla leis go sásta!
@@EoinP Tá tú bródúil as do theanga ach aineolach go bhfuil tú caillte cheana féin. Foghlaim conas labhairt cosúil le fíor-Ghaeilgeoir!
What is the slender r
@@abloodorange5233
Google it
Almost mutually intelligible
A bheil Gàidhlig nó Gaeilge agat a chara?
@@EoinP Gaeilge
Gaedhlig uladh ansin shílim
Atá á labhairt ag Tim an ea? Gàidhlig ar fad, agus Gaeilge agamsa.
@@EoinP I think they meant the dialect you were speaking lad......canúint Uladh
Non Gaelic speaker thinking they keep on saying "I guess?"
Agus = and
Reminds me of Arabic a little
you need to stop drinking mate
@@meneurdujeu
Actually he is not wrong.