American Was Shocked by Same Word, Different Meaning in Brazil & Portugal Portuguese!!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 18 тра 2024
  • World Friends Facebook
    👉 / 100090310914821
    Today Our USA Panel Emma Brazil Panel Julia Portugal Panel Miguel Talk About Portuguese Same Word, Different Meaning!
    Hope you Enjoy it!
    🇧🇷 Julia @juliagulacsi
    US Emma @emmalittlebit
    PT Miguel @miguelmoraiss_
    #brazil #português #portugal #durex #same #words #different #meaning
  • Розваги

КОМЕНТАРІ • 1,3 тис.

  • @vitorjpereira2547
    @vitorjpereira2547 2 місяці тому +1882

    "I am a victim of my own Language".
    As Brazilian, I agree.

    • @drleonardoamorimadv
      @drleonardoamorimadv 2 місяці тому +9

      I agree too

    • @geekley
      @geekley 2 місяці тому +35

      Well, what can you expect of a language where "em cima" is 2 separate words, but its opposite "embaixo" is a single word?

    • @vitorjpereira2547
      @vitorjpereira2547 2 місяці тому +32

      @@geekley Yeah.
      And Seis(six) has four letters.
      and Quatro(four) has six letters.🤷‍♂️

    • @VivioSaf
      @VivioSaf 2 місяці тому +10

      To be fair, a lot of the swear words in PT-BR are formed because BR didn't understand what a "gringo" says, and then makes fun of it.

    • @tuliofaustino783
      @tuliofaustino783 2 місяці тому +5

      our portuguese is dirty but is a beautiful lenguage

  • @sabrinacalado7654
    @sabrinacalado7654 2 місяці тому +867

    "I'm going to gozar"
    Miguel and Julia laughing loudly 🤣

    • @arthurmachado3974
      @arthurmachado3974 2 місяці тому +32

      Was really funny for us because we was watching, but I'm it was terrifying for her😂😂

    • @sabrinacalado7654
      @sabrinacalado7654 2 місяці тому +25

      @@arthurmachado3974 for sure 🤣🤣
      But she forgot the fact that "gozar" also means "to enjoy" same as Portugal

    • @lwya_
      @lwya_ 2 місяці тому +11

      ​@sabrinacalado7654 i guess she just ignored it or didn't even know since it's more used by old people. Never saw someone younger than 40 yrs old use it as "to enjoy"

    • @sabrinacalado7654
      @sabrinacalado7654 2 місяці тому +5

      @@lwya_ You may be right.
      I forgot she is 23 or something. I believe people who have more than 25 maybe know the meaning but don't use it.

    • @fabricio4794
      @fabricio4794 2 місяці тому +2

      They are living this experience hahaha

  • @RafaelSantAnnaMeyer
    @RafaelSantAnnaMeyer 2 місяці тому +1171

    Miguel, Julia and Anna needs their own show

  • @loboclaud
    @loboclaud 2 місяці тому +982

    The difference in meaning between European Portuguese and Brazilian Portuguese words is very interesting and quite funny! It's nice to have a Portuguese bloke on this channel.

    • @Luzi.00
      @Luzi.00 2 місяці тому +14

      It’s portuguese !!!!! and not european portuguese

    • @veyrr
      @veyrr 2 місяці тому +59

      ​@@Luzi.00is Brazilian Portuguese and European Portuguese, they are different

    • @Luzi.00
      @Luzi.00 2 місяці тому

      @@veyrr european portuguese don’t exist!!! It’s just PORTUGUESE crlh 😤

    • @duartefernandes6913
      @duartefernandes6913 2 місяці тому

      Acalma o pito ​@@Luzi.00

    • @ghenriquesilva
      @ghenriquesilva 2 місяці тому +73

      ​@@Luzi.00Ninguém se importa com o que você pensa, vai continuar sendo Português Europeu e Português Brasileiro

  • @KarmaO3VT
    @KarmaO3VT 2 місяці тому +868

    Portuguese from Portugal here! Apparently "bicha" can be used as a waiting line, I haven't heard it much and it's usually by elders.

    • @shyper_
      @shyper_ 2 місяці тому +109

      Not really Im 21 and bicha is a common word for a big queue like "fds ganda bicha" but bicha itself is the word for calling people gay, its getting less used for queue though but its still a common word even with young people not just elders

    • @FuGyz
      @FuGyz 2 місяці тому +35

      I think it is still very common to use in European Portuguese in that way, a queue, in Lisbon... We also say "Vou chegar atrasado, está uma grande bicha", as in, "I'm gonna be late, there's a lot of trafic", for if there are a lot of stopped cars in a road...

    • @ninjin8048
      @ninjin8048 2 місяці тому +26

      I was looking for this comment bc my first thought abt the bicha in pt pt was the waiting line and when he mentioned the gay meaning I knew it wasnt wrong but I believe the waiting line was the direction the video was trying to aply

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 2 місяці тому +19

      ​@@ninjin8048 he's from the north. We say "fila" for queue. "Bicha" is more of a southern (particularly used in Lisbon) word.

    • @zemiguel8261
      @zemiguel8261 2 місяці тому +2

      i'm from the north of portugal and we don't use bicha that ofter, only the elders

  • @biel8573
    @biel8573 2 місяці тому +232

    Ela encheu a boca pra falar "Nossa, esse cacete" kakakakakakaka

    • @marllonfontes2307
      @marllonfontes2307 Місяць тому +29

      E o caba ainda me vem com "I hope they put that in" kkkkkkkkkkkkkkkkk

    • @mateussouza3146
      @mateussouza3146 20 днів тому +17

      Parece que estava até com sdds de falar isso kkkkkkkkkkkkkkk

    • @FallenLight0
      @FallenLight0 10 днів тому

      @@marllonfontes2307 lá ele

    • @inglydibrito5379
      @inglydibrito5379 5 днів тому +2

      Já estava até esquecendo que o cara era português e e tendiaela só lembrei depois da gargalhada que ele deu quando ela falou "esse cacete".

  • @liviacaleffi9008
    @liviacaleffi9008 2 місяці тому +160

    É muito engraçado a Júlia falando "same in Portuguese" pra um português KKKKKKKK
    Entendo que é força do hábito porque ela tá conversando em inglês, mas é muito engraçado.

    • @kalil207
      @kalil207 10 днів тому +7

      pior que eu nem percebi kkkkkkkkkkkkkkk

    • @leonardosouza2767
      @leonardosouza2767 8 днів тому +4

      ali ela tem q falar em ingles pq tem uma norte americana do lado, se ela n tivesse ali, o video inteiro seria em portugues

  • @Moniquepinhoo
    @Moniquepinhoo 2 місяці тому +368

    A Júlia mudando de cor a cada palavra kkkkkkkkk muito bom👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼

  • @matteusfreitas
    @matteusfreitas 2 місяці тому +619

    In fact, in Brazil 'gozar' has the same meaning as in Portugal, at least originally. It's even a very formal way of saying that you're enjoying something. But yes, we actually use it most commonly talking about the act of cumming.
    + liked the way Julia explained about the term 'bicha'. Nowadays, we use it more friendly.

    • @iammatheus
      @iammatheus 2 місяці тому +69

      Tem o sentido de "tirar sarro, gozação", que foi o que ele disse. E também usamos dessa forma no Brasil na vdd kkk

    • @joselembo4661
      @joselembo4661 2 місяці тому +50

      True. Many people say "tá me gozando", which means something like "you're kidding me".

    • @donyknox
      @donyknox 2 місяці тому +32

      Eu lembro que, há até um tempo atrás, ainda ouvia muitas pessoas usarem no sentido de 'estar brincando', mas parece que o uso no sentido sexual meio que fez as pessoas serem mais cautelosas. 🤣

    • @matteusfreitas
      @matteusfreitas 2 місяці тому +30

      @@donyknox também tem o sentido de gozar de algo "gozar do privilégio etc" (muito usado no direito

    • @milckop2972
      @milckop2972 2 місяці тому +6

      old people use the meaning of portugal but young people use the new meaning

  • @mondegoju
    @mondegoju 2 місяці тому +390

    "How many can we get? Let's go for the world record" got me rolling so bad 😂😂😂😂

    • @geekley
      @geekley 2 місяці тому +18

      I was kinda hoping she would start listing all of them at that moment

    • @junior.santana
      @junior.santana 2 місяці тому

      @@geekley Cacete, rola, pica, pau, caralho, banana, berinjela, mangueira, pinto, bengala, casetete. Also, in specific contexts: "minha", "meu", pipa
      And there's probably much more lol

    • @phaeristv
      @phaeristv 2 місяці тому +6

      @@geekley rol4, c4cete, c4ralho, pic4, p4u are just some of the exemples 😂😂😂

    • @geekley
      @geekley 2 місяці тому +5

      @@phaeristv I know of at least 4 animals that are "nicknames" for genitals in pt-BR. You mentioned the word for "turtle dove". There's also the ones for "chick", and for females "tree frog" and "parakeet".
      I wonder if that's a thing in most cultures, considering this also exists in english (the words for "galo", and "gata").

    • @leonardosouza2767
      @leonardosouza2767 8 днів тому

      @@phaeristv salsicha, linguiça, pênis, membro, manjola, cacete, caralho, pinto, pau, peru, piru, piroca, bilau, bingulim, caceta, falo, jeba, mastro, badalo, caibro, espada, cobra, ferramenta, madeira, ganso, minhoca, pingola, pirulito, pistola, rola, verga, tora, banana, falo, mangueira, trolha SE EU ESQUECI DE ALGUMA DEIXEM NOS COMENTARIOS ABAIXO, abraços (PS O BRAZIL DEVERIA ENTRAR NO GUINNES BOOK)

  • @michaelwisniewski6047
    @michaelwisniewski6047 2 місяці тому +331

    Interesting. In Polish „kanalia” used to have the 🇵🇹 meaning of a posse of good-for-nothing people (like before 1940s) and since then it has the 🇧🇷 meaning of asshole / jerk. Apparently both meanings are from Italian canaglia and then from Latin canis (dog).

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 2 місяці тому +22

      The word "cynical" also comes from the ancient Greek word for "dog". Poor pooches... They thought they were a "man's best friend"!

    • @yohanapereira1629
      @yohanapereira1629 2 місяці тому +4

      Interesting

    • @misomaniac_
      @misomaniac_ 2 місяці тому +5

      Very interesting.

    • @LOL-gn5oh
      @LOL-gn5oh 2 місяці тому +19

      That's very interesting. Here in Brazil, we also call an asshole or a womanizer “cachorro”, which literally means “dog”.
      I didn't know that “canalha/kanalia/canaglia” came from the Latin “canis”.

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 2 місяці тому

      @@LOL-gn5oh yeah! Come to think of it, "cão", "cachorro", "cadela" and "cachorra" in Portuguese, "bitch" in English, "hund" and "hündin" in German, "zorra" in Spanish, "lupa" in Latin... all dog-related and have often bad connotations: ranging from slut to scoundrel and even devil.

  • @danieldol.1930
    @danieldol.1930 2 місяці тому +245

    As someone from the South of Portugal:
    - Whenever I hear "Seu canalha!" I think "You bastard!" and not a group of kids
    - "Bicha" here is used as a queue/line but due to BR influence it can also mean what they said
    - I've heard the word "Cassetete" as dick, I think that's the reason they put in the video but he might not know
    - "Pica" is also what we tell children when they get a an injection (less scary way of saying).Picar can also mean to chop vegetables
    - The word "Rola" is also a bird, a dove

    • @urila99
      @urila99 2 місяці тому

      In Brazil every word that reassemble a dick or have a cylindrical shape, then can be use for "dick" so:
      Cassetete is a Baton. And that's reassemble a dick. Cacete also came from it.
      Rola is also a dove here, but the shape looks like a sagging small dick, so usually people use like that.
      And Pica came first as dick, because came from "Picar" which mean "something pointy hurting you", so that's why "Pica" is also dick 😂 But nowdays in internet, young people use as a adjective for something good 😂

    • @AlvesInfinito
      @AlvesInfinito 2 місяці тому +42

      I was looking for this comment. In Portugal "canalha" has both meanings.
      How he doesn't know that Rola is a bird 😂

    • @wellington7845
      @wellington7845 2 місяці тому +19

      This bird, in Brazil, we call "rolinha".

    • @fernandoo.8737
      @fernandoo.8737 2 місяці тому +5

      @@wellington7845 Usa-se sem ser no diminutivo também

    • @antoniotomaz9167
      @antoniotomaz9167 2 місяці тому +4

      "cassetete" ai mais no sul significa isso? eu moro em Setúbal e por estes lado (pelo menos que eu saiba) é apenas o bastão da policia e a palavra "cacete" sendo usado para aquele pão como foi referido no vídeo.

  • @asl1324
    @asl1324 2 місяці тому +82

    Cara eles são extremamente divertidos de assistir, tragam eles mais vezes 😭

    • @Max_09079
      @Max_09079 Місяць тому +1

      Exatamente, minhas bochechas tão doendo de tanto rir ksksks

  • @joanavitoria1878
    @joanavitoria1878 2 місяці тому +109

    O Miguel e a Júlia são bem alto astrais! Espero ver eles mais vezes no canal! 🤩🤩🤩

    • @thisisnara92
      @thisisnara92 7 днів тому +2

      Tenho de adicionar que, em Portugal, sempre que ouvimos a frase "alto astral" começamos a cantar "lá em hollywood pra de tudo rolaaar, vendo estrelas caiiindo..." 🤣

  • @marcusanark2541
    @marcusanark2541 2 місяці тому +101

    I love how Júlia channels back the brazilian energy when she switches languages.

  • @RafaMonserrate
    @RafaMonserrate 2 місяці тому +159

    Bicha also means fila here in Portugal. But that meaning is mostly used by elder people

    • @DanielSouza..
      @DanielSouza.. 2 місяці тому

      Já percebi isso. "Pegar uma bicha" soa muito estranho para um brasileiro kk

    • @fguimara
      @fguimara 2 місяці тому +11

      Isso é interessante. Às vezes uma palavra cai em desuso, como falamos no Brasil. Outras vezes, o que cai em desuso é um determinado sentido de uma palavra, que acontece quando apenas mais velhos a usam. Isso significa também que esse sentido tende a desaparecer, por razões óbvias.

    • @RafaMonserrate
      @RafaMonserrate 2 місяці тому +4

      @@fguimara sim, neste caso, o significado de fila caiu em desuso por influência do português do Brasil. Começou-se a associar muito a palavra bicha a paneleiro, gay, por aí. E portanto tornou-se estranho dizer essa palavra com um sentido tão trivial ou tão banal como o de fila.

    • @ritacastro5632
      @ritacastro5632 2 місяці тому +1

      No norte de Portugal ainda é utilizado por todos, não faço ideia nas outras partes do país.

    • @RafaMonserrate
      @RafaMonserrate 2 місяці тому

      @@ritacastro5632 no norte, onde, mais especificamente?

  • @Jolt_The_Jolteon
    @Jolt_The_Jolteon 2 місяці тому +30

    10:53 “i’m full of pica” não aguentei kkkkkkkkkkkkkkk

  • @RichardHoogstad
    @RichardHoogstad 2 місяці тому +55

    Glad to see that Portuguese is getting some love on this channel lately. Also Julia is perhaps equally charismatic as Ana

  • @sonnymagalhaes9203
    @sonnymagalhaes9203 2 місяці тому +78

    Adhesive tape in Brazil was widespread precisely because the name on the packaging label by the main company that manufactured them was "Durex", so this name became known and is still associated with the product today. 😜

    • @epimpe
      @epimpe 2 місяці тому +20

      Igual ''bombril'' ou ''Gilete'' que o nome da marca virou o nome do produto independente da marca

    • @TheErielm
      @TheErielm 2 місяці тому +18

      @@epimpe Não esqueça do clássico "cotonete" que, na real, o produto se se chama "Hastes flexíveis com ponta de algodão"
      "Cotonete® é o nome comercial de um produto da empresa Johnson & Johnson, uma haste flexível de plástico com algodões em suas pontas. O termo cotonete se tornou um ícone e por isso hoje é raro utilizar-se do termo haste flexível."

    • @sonnymagalhaes9203
      @sonnymagalhaes9203 2 місяці тому

      @@epimpe Exato. Bem lembrado essas duas outras marcas. 😉👍

    • @AlvesInfinito
      @AlvesInfinito 2 місяці тому +1

      ​@@epimpemais uns exemplos 😜 donut, Coca-Cola

    • @LuisKolodin
      @LuisKolodin Місяць тому +4

      just like Bic, Gilette or Xerox.

  • @lucasherrera2022
    @lucasherrera2022 2 місяці тому +58

    Si ellos hicieran un Podcast, sería el primero en ir a escucharlos

    • @HelloJukidu
      @HelloJukidu 2 місяці тому +5

      Voy hacerlo y poner en mi youtube!! Me gusta mucho la idea hahahaha ❤❤

    • @lucasherrera2022
      @lucasherrera2022 2 місяці тому +2

      @@HelloJukidu OMG Julia, ya te has ganado un seguidor jajaja

  • @randyluz2088
    @randyluz2088 2 місяці тому +19

    I loved Julia, she's very outgoing, intelligent and kind

  • @MarcioHuser
    @MarcioHuser 2 місяці тому +84

    In Brazil "rola" or "rolinha" is also a kind of bird. That's why sometimes in comedy sketches they use the visual image of the bird to represent "that part" 😅

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 2 місяці тому +15

      Miguel forgot to mention "rola" also means "dove" in Portugal.

    • @rodrigohyppolito5989
      @rodrigohyppolito5989 2 місяці тому

      We differentiate it saying "pomba-rola" or "rolinha" that are species. Just "rola" mostly means dick

    • @MarcioHuser
      @MarcioHuser 2 місяці тому +6

      @@lucasribeiro7534 over here, "rola" is the brown, smaller one. Dove we call "pombo"

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 2 місяці тому +7

      @@MarcioHuser yes. In Portugal, we also say "pombo" and "pomba". "Rola" is usually what English speakers call "turtle dove" in Portugal, but I've heard people call pigeons "rolas", so I guess people just don't know their birds. 🤣

    • @module79l28
      @module79l28 2 місяці тому +3

      @@lucasribeiro7534 - He didn't forget, as it already happened with some other words, he probably doesn't know. But the video is heavily edited, I don't think we're getting the full context.

  • @Conta-jn3vm
    @Conta-jn3vm 2 місяці тому +15

    0:56 it's called "fita adesiva" not "fita de sino" 😅

  • @donyknox
    @donyknox 2 місяці тому +55

    4:34 Julia worked that so well, i even felt offended 🤣jk

  • @nascidoha10milanos
    @nascidoha10milanos 2 місяці тому +12

    Melhor formato que vi até agora! O papo flui bem, pois parece uma conversa informal de bar, café ou em casa, o cenário diferente também ficou legal e a quantidade de participantes é muito boa

  • @mariajulia225anjos
    @mariajulia225anjos 2 місяці тому +47

    Eu vendo os vídeos acho tão fofo o sotaque da Julia , que mesmo sabendo que somos da mesma região e temos o mesmo sotaque eu fico achando que não é igual por causa da fofura dela kkkk

    • @rodrigohyppolito5989
      @rodrigohyppolito5989 2 місяці тому +9

      Ela tem o sotaque do interior de São Paulo.

    • @pokemonnarede
      @pokemonnarede 2 місяці тому

      @@rodrigohyppolito5989Notei também. Nosso R caipira é inconfundível! 😂

  • @Mando0Melkor
    @Mando0Melkor 2 місяці тому +61

    A Júlia manda muito bem nesses vídeos! Deixa a menina falar que da bom.

    • @donyknox
      @donyknox 2 місяці тому +4

      Eu acho que não tem ninguém parando ela, pra ser sincero kkkkkk

    • @FabianoMatiasideias-fortes
      @FabianoMatiasideias-fortes 2 місяці тому +2

      @@donyknox Vc entendeu man pare de ser chato.

    • @donyknox
      @donyknox 2 місяці тому

      @@FabianoMatiasideias-fortes mas não disse que não entendi, cara, do que ta falando? Kkkk

  • @lupester
    @lupester 2 місяці тому +33

    "Propina" was so interesting! "Propina" in Spanish is what you tip your waiter, also money-related.

    • @nelsonl.defaria8357
      @nelsonl.defaria8357 2 місяці тому +6

      In Brazil:
      Propina = bribe
      Tip = gorjeta

    • @Alice-iu7gx
      @Alice-iu7gx 2 місяці тому +1

      Ohh, nice to know that. Thank you! Greetings from Brazil 🇧🇷 😊

    • @20000dino
      @20000dino 20 днів тому +1

      In Portugal, "propina" means "fee", and mostly in an academic context - to the point where whenever someone says "propinas" by itself, it's usually implied to be about "school/university fees".

  • @KarmaO3VT
    @KarmaO3VT 2 місяці тому +52

    "Rola" in Portugal can also be a bird, and if I'm not mistaken, in Brazil too!

    • @magomistico562
      @magomistico562 2 місяці тому +1

      Rola no Brasil tambem é um pássaro.

    • @Tuliosantos1
      @Tuliosantos1 2 місяці тому +5

      Sim, pode

    • @wellington7845
      @wellington7845 2 місяці тому +9

      Yes, but we use it more in diminutive: rolinha.

    • @CanaldaShinobz
      @CanaldaShinobz 2 місяці тому +2

      Yes, in Portugal we use rola with the same pronunciation as the genital organ in Brazilian for bird. Interestingly, bird words in Portugal are associated with the female genital organ and in Brazil with the male genital organ

    • @Pixelarter
      @Pixelarter 2 місяці тому

      In Brazil people refer to the bird as "pomba rola" or "rolinha".
      Just "rola" became the slang for d*ck.

  • @felmareu
    @felmareu Місяць тому +7

    The Brazilian is wonderfull, I love the energy her.
    I'm fell love😍
    I am joke😅.
    Congratulation for amazing vídeo.

  • @Lisbonese
    @Lisbonese 2 місяці тому +163

    Bicha in European-Portuguese means line/queue/traffic, but I guess the Brazilian-Portuguese slang term is also being used in Portugal now as well.

    • @elam0709
      @elam0709 2 місяці тому +20

      Hoje em dia, em Portugal quase ninguém usa a palavra Bicha para Fila

    • @PauloSousa86
      @PauloSousa86 2 місяці тому +15

      It's not now it has a long time, we here consume a lot of Brazilian content, so the word bicha, became entangled with the gay word of Brazil, because of that anywhere somewhere said they were going to the "bicha", some friend may mock him, (in a friendly way) so people started changing for it's synonym of "fila".

    • @PauloSousa86
      @PauloSousa86 2 місяці тому +7

      Also bicha is a tube used by plumbers, so it is also an object

    • @Lisbonese
      @Lisbonese 2 місяці тому

      @@PauloSousa86 maybe it has always been but I grew up in the US so don’t know Portuguese slang. lol

    • @marcobruno4417
      @marcobruno4417 2 місяці тому +5

      Bicha is still used as fila in Angola.

  • @sidnewsound
    @sidnewsound 2 місяці тому +69

    Adorei a Julia. Ela é muito carismática e divertida.

  • @thedeadman82988
    @thedeadman82988 2 місяці тому +22

    Well… thank you world friends for making my day better. Hi Emma and Julia!!! I swear Julia gives me “let’s be friends” vibes

  • @demifsaba
    @demifsaba 2 місяці тому +43

    Originally "gozar" has the same meaning in Brazil but people use it in pejorative way

    • @kappa2ou3
      @kappa2ou3 2 місяці тому +10

      Brazilians use every word in a pejorative way.

    • @andersonrockeravenger6749
      @andersonrockeravenger6749 2 місяці тому

      Since when is that "pejorative"???! Are you out of your mind? Or do you just not know what the word "pejorative" mean? C'mon! This meaning of the word Gozar is not pejorative at all, it is just a natural and sexual function of the body FGS!

    • @lxportugal9343
      @lxportugal9343 2 місяці тому +2

      One day Brazilians will communicate with smoke signs
      I mean... honestly... they keep "taboozing" completly normal words from the diccionary

    • @jasmim6612
      @jasmim6612 2 місяці тому +2

      @@lxportugal9343they also create other ones. it’s not that deep.

    • @sousat.
      @sousat. 2 місяці тому +1

      I mean, we also create completely different words and expressions. Who in Brazil never heard "Foi de arrasta" as "Morreu" (He/She/It Died), a complete nonsense expression, it literaly means to drag something, but it exists bc in TikTok and Instagram, when you drag the video up, you change the video being watched and someone associated it with diying and now it exists, and it will never leave as more and more likewise expressions are being created.

  • @Saidsopmac
    @Saidsopmac 2 місяці тому +31

    I'm only giving a like, because i'm in love with Julia.

  • @fabiosiqueiradub
    @fabiosiqueiradub 2 місяці тому +47

    I loved the new background, very cosy, instead of the "all white".

  • @KarmaO3VT
    @KarmaO3VT 2 місяці тому +16

    Fun fact, "pica" in Portugal can also mean vaccine, it's usually said to/by kids, it must have derived from the verb "picar" (to sting).

    • @Tuliosantos1
      @Tuliosantos1 2 місяці тому +2

      Em Angola também

    • @marcioamaral7511
      @marcioamaral7511 2 місяці тому +1

      Not just vaccine but injections in general

    • @marcioamaral7511
      @marcioamaral7511 2 місяці тому +2

      ​​@@Tuliosantos1
      Certo 😌🤝...em toda lusofonia excepto o Brasil

    • @mantis2915
      @mantis2915 2 місяці тому

      Portuguese/africans saying "levar uma pica no rabo" in a innocent way is always funny to brazilians

    • @gabrielemateus9849
      @gabrielemateus9849 2 місяці тому

      @@marcioamaral7511 não faz sentido usar a palavra pica pra vacina só por causa do verbo picar. É óbvio que um brasileiro vai te olhar estranho se você falar pica fora de uma cozinha, que é tipo o único lugar onde você vai usar o verbo no infinitivo

  • @Polica40
    @Polica40 2 місяці тому +5

    Meu Deus, a Julia é uma FOFA!!! 🥰

  • @ricardoalmeida4719
    @ricardoalmeida4719 2 місяці тому +37

    “Bicha” means queue in Portugal too. I think that’s why that word was in the list.
    “Canalha” has the same meaning as in Brazil. What the guy was referring to is more common known as “canalhada”.
    “Propina” is used in all Spanish countries as well in LATAM. Brazil probably absorbed that meaning, as it has no resemblance to the Portuguese meaning at all.
    “Pica” is also referred to as a “vaccine” when talking to children in Portugal.

    • @Sk-dx6pj
      @Sk-dx6pj 2 місяці тому +5

      Eu uso canalha para me referir a um grupo de adolescentes e crianças e também uso no mesmo significado do Brasil

    • @alfrredd
      @alfrredd 2 місяці тому +5

      propina in spanish means tip, like the tip you give in a restaurant or to a hotel bellboy. It is possible that in some countries it has the second meaning of 'bribe' like in brazil but it's not the 'official' meaning.

    • @santostv.
      @santostv. 2 місяці тому

      Bicha - queue and g@y
      Canalha - group of kids and the same as Brazil
      Pica- vaccine for little kids not be afraid and been excited
      At least in my region😂

    • @santostv.
      @santostv. 2 місяці тому

      Bicha - queue and g@y
      Canalha - group of kids and the same as Brazil
      Pica- vaccine for little kids not be afraid and been excited
      At least in my region😂

    • @oatmeal7818
      @oatmeal7818 2 місяці тому

      ​@@Sk-dx6pjPica em PT BR pode ser usado com adjetivo significando uma pessoa muito talentosa, por exemplo: Paulo é pica, quando temos problemas ele consegue resolver tudo.

  • @sushi777300
    @sushi777300 2 місяці тому +15

    These three together are just adorable and fun
    And Miguel is so dreamy 👀

  • @vergaraeu
    @vergaraeu Місяць тому +3

    Muito legal! Os três têm muito carisma, especialmente a Júlia. Amei o vídeo! E um dia vou chegar nesse nível de inglês 🙏🏻

  • @rogdarorfod
    @rogdarorfod 2 місяці тому +46

    I remember the word canalha from the Brazilian soap opera😂

    • @danbarbosa6940
      @danbarbosa6940 2 місяці тому +1

      Which one?

    • @renatopinto3186
      @renatopinto3186 2 місяці тому +9

      For us Portuguese it doesn't get any more Brazilian than hearing cafajeste! We can also thank the Novellas for that one 😌😂

    • @CarlosEduardoSchneiderZanatti
      @CarlosEduardoSchneiderZanatti 2 місяці тому +11

      Qualquer suspeita de traição em novela brasileira : a
      Personagens femininas automaticamente :
      "C🅰️N🅰️LH🅰️ - C🅰️F🅰️JE💲✝️E - 💲EⓂ️ ♈️E®️G🅾️ NH🅰️"

  • @JozLucas
    @JozLucas 2 місяці тому +4

    Todo vídeo que a Júlia participa ela rouba a atenção, o vídeo é só dela. Maravilhosa 😍😍😍

  • @thiagooliveira583
    @thiagooliveira583 2 місяці тому +21

    Julia blushed every time a word appeared there haha The word "Pica" can also be "slice" in the verb/noun like "Pica a cebola pra mim" "cut the onion for me", so most words in Brazil are related to context. I loved the trio and I hope to see more videos with them!!!! Maybe trying to say complete sentences next time! These days I met an Angolan on the street here in the city I live and it was very interesting to see the differences in her accent and mine

    • @MarcioHuser
      @MarcioHuser 2 місяці тому +7

      Actually, less like slice and more like to chop/shred

    • @phaeristv
      @phaeristv 2 місяці тому

      I think that in the northeast ppl use pica for spicy food too. When they put some pepper on the food.

  • @henri191
    @henri191 2 місяці тому +61

    I like how words of many languages can be dirty in some places and have another meaning in other place ,the word "Rapariga" in Portuguese in a example of that 😂 , in Portugal is normal and in Brazil truly offensive

    • @thiagooliveira583
      @thiagooliveira583 2 місяці тому +4

      It depends on where in Brazil though, because in the south it is offensive but I have a neighbor from Bahia and there the word rapariga has the same meaning as in Portugal, so she had some trouble in São Paulo when she arrived

    • @joaoboscoth203
      @joaoboscoth203 2 місяці тому

      Foreigners tend to suffer prejudice from natives everywhere, and I believe that one day Portuguese women received this type of disrespectful treatment from natives, using a Portuguese word to refer to them, "rapariga", but with a pejorative meaning.

    • @tiagomatos7970
      @tiagomatos7970 2 місяці тому

      The word "rapariga" got this pejorative meaning in Brazil, because that's how Portuguese explorers use to call the "girls" that used to satisfy them sexually.

    • @marcioamaral7511
      @marcioamaral7511 2 місяці тому +7

      Brazil is the only portuguese speaking country were rapariga means that though...and it's not even all over the country like the comment above mine said

    • @wandson5410
      @wandson5410 2 місяці тому

      ​@@marcioamaral7511just a little part of the country don't have the dirty meaning. If you search rapariga here in youtube, you get a lot of songs with this title and all get the dirty meaning.

  • @jhonls8927
    @jhonls8927 2 місяці тому +24

    Na parte do cacete eu ri d+
    Esse de longe foi o video mais engraçado que eu já vi nesse canal 😂😂😂

  • @shyper_
    @shyper_ 2 місяці тому +15

    Pica in Portugal is also the dudes that check for your tickets in like the subway or train

  • @tcharlesferreira9770
    @tcharlesferreira9770 2 місяці тому +4

    Gostei muito deste vídeo, por mim poderiam produzir muito mais comparando Brasil e Portugal. Os 3 se respeitam, assim é bom de ver

  • @kairaio
    @kairaio 2 місяці тому +6

    Miguel é um gatinho! 👀vem pro Brasil =)

  • @julianacotrin9865
    @julianacotrin9865 2 місяці тому +2

    Achei maravilhoso ❤ A Júlia explicou tão perfeitamente, não poderia ter feito melhor 🎉🎉🇧🇷

  • @gato-junino
    @gato-junino 2 місяці тому +15

    I like this Brazilian girl. She is very funny. ❤

  • @HelloJukidu
    @HelloJukidu 2 місяці тому +11

    Hi everyone!!! I hope you liked the video!!! I am sorry if I forgot some meanings, I tried to say most of what I remembered ahahhahah I had a lot of fun doing those videos and them both were super kind and fun!! Our instagrams are on the video description!! ❤

    • @GuilFernandes
      @GuilFernandes 2 дні тому +1

      Manooooo, tu representa bem DEMAIS o nosso Brasilzão! Esse vídeo em especial foi engraçadíssimo(até porque você não poupou o pessoal dos significados cabulosos kkkkkk)! Brasil te ama! Muito sucesso na vida, guria!

  • @chanchaniceman
    @chanchaniceman 2 місяці тому +22

    The chemistry they have is great and funny. Emma has been a great addition for the American side since videos that are made about Asian pronunciation or stereotypes
    Miguel definitely should be brought in and Julia is definitely as bubbly as she always is
    Again love to see a video with her and Ana

  • @TheChineiz
    @TheChineiz 2 місяці тому +16

    Júlia é linda e carismática! Adoramos quando ela aparece por aqui

  • @mpands
    @mpands 2 місяці тому +1

    That was fun! At the same time I learn English with you, thank you very much

  • @alexdiogocortina6255
    @alexdiogocortina6255 2 місяці тому +4

    I'm loving them, please more videos like that

  • @luizmarinhojr
    @luizmarinhojr 2 місяці тому +26

    Esse vídeo ficou excelente, me rendeu boas risadas 😂. E a edição ficou fenomenal!

  • @mariajulia225anjos
    @mariajulia225anjos 2 місяці тому +140

    When the boy say his full name😮 , I am native portuguese speaker from Brazil , and I have back to watch 3 times to understand 😂😂

    • @thiagooliveira583
      @thiagooliveira583 2 місяці тому +11

      Me too LMAO

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 2 місяці тому +41

      Bento Miguel Lencastre Vilela de Morais (a very posh-sounding name, if you ask me 😂)

    • @rodrigohyppolito5989
      @rodrigohyppolito5989 2 місяці тому +6

      I didnt understand either

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 2 місяці тому +39

      @@rodrigohyppolito5989 Não se preocupe. Até eu, português, tive de ouvir duas vezes. O nome do Miguel leva-me a pensar que ele descende da nobreza. A maioria dos portugueses tem nomes mais comuns e mais curtos, como eu (Lucas Ferreira Ribeiro). Os nobres é que costumam exagerar com nomes e sobrenomes. Olhe só o nome de D. Pedro I do Brasil: Pedro de Alcântara Francisco António João Carlos Xavier de Paula Miguel Rafael Joaquim José Gonzaga Pascoal Cipriano Serafim de Bragança e Bourbon.

    • @rodrigohyppolito5989
      @rodrigohyppolito5989 2 місяці тому +12

      @@lucasribeiro7534 o mesmo aqui. Nomes longos são raros. A média é de 3 a 4 nomes. Eu tenho 3, Rodrigo Couto Hyppolito. 6 nomes como ele, eu sequer conheço alguém q tenha.

  • @Bela_S2_
    @Bela_S2_ 2 місяці тому +1

    Thank you for this video, it has been some time since I laughed this hard !!!

  • @thiagoxaviersoutricolor8260
    @thiagoxaviersoutricolor8260 2 місяці тому +8

    It's very good friend, languages connect people.

  • @diegoflorencio
    @diegoflorencio 2 місяці тому +54

    This was literally the funniest video of this channel! I laughed out loud so much… 😂😂😂

    • @ChaosTheAngels
      @ChaosTheAngels 2 місяці тому

      o vídeo mais gozado no sentido original desta palavra hahaha

  • @danthon1267
    @danthon1267 2 місяці тому +4

    actually, originally, "rola" is both the act to roll, and also a bird's name, and "gozar" means to have fun, too. The other meaning came after

  • @Summer1nTheSummerT1me
    @Summer1nTheSummerT1me 2 місяці тому +4

    as a brazilian that lives in portugal, I loved this

  • @Maickrodris_
    @Maickrodris_ 2 місяці тому +5

    Nós brasileiros sempre mas animado kkkk amei a Julia nos representando muito bem❤🇧🇷

  • @torredevigilancia
    @torredevigilancia 2 місяці тому +40

    Valeu Júlia, você mandou bem nas explicações, mas quem foi o &%*$#@ que escolheu essas palavras? 🤣🤣🤣🤣

    • @luancsf123
      @luancsf123 2 місяці тому +10

      Provavelmente, algum seguidor que se aproveitou do desconhecimento dos donos do canal sobre a nossa língua, e quis fazer esse negócio 😂

    • @hugorosa307
      @hugorosa307 6 днів тому +1

      Considerando, a extensão da lista de palavras que usamos para dizer "pênis" no Brasil, é difícil evitar todas elas.

    • @tiagocmkx4738
      @tiagocmkx4738 2 дні тому

      @@hugorosa307 e sao muitas kkkkk

  • @epimpe
    @epimpe 2 місяці тому +4

    Finalmente os palavrões 😂😂😂 Se tem Julia já dou logo o like

  • @a_maze_in_kwangya
    @a_maze_in_kwangya 2 місяці тому

    Omg i love this recents portuguese videos. Please more of it!

  • @shailynplasencio3420
    @shailynplasencio3420 2 місяці тому +3

    Miguel, Julia and Anna needs their own show X2

  • @luizamuri1838
    @luizamuri1838 2 місяці тому +5

    A julia precisa fazer um spin off.. um canal só dela ia fazer mt sucesso tbm 👏

  • @ennihubi8632
    @ennihubi8632 2 місяці тому +3

    Miguel needs his own show already!

  • @mrs.r.1467
    @mrs.r.1467 2 місяці тому +5

    In Spanish, propina is tip, like you would give to a waiter or waitress at a restaurant.

    • @nelsonl.defaria8357
      @nelsonl.defaria8357 2 місяці тому +3

      In Brazil propina means bribe and the tip we give to waiters is 'gorjeta'.

  • @guikentaro
    @guikentaro Місяць тому

    Awesome video!! Got some chuckles from the captions too 😂
    Like, when she said "fita adesiva" it read "fita de sino" lol

  • @pepejr10king
    @pepejr10king 2 місяці тому +4

    If these started going out and doing a youtube channel showing trips and stuff i wouldnt mind watch😂

  • @miguelmadeira6050
    @miguelmadeira6050 2 місяці тому +11

    love from portugal, but i just would like to say that when they did talk about the word pica, Miguel problably forgot that pica also is the slang for ticket colecter, in not sure what the actual english word is but the guy witch get the tickets in the train, in portuguese pica is the slang.

    • @Dschilli-ok6si
      @Dschilli-ok6si 2 місяці тому

      Sim, descobri deste significado de pica da música do António Zambujo. (Pica do 7)
      Recomendo. Saudações da Alemanha, por um zuca.

  • @janainaduarte3739
    @janainaduarte3739 2 місяці тому +7

    "Pica" no Rio de Janeiro é também uma gíria para alguém que é muito bom em algo. Costumamos dizer que o fulano é o "pica das galáxias".

  • @Franciscormj
    @Franciscormj 2 місяці тому +2

    This is the best!!!!!!! Hahaha I love it!!

  • @kalebinho
    @kalebinho 2 місяці тому +3

    Esse foi um dos vídeos mais legais do canal

  • @jeHhAlvez
    @jeHhAlvez 2 місяці тому +12

    Muito bom. Julia e Miguel são tão carismáticos. Muito divertido esse vídeo

  • @fabricio4794
    @fabricio4794 2 місяці тому +3

    Go Julia Go...youre awesome.

  • @esterreinaldodasilva26
    @esterreinaldodasilva26 2 місяці тому +4

    O vídeo até poderia ser mais longo, Júlia tão animada que falava português 😂.

  • @robertogimenes4036
    @robertogimenes4036 2 місяці тому +6

    7:26
    "Nossa esse CACEEETE"
    "I hope they put that in"
    Ooouuuaaaa, lepoooooo
    Vortaaaa kkkkkkkk

  • @MrMelo
    @MrMelo 2 місяці тому +5

    Eu amei esse vídeo❤❤❤❤

  • @l.c.7455
    @l.c.7455 Місяць тому

    I love this trio! Vídeo bom é assim, quando acaba vc pensa "mas já!?" 😂❤

  • @MatosanGram
    @MatosanGram 2 місяці тому +14

    🇧🇷🇵🇹🇺🇲

  • @-joaovictor9990
    @-joaovictor9990 Місяць тому +6

    10:46 lá ele infinito

  • @xxstormxx56
    @xxstormxx56 2 місяці тому +31

    oh gosh, Miguel reminded me of my ex Portuguese boyfriend. He did have a typical black brown hair and fair skin, like most Portguese men. He did not look quite friendly, but as soon as I got to know him, his smile was a killer❤😉 just like Miguel.

    • @magomistico562
      @magomistico562 2 місяці тому +12

      Ninguem precisa saber disso , cringe .

    • @S-66688
      @S-66688 2 місяці тому +6

      ​@@princegustavexato, tinha que ser um adolescente com foto de desenho no perfil kakakak

    • @geekley
      @geekley 2 місяці тому +1

      Ex-Portuguese? Did he change nationality? hahahaha jk

    • @xxstormxx56
      @xxstormxx56 2 місяці тому

      ​@@geekleyno😂 ex boyfriend

    • @snldev
      @snldev 2 місяці тому

      ​@@geekley🤣 Lmao

  • @brenobrito6133
    @brenobrito6133 2 місяці тому

    X RATED video.
    love it!!!!

  • @tylorjake9913
    @tylorjake9913 Місяць тому +2

    Yo Miguel if I were you bro I'd take Julia out on a date, you two are good together. Please come back on the show this was awesome😃

  • @HeleenHenstock
    @HeleenHenstock 2 місяці тому +3

    I was very surprised that Americans seem so innocent

  • @eronGreco
    @eronGreco 2 місяці тому +3

    vídeo bonito, vídeo formoso, vídeo bem feito

  • @diegorodrigs
    @diegorodrigs 29 днів тому +1

    I went to watch this video at lunch and I choked up several times. 🤣🤣🤣

  • @samrodrigo
    @samrodrigo 2 місяці тому +2

    Júlia, owner of this channel

  • @dicdicd1767
    @dicdicd1767 2 місяці тому +3

    Miguel is super cute

  • @OkiMedea
    @OkiMedea 2 місяці тому +3

    Her laugh at 4:13 is so funny 🤣🤣

  • @marcialombello7380
    @marcialombello7380 2 місяці тому +2

    The word “gozar” also means “make fun of someone”, “make use of some right” or “got clímax in sex”

  • @MomentocomFernanda
    @MomentocomFernanda Місяць тому

    Adorei o vídeo. Amo ácido hialurônico e não sabia que ele proporcionava baixa hidratação. Funciona para mim, vou continuar usando, mas foi muito útil saber! Grata!

  • @kahitano7410
    @kahitano7410 2 місяці тому +6

    Julia ❤❤❤❤❤❤❤

  • @mattybrunolucaszeneresalas9072
    @mattybrunolucaszeneresalas9072 2 місяці тому +4

    4:20 man his jaw is so chiselled

  • @thisisnara92
    @thisisnara92 7 днів тому

    I absolutely love these videos and as a portuguese it's really interesting to understand what other people can or can not spot! But the people you choose to make these videos are also so funny that it makes watching this even more enjoyable. One thing I'd suggest is for you guys to pay a bit more attention to the subtitles. Sometimes there are some words described that don't even exist or are not correctly written but should. In some other video, you translated the american "bus" to the portuguese (from PT) "autocar" but we don't have such word. The word is "autocarRO". In this video the same happened sometimes, such as with Júlia saying "fita adesiva" - it was translated to "Fita de Sino", there's no such thing as fita de sino 😅 as I believe these are entertainment videos but also educational, please pay a bit more attention to this kind of things. Apart from that, super funny! Also, at 3:45 Miguel didn't know the alternative meaning of "canalha" but we definitely have that in Portugal too!

  • @TheGustavojonathan
    @TheGustavojonathan 2 місяці тому +2

    Esse episódio devia ter classificação +18 😂