The names of the items he says aren't actually in Mandarin. It's a "dialect" of Chinese called Hokkien, which is spoken in Taiwan, Fujian province, and among the Thai and Singaporean chinese communities, I believe,
I would reallly like you to do a whole series of Chinese on the streets, this channel I the only one who has pinyin, hanzi and English subtitles which I appreciate a lot. And I like the concept of asking things on the streets, the people would use every day basic words. I think it's a great way to learn. I am aware of the work and effort that is put to write and edit in text etc. But I think you would gain a lot of viewers since many people, because of their parents emigrated to another foreign country can't speak mandarin. The parents probably wanted their children to learn the foreign country's language so that they could ask their children to explain things if they didn't understand.
It would be very interesting to make a series about lesser known chinese languages, such as the "dialects" of Taiwan, Suzhou, Fuzhou, Changsha, Mexian, Hohhot, etc.
This is so awesome, its like all of the questions I wanted to ask when I've been in markets in Korea or Thailand, but couldn't ask a thing! Love hearing their plans for their food and from the vendors, thank you!
The night markets of Taiwan are famous, but I prefer these morning markets. I think there could be another episode or two about the foods available at these markets. Like the lady at the end said, cooked food is also available. It also would be interesting to interview the older ladies who sell the vegetables, because they have a lot of knowledge about farming, weather, nutrition, etc.
Aye same I’m learning Malay as a third language and aft watching a vid on basic Malay convos I decided to watch some Chinese ones purely for fun HAHAHAHAHA
Thanks a lot for this vocabulary. Please help me to do this kind of video. I have subscribed your channel for learning Chinese. Please don't stop this vocabulary. Love from Pakistan Lahore Changa Manga
but surely people could email the videos out, and upload them from outside? You only need two people, one inside, one out. Also, you can get youtube using freegate from the mainland. This would be great, although i appreciate this service.
I believe the main difficulty would be in applying for permission to film, filling out 40 or so forms to prove you're not "trying to destabilize the country and bring disharmony to the nation with hostile foreign forces" or some such nonsense and relying on the person in the video actually being able to speak Mandarin without having a thick regional accent. It's a little known fact that the vast majority of the population in China (the term "Mainland" implies that certain "islands" near it are connected to China politically, when they are not) do not speak Mandarin very well, on account of a number of factors: 1) Regional dialect and a strong sense of Confucian family filial piety encourage those that are not in cities to stick close to home, focusing on taking care of parents, grandparents, etc. This encourages them to use their hometown or regional dialects much more than Mandarin, and also, as many people marry within their village/hometown region, the dialect is spoken between husbands and wives/partners. Mandarin is still learnt in school, but considering it won't be spoken much outside of school, it will be with a heavy (oftentimes unintelligible) accent. 2) Those that live, work, and die in their hometown/home province really see a realistic need to learn Mandarin in any sense of standardization. 3) The regional question also makes learning Chinese in China harder than Taiwan, which has essentially uniform Mandarin across the country, due to the influence of the Chinese person you are speaking to's upbringing and influence of their dialect. This includes terms used in their region but nowhere else, speech patterns inhereted from their dialect, etc. I believe having the Easy Chinese series in Taiwan is better overall, ease of filming, ease of those being filmed, the less stand-offish/awkward nature of Taiwanese compared to Chinese and the uniformity of expression that work well in both Taiwan and the PRC. Source: Chinese Major in University, lived in China for 4 years and Taiwan for less, fluent in Mandarin.
it's! before i didn't mind too much, but trust me it is taiwanese often don't pronounce the H in ZH SH and CH, also they don't often pronounce the letter R, there are different vocabulary too,
I don't know for sure unless I can see the characters, but I think er2 yan2 means "in regards to". Hai shi means "also is", and I think bu ke means "cannot; should not". So maybe the phrase mean "in regards (to that, you) also (or still) cannot"
It's actually the same but with different expressions and some cultural stuff. In Taiwanese they use traditional Chinese while in China they use simplified. There also hundreds of other dialects in China. Taiwanese also tend to use words that came from English more often.
+Giorgi Peikrishvili Yes mainland people can understand 99.99% of what taiwanese chinese people are speaking. There is also a native taiwanese language that cannot be understood, however there are much more languages that can not be understood within mainland china. There are also tons of languages that are not considered manderin chinese within china.
Why there is no easy mandarin program photograghed in China mainland,I feel they have the highest mandarin level,and different from Taiwanese mandarin,it is another kind which need to be displayed to others
Perhaps in China there is more variation in terms of regional dialect, so for someone who is learning Chinese they prefer to film in a place where everyone has the same accent
@@georgekevin7984 Yeah, but if they were to go to Beijing to film, for instance, there would be some Szechuan people, some Guangdong people, etc. Northern China will include people from all parts of China. Taiwan is not so linguistically diverse. In Taiwan it'll mostly be Taiwanese accent with more limited variation.
George Kevin Most Northern Mainland Chinese people have a very strong Northern accent too. Some people in Taiwan speak with a relatively standard neutral accent, and those who don’t have rather similar accents, unlike in China where there are all sorts of regional accents that must be very confusing to learners. Not having undergone the cultural revolution, Taiwan has preserved more of the traditional culture and language than Mainland communist China. Also, we use the traditional characters, not the simplified ones that are unfortunately often devoid of meaning and beauty.
Why is it every (most videos )are Taiwanese Mandarin...this confuses us who want to know standard mainland putonghua.... Though I understand what they say..I'm cautious about picking an accent..🙈
Yes, both of them are mandarin. The writing system is the same, but Taiwanese uses traditional characters and on mainland China, people uses simplified characters. For example, university is dà xué, so on mainland China is 大学, and in Taiwan is 大學.
小孩子應該上學。。。不是工作。 台灣的法律: The Labor Standards Law (LSL) stipulates age 15, the age at which compulsory education ends, as the minimum age for employment. County and city labor bureaus enforced minimum age laws effectively. The Child Welfare Law, the Juvenile Welfare Law, and the Child and Juvenile Sexual Transaction Prevention Act protect children from debt bondage, prostitution, pornographic performances, and other illicit activities specified in ILO Convention 182. www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2003/27767.htm
That woman in the end speaks so fluently I want to learn too!
That little boy is so cute telling about all the things they are selling.
The names of the items he says aren't actually in Mandarin. It's a "dialect" of Chinese called Hokkien, which is spoken in Taiwan, Fujian province, and among the Thai and Singaporean chinese communities, I believe,
Specifically the names for clam and oyster.
Hokkien is what is also called traditional Mandarin?
+Maggie h
He is the most generous.
The lady who sells dumplings was a prick!
I realized no one in Taiwan uses the Mandarin word for oyster, but only the Hokkien word ô-á. Weird.
That boy was really passionate about what he was doing, so awesome!
I would reallly like you to do a whole series of Chinese on the streets, this channel I the only one who has pinyin, hanzi and English subtitles which I appreciate a lot. And I like the concept of asking things on the streets, the people would use every day basic words. I think it's a great way to learn.
I am aware of the work and effort that is put to write and edit in text etc. But I think you would gain a lot of viewers since many people, because of their parents emigrated to another foreign country can't speak mandarin. The parents probably wanted their children to learn the foreign country's language so that they could ask their children to explain things if they didn't understand.
Julia Tran Absolutely
This is only one chines chanel giving quality info in youtube appreciated 😊
Everyone is so cute here! I wish I could go to Taiwan
2023 well did you go there yet?
我不知道怎么说,但是那个白色的女士说中文说得太好了!😮
It would be very interesting to make a series about lesser known chinese languages, such as the "dialects" of Taiwan, Suzhou, Fuzhou, Changsha, Mexian, Hohhot, etc.
learning so much faster than I would in a traditional classroom.
Wow! That kid was quite the little salesman! He made me wasn't to cross the pond to buy something!
The host is very cute and AWESOME! Thank you for finding diversity in people to go on this show! Also, what happened to the cat easter egg?
看这些视频对学中文很帮助,感觉台湾的文化已经成了我生活的一部分。我学了3年了,所以现在我在找住在台湾的机会!
Through this video I have a new aspect to see traditional market in Taiwan.
Thanks for this episode! I liked so much!!!! Continue doing more like this please!
Absolutely brilliant Chanel I love it keep going 💪💪💪
這集主題超棒!! 市場真的是台灣不可或缺的一部份
以後還可以採訪便利商店跟訪問辛苦的店員工作
This is another great website that I found. Merci pour ces belles videos
那個外國人中文好好~~
This is so awesome, its like all of the questions I wanted to ask when I've been in markets in Korea or Thailand, but couldn't ask a thing! Love hearing their plans for their food and from the vendors, thank you!
The night markets of Taiwan are famous, but I prefer these morning markets. I think there could be another episode or two about the foods available at these markets. Like the lady at the end said, cooked food is also available. It also would be interesting to interview the older ladies who sell the vegetables, because they have a lot of knowledge about farming, weather, nutrition, etc.
Really helpful for me to learn chinese language. Thank you so much.
很棒的视频,希望你们继续播出这样的视频让我多多了解台湾社会。
I speak Chinese perfectly why am I watching this
Aye same I’m learning Malay as a third language and aft watching a vid on basic Malay convos I decided to watch some Chinese ones purely for fun HAHAHAHAHA
Thanks for another great video, repeating the first two episodes was getting so boring already!!
yeah love Taiwan
Woman with glasses speaks good chinese for english person. Wonder if she just memorised them phrases or fully fluent. Seems good for english person
Simple, cute, easy and immersive. Good content guys!
This is perfect. Subscribed.
Please keep uploading
Classic Taiwanese Saturday morning at the markets
Отличное видео!!! Спасибо!!!
This is very helpful
I love taiwan!
Thank u!
多谢姐姐❤❤
这样的视频对我们学习中文真的太有效了,虽然有些听不懂的不过下面都有字词很方便可以查词典,不知道我写的中文字对不对,我现在已经学到一年多中文了
Love T W market !
Great interviewing
I was thinking the same! Good questions!
great interviewing
底迪太可愛了啦!!!
非常感谢 老师
Great! :) Thanks!
As crianças são muito fofa. Jesus 😍
Love the channel! Nothing easy about mandarin, though 😂
I want to watch more video for this league.
that Chinese guy at the end was looking at that fluent palagi.........and in his mind he was like....zhende ma
more videos please
Eu to ouvindo mais lento, mas os vídeos são muito legais.
No one mentioning how the kid are awesome
Dekuji
我也想加入~ 我是Easy German的粉絲。介紹外國人學習中文的時候發現這裡!
加油~
Thanks a lot for this vocabulary. Please help me to do this kind of video. I have subscribed your channel for learning Chinese. Please don't stop this vocabulary.
Love from Pakistan Lahore Changa Manga
看這個視頻我發現真多啊~(*^o^*)賣蝦那個孩子太可愛啦哈哈
的最后的很有趣,这个青年的男人🤣
这个孩子很聪明,他卖鱼很好。记者给很多问题。但是孩子说很好。这是老婆。
請問要怎麼加入你們的團隊
超會的小老闆😎
Why no videos of Mainland China? I would think that if they could make videos in Russia they could do so in China as well.
but surely people could email the videos out, and upload them from outside? You only need two people, one inside, one out. Also, you can get youtube using freegate from the mainland. This would be great, although i appreciate this service.
I believe the main difficulty would be in applying for permission to film, filling out 40 or so forms to prove you're not "trying to destabilize the country and bring disharmony to the nation with hostile foreign forces" or some such nonsense and relying on the person in the video actually being able to speak Mandarin without having a thick regional accent.
It's a little known fact that the vast majority of the population in China (the term "Mainland" implies that certain "islands" near it are connected to China politically, when they are not) do not speak Mandarin very well, on account of a number of factors:
1) Regional dialect and a strong sense of Confucian family filial piety encourage those that are not in cities to stick close to home, focusing on taking care of parents, grandparents, etc. This encourages them to use their hometown or regional dialects much more than Mandarin, and also, as many people marry within their village/hometown region, the dialect is spoken between husbands and wives/partners. Mandarin is still learnt in school, but considering it won't be spoken much outside of school, it will be with a heavy (oftentimes unintelligible) accent.
2) Those that live, work, and die in their hometown/home province really see a realistic need to learn Mandarin in any sense of standardization.
3) The regional question also makes learning Chinese in China harder than Taiwan, which has essentially uniform Mandarin across the country, due to the influence of the Chinese person you are speaking to's upbringing and influence of their dialect. This includes terms used in their region but nowhere else, speech patterns inhereted from their dialect, etc.
I believe having the Easy Chinese series in Taiwan is better overall, ease of filming, ease of those being filmed, the less stand-offish/awkward nature of Taiwanese compared to Chinese and the uniformity of expression that work well in both Taiwan and the PRC.
Source: Chinese Major in University, lived in China for 4 years and Taiwan for less, fluent in Mandarin.
Because in china you can't see UA-cam.
Is this normal speed? Since it looks so fast
Is Taiwanese mandarin different from chinese mandarin?
Jul Pra It’s like British vs American English
it's! before i didn't mind too much, but trust me it is taiwanese often don't pronounce the H in ZH SH and CH, also they don't often pronounce the letter R, there are different vocabulary too,
你说得很流利啊!真听得懂
賣蛤蜊跟牡蠣的小孩很可愛(●'◡'●)
而且好專業!
They speak so fast >.
what does "er2 yan2" in" dui4 taiwan er2 yan2 hai2shi4 bu2ke3" mean?
I don't know for sure unless I can see the characters, but I think er2 yan2 means "in regards to". Hai shi means "also is", and I think bu ke means "cannot; should not". So maybe the phrase mean "in regards (to that, you) also (or still) cannot"
Do they have easy chinese Mandarin? I heard that Taiwanese Mandarin is not quite the same.
StormWyrmHeart I understand a few Mandarin words but they are speaking with a different accent.
k odu yes,you are right.
the white woman looks like susan from happy chinese omg
1:20 yoo is it just me or does she look a bit like Conan O'Brien??
What is difference between mandarin and taiwanese mandarin?
It's actually the same but with different expressions and some cultural stuff. In Taiwanese they use traditional Chinese while in China they use simplified. There also hundreds of other dialects in China. Taiwanese also tend to use words that came from English more often.
And for example if someone go from mainland china to taiwan, will he understand language?
+Giorgi Peikrishvili Yes! There may be minor differences in local words or pronunciation, but they can mostly understand everything.
+Giorgi Peikrishvili Yes mainland people can understand 99.99% of what taiwanese chinese people are speaking. There is also a native taiwanese language that cannot be understood, however there are much more languages that can not be understood within mainland china. There are also tons of languages that are not considered manderin chinese within china.
+jManNative +Alex Chu Thank you guys for answering me :)
why did the lady say "free" instead of mianfei?
A lot of Taiwanese insert English into conversation because of heavy American media influence
Why there is no easy mandarin program photograghed in China mainland,I feel they have the highest mandarin level,and different from Taiwanese mandarin,it is another kind which need to be displayed to others
Perhaps in China there is more variation in terms of regional dialect, so for someone who is learning Chinese they prefer to film in a place where everyone has the same accent
@@georgebrantley776 but Taiwanese mandarin is not the most standard mandarin pronunciation, northern Chinese people speak it better.......
@@georgekevin7984 Yeah, but if they were to go to Beijing to film, for instance, there would be some Szechuan people, some Guangdong people, etc. Northern China will include people from all parts of China. Taiwan is not so linguistically diverse. In Taiwan it'll mostly be Taiwanese accent with more limited variation.
George Kevin Most Northern Mainland Chinese people have a very strong Northern accent too. Some people in Taiwan speak with a relatively standard neutral accent, and those who don’t have rather similar accents, unlike in China where there are all sorts of regional accents that must be very confusing to learners. Not having undergone the cultural revolution, Taiwan has preserved more of the traditional culture and language than Mainland communist China. Also, we use the traditional characters, not the simplified ones that are unfortunately often devoid of meaning and beauty.
백인 아줌니 중국어 잘 하신다!
Everything was good until they mentioned beef
Why is it every (most videos )are Taiwanese Mandarin...this confuses us who want to know standard mainland putonghua.... Though I understand what they say..I'm cautious about picking an accent..🙈
Donald duck printed on her shirt
台湾的汉子,看得不太清楚呀 。但是只听到啊
是!!!
+Bob Shapiro 谢谢
I wory about making mistakes in chinese when speaking.
1:04 小鬼妹,大中文啊!感谢你对的视频!
Chinese Mandarin and Taiwanese Mandarin same ?🤔🤔🤔🙄
shergazy tairbekov the accent and some word is diferent.
almost the same. But they use different writing system. :)
Yes, both of them are mandarin. The writing system is the same, but Taiwanese uses traditional characters and on mainland China, people uses simplified characters. For example, university is dà xué, so on mainland China is 大学, and in Taiwan is 大學.
It's comparable to british and american english. Same but different.
孩子说很快
1:04 That white lady kept saying the n-word. Jesus christ.
John Johnson she isn’t actually. I learned what it meant in my class a few weeks ago and I’m pretty sure it means the word like or similar to that.
Oh my bad I meant that or similar
Shelby Muffett yeah I know it’s 那个 I was joking
那個小男孩太年輕了吧。。。。合法嗎?
每天幫著不行吧。他說話那麼快。說明他經常在那兒賣。。。
小孩子應該上學。。。不是工作。
台灣的法律:
The Labor Standards Law (LSL) stipulates age 15, the age at which compulsory education ends, as the minimum age for employment. County and city labor bureaus enforced minimum age laws effectively. The Child Welfare Law, the Juvenile Welfare Law, and the Child and Juvenile Sexual Transaction Prevention Act protect children from debt bondage, prostitution, pornographic performances, and other illicit activities specified in ILO Convention 182.
www.state.gov/j/drl/rls/hrrpt/2003/27767.htm
是的。我們不知道他的情況。我就是覺得滿可惜。法魯沒說假期時可以。。。我不知道。我知道文化不同。
+flashatizer 法律*
+yasikima fǎl(ü+ù,merged tgt)