Weather - Romance languages compared to Latin

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 січ 2025

КОМЕНТАРІ •

  • @lilmoca784
    @lilmoca784 5 місяців тому +16

    in Romanian there is also the word nea meaning snow, plus you can use timp to refer also to vreme

  • @enriquecalvonavarro1955
    @enriquecalvonavarro1955 5 місяців тому +12

    Fun fact 02:24: in Spain we also have a synonym for "relampago", which is the word "rayo", that comes from the Latin "radius" which was used to describe lightning that was very luminous, but that not fall, unlike "fulmen", which was used to describe lightning that fell in storms. In addition, we also have the verb "fulminar" that comes from the Latin "fulmen", however, the verb "fulminar" in Spanish has no longer anything to do with lightning, because is a synonym for kill.

    • @patax144
      @patax144 5 місяців тому +2

      according to the spanish academy relampago is just the flash of light and rayo is the electrical discharge itself

    • @danbarbosa6940
      @danbarbosa6940 5 місяців тому

      In Portuguese too
      "Raio"

  • @claudiupitic
    @claudiupitic 5 місяців тому +5

    SUGESTIONS FOR ROMANIAN...
    2:59 Arc
    3:30 Also nea
    4:04 Also Nebula (nebuloasă) come from here
    6:50 Timp means time

  • @tibsky1396
    @tibsky1396 5 місяців тому +7

    4:24 In French, the word "Nebuleux" (Nebula) is also used when we say "the sky is foggy" ("le ciel est nébuleux").

    • @RogerRabbit-hd1hh
      @RogerRabbit-hd1hh 5 місяців тому +1

      Nébuleuse, in astronomy, is a word that means that something looks like a cloud.
      EG. La nébuleuse d’Orion

  • @GazilionPT
    @GazilionPT 5 місяців тому +4

    Portuguese:
    1:36 "Tormenta" is seldom use nowadays, "tempestade" is by far the most used. Another term (very rare) is "Borrasca", used mostly by fishermen.
    4:03 Other words for "fog" are "nevoeiro" and "névoa". When the fog is thick, we mostly use "nevoeiro"; "névoa" and "neblina" are used when the fog is not that thick.
    5:20 I have never seen or heard "aguaneve"...
    6:37 "Granizo" is used for small balls of ice. If the balls are bigger than 5 mm, we call them "Saraiva" instead.

    • @braziliantsar
      @braziliantsar 5 місяців тому +1

      Yep, I'm pretty sure nevoeiro is used when you can't see beyond a kilometer, meanwhile névoa and neblina you can. Never heard the word saraiva (beyond it being a bookstore here), probably limited to Portugal

    • @GazilionPT
      @GazilionPT 5 місяців тому +1

      @@braziliantsar "Saraiva" is also a family name. (I have no idea if there is any relation between the surname and the meteorological phenomenon.) The bookstore is probably named after its owner/founder.

  • @KevinSmith-yh6tl
    @KevinSmith-yh6tl 5 місяців тому +2

    Always worth the wait to view one of your new vids.
    Thank you very much.
    And hope your family is doing Great. 👍👍

  • @skurinski
    @skurinski 5 місяців тому +7

    In Portugal we also use "nevoeiro" for Fog and "saraiva" for Hail

    • @diogorodrigues747
      @diogorodrigues747 5 місяців тому +3

      And "nevão" instead of "nevasca". "Nevasca" is Brazilian Portuguese.

    • @oravlaful
      @oravlaful 5 місяців тому +2

      here in brazil we use neblina, névoa and nevoeiro

  • @albertoferraris5421
    @albertoferraris5421 5 місяців тому +17

    In Italy we say "Nevischio" and not "Acquaneve"

    • @lyvras
      @lyvras 5 місяців тому +2

      da dove vengo io si dice "acquaneve"

    • @Olga-de3ru
      @Olga-de3ru Місяць тому

      Sleet ~ rus. "Слякоть" (Slakot')

    • @danielfreezer8469
      @danielfreezer8469 25 днів тому +1

      Haha there is no "in italy we say", there are so many dialects

    • @Andre-tv1ig
      @Andre-tv1ig 19 днів тому

      Who cares ​@@Olga-de3ru

  • @AlvaroCrespo-e9k
    @AlvaroCrespo-e9k 3 місяці тому +2

    In Cuba we also say "neblina" or "sereno"(fog)

  • @nathancomixproductions466
    @nathancomixproductions466 2 місяці тому +1

    Pingasorian:
    Cloud: Nube
    Sunny: Solādo
    Storm: Tempeste
    Thunder: Trüēno
    Lightning: Reyäña
    Rainbow: Archīris
    Snow: Neže
    Fog: Niēbla
    Wind: Vente
    Sleet: Aqwaneže
    Blizzard: Nežesca
    Hail: Granīzo
    Weather: Tëmpo
    Sun: Sol

  • @InAeternumRomaMater
    @InAeternumRomaMater 5 місяців тому +9

    Romanian _Viscol_ is not at all of "unknown origin" though this is absolutely not your fault. All the words of "unknown origin" are in fact Romanian words. The word could be split between the two words "vis+col". Vis is from Latin meaning in this case "force". And Col from Vulgar Latin *eccum illu, meaning "that" (i.e "cel"), thus the word has the meaning of "that force", and is Romanian with Latin roots.

    • @InAeternumRomaMater
      @InAeternumRomaMater 5 місяців тому +2

      @liiisteeen8373 Nope they are absolutely not and you cannot know that. The Dacian language is an extinct and unknown language, you can't trace words back to it without proof.

  • @bobbyheffley4955
    @bobbyheffley4955 2 місяці тому +1

    The Italian word for storm has a grave accent over the final letter: tempestà.

  • @unoreversecard1o1o1o
    @unoreversecard1o1o1o 5 місяців тому +3

    Aragonese:
    Boira
    Soliato
    Tronata/Burz
    Trueno
    Lampado
    Arco Sant Chuan
    Nieu
    Boira
    Aire (generally, although we get very specific with types of wind)
    Auguanieu
    Volturno
    Garbaixón
    Orache
    Sol

  • @trozq
    @trozq 5 місяців тому +7

    In Portuguese, "neblina" is correct, but its more common to say "nevoeiro" and "nevasca" is not used in Portugal, we say "nevão"

  • @maignialfrancois8170
    @maignialfrancois8170 5 місяців тому +2

    En occitan (sud de França mai que mai): 1) nívol 2) ensolelhat 3) tempèsta/tormenta 4) tròn 5) lhuç 6) arcanèl 7) nèu 8) fums 9) vent 10) aiganèu 11) cirada 12) greule 13) temps 14) solelh

  • @RamIIRA718
    @RamIIRA718 5 місяців тому +2

    In the language of the Astures:
    Nube
    Soleyero
    Trona/Tempesta
    Truenu
    Rellámpagu
    Arcuíris
    Ñeve
    Borrina/ñebla
    Airón
    Aguañeve
    Ventisca
    Xarizu
    Tiempu
    Sol

  • @diogorodrigues747
    @diogorodrigues747 5 місяців тому +2

    01:06 "Soalheiro" is also used in Portugal.
    05:47 "Nevasca" is in Brazilian Portuguese, nobody says that in Portugal. It's "nevão".

  • @Olga-de3ru
    @Olga-de3ru Місяць тому

    Weather ~ рус. "вёдро" (viodro) = хорошая погода.
    Grandina ~ рус. "град" (grad, grádina).
    Snow -- не только чеш., а и рус., и общеславянск. "снег" (sñeg).

  • @TUHERMANOENCRISTOREY
    @TUHERMANOENCRISTOREY 5 місяців тому +1

    Oh I miss you friend.

  • @inotoni6148
    @inotoni6148 5 місяців тому

    It would be good to also consider Catalan. In total, around 9 million people speak the language

  • @danielacarlotti5360
    @danielacarlotti5360 5 місяців тому

    In Italy storm is also temporale

  • @MikeSpace-m2w
    @MikeSpace-m2w 12 днів тому

    ein vergleich der albanischen Sprache mit den kaukasischen und den nordafrikanischen wäre mal sehr sehr interessant

  • @Dr_V
    @Dr_V 5 місяців тому +5

    For the Romanian "viscol" (blizzard) there are 3 origin theories: Slavic (Ukrainian), old Germanic (Gothic) and Dacian/Thracian. Though currently the Dacian origin is more popular among the general public, there's little actual evidence to support it (it's more of a trend / political thing), linguists lean more towards the Germanic root.

  • @saebica
    @saebica 5 місяців тому +4

    The Aromanian language:
    Nioru
    Sirinu
    Tufani
    Bumbunidzari
    Rufeie
    Curcubeu
    Neauã
    Negurã
    Vimtu
    Sloată
    Nãvaie
    Grindinã
    Chiro
    Soari

  • @mihaela5227
    @mihaela5227 4 місяці тому

    Also nea ,into Romanian .

  • @GiorgioCilli
    @GiorgioCilli 2 місяці тому

    nube si usa anche in italiano

  • @anothervinnie7413
    @anothervinnie7413 5 місяців тому

    Je dis plutôt neige fondue que neige mouillée