Romance Languages with Latin - City

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @BogdanPostolache
    @BogdanPostolache 6 місяців тому +25

    In Romanian we also have "cale" similar to Spanish "calle".

    • @Danisovici
      @Danisovici 6 місяців тому +3

      True but it means way

    • @ItsMikeLearns
      @ItsMikeLearns 6 місяців тому +5

      thats so cool im learning romanian

    • @unoreversecard1o1o1o
      @unoreversecard1o1o1o 5 місяців тому +4

      In Basque it’s also kale, “the street” is “kalea”

    • @ItsMikeLearns
      @ItsMikeLearns 5 місяців тому +1

      @@unoreversecard1o1o1o thats super interesting!

    • @mimisor66
      @mimisor66 14 днів тому

      ​@Danisovici we have the following street names: Calea Victoriei, Calea Călărașilor...

  • @azazeln
    @azazeln 6 місяців тому +24

    Latin + Ancient Greek = ♥

  • @tibsky1396
    @tibsky1396 6 місяців тому +8

    In French, "Voie" for "Via" is also possible,
    “Argenterie” for “Argentaria” is a general term designating all movable objects made of Silver, but nothing to see with a Bank.
    "Negocio" and "Negozio" in Spanish and Italian are quite close with the verb "Negocier" (Negociate) in French.
    And "Forum" always exists, even if "Place" is more common.

    • @simonepunzo4890
      @simonepunzo4890 6 місяців тому +3

      Negocio in spanish and Negozio in italian, not have the same signification.

    • @RogerRabbit-hd1hh
      @RogerRabbit-hd1hh 6 місяців тому +3

      In French, we also have the noun «négoce» which means any commercial activity or a shop providing such activity or goods.
      Although the latter meaning seems to be a little old fashioned to me.

  • @GazilionPT
    @GazilionPT 6 місяців тому +6

    In Portuguese we also have "vila", from Latin "villa", but it means a (theoretically) lower-ranking locality compared to a "cidade".

  • @lanceuppercut_
    @lanceuppercut_ 6 місяців тому +8

    In Sicilian:
    Street - Strata/Via/Vaneḍḍa*
    Library - Biblioteca**
    Theatre - Teatru**
    Church - Chisa
    Tower - Turri
    City - Città
    Garden - Jardinu
    Town hall - Municipiu**
    House - Casa
    Bridge - Punti
    Monument - Monumentu**
    Banca - Banca
    Store - Putìa*
    Square - Chiazza
    * I don't know the etymology
    ** Probably from Italian, usually when a Sicilian word doesn't exist or is too archaic we just use a calque the Italian word

  • @cristi2075
    @cristi2075 6 місяців тому +4

    The word "cale", similar to spanish "calle" also exists in the romanian vocabulary and it means path

  • @antoniopereira3938
    @antoniopereira3938 6 місяців тому +8

    É impressionante ver como as línguas românticas são semelhantes entre si.

  • @lordronn472
    @lordronn472 6 місяців тому +13

    Greek has influenced Latin and these languages emerged from it

  • @MariaMartinez-researcher
    @MariaMartinez-researcher 4 місяці тому +3

    01:55. In Spanish, a "basílica" is a big church; it's an honorific title given to important sanctuaries.

  • @Adriano-Marchesi
    @Adriano-Marchesi 6 місяців тому +9

    Well,in Brazilian Portuguese,VILA is a small town in rural areas and URBANO means anything related to big evolved cities while MUNICÍPIO is the official word for "city" in official documents.
    TABERNA sounds like a old middle age bar,onky used in historical media

    • @module79l28
      @module79l28 6 місяців тому +2

      In Portugal we only call "município" to those that really are municipalities. Not all cities are municipalities but we have some "vilas" that are.

    • @braziliantsar
      @braziliantsar 5 місяців тому

      ​@@module79l28That's interesting. OP didn't mention it, but the way we count these subdivisions is reallt irregular when it's bellow a municipality, which is the only regular one. Rural municipalities tend to have districts or even counties, since the urban grid is much more limited

  • @Simonhs8
    @Simonhs8 6 місяців тому +4

    I'd like to see a video which shows the different influences each romance language had, Portuguese and spanish had arab, romanian slavic, french has history with germanic, while italian is the most similar to latin

  • @MariaMartinez-researcher
    @MariaMartinez-researcher 4 місяці тому +1

    03:53. In Spanish Spanish "ayuntamiento" is used, but in Latin American Spanish, there is "municipalidad" and "alcaldía," which I think comes from Arabic (lots of Arabic in Spanish). Also, the specific function, scope, level of government influences the names. Some of the words indicate places where people reunites to discuss the city affairs; in other administrative ways, the mayor rules as a feudal lord.

    • @tercerimperiomexicano4487
      @tercerimperiomexicano4487 4 місяці тому +1

      En México el municipio es la entidad mas pequeña del orden territorial y el lugar donde se "discuten" los asuntos del municipio es el ayuntamiento municipal.
      Solo en Ciudad de México existen las alcaldias las cuales son equiparables a los municipios de los demas Estados del país; solo que en las alcaldias gobierna un alcalde mientras que en los municipios un presidente municipal y en la Ciudad de México la máxima autoridad que gobierna es un "jefe de gobierno" mientras que en los demás Estados lo hace un Gobernador. 😅

  • @MariaMartinez-researcher
    @MariaMartinez-researcher 4 місяці тому +2

    05:04. In Spanish, a "mansión" is a big, luxurious house.

  • @saebica
    @saebica 6 місяців тому +6

    Aromanian language:
    Sucachi/Cali/Geadeie
    Vivliotecã
    Theatru
    Bãsearicã
    Turnu
    Poli/Cãsãbã/Hoarã
    Gãrdhinã/Bãhce/Avlii
    Dhimãrhii/Mushaferi
    Casã
    Apunti
    Ayalmã
    Bancã
    Mãyãzii
    Misihori/Plateie

    • @ItsMikeLearns
      @ItsMikeLearns 6 місяців тому +1

      Ill be making a video about that. thanks for the info :)

  • @MariaMartinez-researcher
    @MariaMartinez-researcher 4 місяці тому +1

    07:03. Is Spanish there is also "almacén," meaning usually "grocery store." Taberna means a bar.

  • @KevinSmith-yh6tl
    @KevinSmith-yh6tl 6 місяців тому

    GREAT to see you posting again.
    Thank You very much!

  • @oravlaful
    @oravlaful 6 місяців тому +5

    strada is also cognate with english street and german strasse

  • @erion0824
    @erion0824 6 місяців тому +7

    in albania we say rruga for "street"

  • @MarvashMagalli
    @MarvashMagalli 6 місяців тому +2

    We still call houses "domus" in Sardinia!

  • @VectorGhoul421
    @VectorGhoul421 6 місяців тому +3

    cool video

  • @nathancomixproductions466
    @nathancomixproductions466 2 місяці тому

    Pingasorian:
    Street: Cało
    Library: Biblioťēca
    Theatre: Ťēatro
    Church: Eglēza
    Tower: Törre
    City: Ürbano
    Garden: Žardīn
    Town hall: Municippo
    House: Casa
    Bridge: Pünte
    Monument: Monümento
    Bank: Banqo
    Store: Buttīqe
    Square: Plāza

  • @simonepunzo4890
    @simonepunzo4890 6 місяців тому +3

    Store in Italian is negozio, magazzino, bottega.

  • @maignialfrancois8170
    @maignialfrancois8170 5 місяців тому

    En occitan (sud de França mai que mai): 1) carrièra 2) bibliotèca/librariá 3) teatre 4) glèisa 5) tòrre 6) vila/ciutat 7) jardin/òrt 8) ostal de la comuna 9) ostal 10) pont 11) monument 12) banca 13) botiga/magasin 14) plaça

  • @adsoyad8971
    @adsoyad8971 6 місяців тому +6

    İlk yozum bir türkdən gəlsin. 😊 Roman dillərindən italyan, ispan, fransız dilləri ayrı-ayrılıqda gözəl dillərdir.

  • @AlvaroCrespo-e9k
    @AlvaroCrespo-e9k 3 місяці тому

    How does it call the background music?

  • @LCMM2150
    @LCMM2150 6 місяців тому +1

    Comment to help the channel.

  • @oravlaful
    @oravlaful 6 місяців тому +2

    what's the source for latin "casa" being of hebrew origin? according to wiktionary its origin is unknown, with theories being that it's IE in origin or a wanderwort

  • @florinalfonse4163
    @florinalfonse4163 5 місяців тому

    Oraș, ro come from URBIS ,lat

    • @danascully6698
      @danascully6698 5 місяців тому

      Prea multi detractori ai limbii si poporului roman ca sa te poti lupta cu toti!

    • @valevisa8429
      @valevisa8429 12 днів тому

      Si tu stii mai bine decat lingvistii si istoricii,nu-i asa ? Esti cumva academician ca Elena ?

  • @sensation2327
    @sensation2327 6 місяців тому +1

    Latin😍