Romance Languages with Latin - City
Вставка
- Опубліковано 6 лип 2024
- Comparison of Romance Languages with Latin through vocabulary related to city. Support my channel if you like this content and you want to see similar videos. Spanish, Italian, French, Romanian and Portuguese compared with Latin to see which one is the most similar to Latin. Don't forget to hit the like button, suscribe and share it ;) / the_language_wolf
- Розваги
Latin + Ancient Greek = ♥
We ship languages ?
In Romanian we also have "cale" similar to Spanish "calle".
True but it means way
thats so cool im learning romanian
In Basque it’s also kale, “the street” is “kalea”
@@unoreversecard4348 thats super interesting!
In Sicilian:
Street - Strata/Via/Vaneḍḍa*
Library - Biblioteca**
Theatre - Teatru**
Church - Chisa
Tower - Turri
City - Città
Garden - Jardinu
Town hall - Municipiu**
House - Casa
Bridge - Punti
Monument - Monumentu**
Banca - Banca
Store - Putìa*
Square - Chiazza
* I don't know the etymology
** Probably from Italian, usually when a Sicilian word doesn't exist or is too archaic we just use a calque the Italian word
Well,in Brazilian Portuguese,VILA is a small town in rural areas and URBANO means anything related to big evolved cities while MUNICÍPIO is the official word for "city" in official documents.
TABERNA sounds like a old middle age bar,onky used in historical media
In Portugal we only call "município" to those that really are municipalities. Not all cities are municipalities but we have some "vilas" that are.
@@module79l28That's interesting. OP didn't mention it, but the way we count these subdivisions is reallt irregular when it's bellow a municipality, which is the only regular one. Rural municipalities tend to have districts or even counties, since the urban grid is much more limited
Greek has influenced Latin and these languages emerged from it
Aromanian language:
Sucachi/Cali/Geadeie
Vivliotecã
Theatru
Bãsearicã
Turnu
Poli/Cãsãbã/Hoarã
Gãrdhinã/Bãhce/Avlii
Dhimãrhii/Mushaferi
Casã
Apunti
Ayalmã
Bancã
Mãyãzii
Misihori/Plateie
Ill be making a video about that. thanks for the info :)
In French, "Voie" for "Via" is also possible,
“Argenterie” for “Argentaria” is a general term designating all movable objects made of Silver, but nothing to see with a Bank.
"Negocio" and "Negozio" in Spanish and Italian are quite close with the verb "Negocier" (Negociate) in French.
And "Forum" always exists, even if "Place" is more common.
Negocio in spanish and Negozio in italian, not have the same signification.
In French, we also have the noun «négoce» which means any commercial activity or a shop providing such activity or goods.
Although the latter meaning seems to be a little old fashioned to me.
in albania we say rruga for "street"
In Portuguese we also have "vila", from Latin "villa", but it means a (theoretically) lower-ranking locality compared to a "cidade".
strada is also cognate with english street and german strasse
GREAT to see you posting again.
Thank You very much!
I'd like to see a video which shows the different influences each romance language had, Portuguese and spanish had arab, romanian slavic, french has history with germanic, while italian is the most similar to latin
É impressionante ver como as línguas românticas são semelhantes entre si.
Sì , davvero impressionante
cool video
We still call houses "domus" in Sardinia!
Store in Italian is negozio, magazzino, bottega.
İlk yozum bir türkdən gəlsin. 😊 Roman dillərindən italyan, ispan, fransız dilləri ayrı-ayrılıqda gözəl dillərdir.
En occitan (sud de França mai que mai): 1) carrièra 2) bibliotèca/librariá 3) teatre 4) glèisa 5) tòrre 6) vila/ciutat 7) jardin/òrt 8) ostal de la comuna 9) ostal 10) pont 11) monument 12) banca 13) botiga/magasin 14) plaça
In Aragonese:
Carrera
Biblioteca
Teatro
Ilesia
Torre
Ciudat
Chardín
Concello
Casa
Puent
Molimento
Banco
Botiga (compare French boutique)
Plaza
The word "cale", similar to spanish "calle" also exists in the romanian vocabulary and it means path
what's the source for latin "casa" being of hebrew origin? according to wiktionary its origin is unknown, with theories being that it's IE in origin or a wanderwort
Comment to help the channel.
Latin😍
Oraș, ro come from URBIS ,lat
Prea multi detractori ai limbii si poporului roman ca sa te poti lupta cu toti!