ДИАЛЕКТ БРАЗИЛЬСКИХ СТАРОВЕРОВ | Лингвист обозревает выпуск «Редакции»

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 10 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 2,6 тис.

  • @Mikitko
    @Mikitko  4 роки тому +529

    *Несколько дельных комментариев, наблюдений и уточнений*
    1.) Зрители отыскали отличное видео, где рассказывается об историко-географическом происхождении диалекта бразильских староверов ua-cam.com/video/Oz5TtjKSUCc/v-deo.html . Если кратко: _«По принятой в диалектологии классификации, современные говоры синьцзянцев и харбинцев относятся к акающим среднерусским, сформировавшимся на севернорусской основе - на основе говоров с неполным оканьем. Лингвогеографический анализ диалектного материала позволяет уточнить ареал, говоры которого стали севернорусской основой современных акающих говоров синьцзянцев и харбинцев. С большой долей вероятности можно говорить о территории северо-востока Нижегородской, юго-запада Кировской и востока Костромской областей как материнской территории для говоров южноамериканских старообрядцев»_ (Ровнова, Савинов 2017).
    2.) Некоторые пишут, будто бы «староверы» и «старообрядцы» - это разные понятия. Самые безумные уверяют, что «староверы» - это так назывались славяне-язычники. Прекратите писать эту бредятину! *«Староверы» и «старообрядцы» - синонимичные слова* ( ru.wiktionary.org/wiki/старовер ). Оба слова обозначают _только_ тех, кто не принял реформ Никона и откололся от официальной церкви в XVII веке. Если какой-нибудь автор какого-нибудь старого текста и пытался развести эти понятия, это его личное дело. На весь язык это автоматически не распространяется.
    3.) Некоторые пишут, *мол, обращение на вы к одному человеку было и до Петра I. Это не так* . В пример приводят выражение, которое якобы сказал князь Святослав: «иду на вы». Давайте обратимся к первоисточнику, к «Повести временных лет». Вот контекст: _И посылаше къ странамъ, глаголя: «Хочю на вы ити»_ . Где тут уважительное обращение на вы к одному человеку? Тут обращение к «странам».
    Вообще фраза «идти на вы» приводится обычно как пример того, что в древнерусском языке ещё не было категории одушевлённости - как сейчас в языке: «идти на вас». Однако в современной культуре эта фраза понята превратно. Как следствие даже есть песни, типа «Иду на ты» у Гребенщикова, что звучала в фильме «Асса» ua-cam.com/video/-yq_z_hoenM/v-deo.html
    4.) Немного ору с того, как каждый третий пишет: «Вот прямо так, как говорят эти староверы, говорил мой .*любой родственник старшего поколения*. в .*любой регион СНГ*. )))))
    5.) Очень многие пишут, что *интонации у староверов такие своеобычные, потому что это влияние португальского языка* . Что ж, всё может быть! Притом замечу, часть комментаторов якобы слышала такие интонации и от своих родственников в СНГ.
    6.) *Я пропустил оборот со словом «еслив»* . Первый раз такое встречаю! Например, вот по этому таймкоду: ua-cam.com/video/17-3EGQ1aAw/v-deo.html
    _- как выбираете имена?_
    _- еслив мальчик, то выбираем от числа, какого он родился_
    Кто-то пишет, что слышал такое и в России. Кто знает, чем это «еслив» отличается от «если»?
    7) 13:26 - Слово *«строк»* ‘срок’ уникально не только для их говора, но и *литературно в украинском языке* .
    8.) Подсказывают, что то, что я пытался объяснить на 26:20 («оно» в значении «это») зовётся в науке *дейктическим маркером* (deictic marker).
    9.) *Наблюдения от проницательных зрителей по поводу влияния португальского* . За точность примеров не ручаюсь - копирую, что мне прислали:
    - а.) «Я имею хорошее отношение, я имею уважение к им» похоже на «Tenho um bom relacionamento, eu tenho respeito por eles». «Иметь уважение» - ter respeito. Также «брать внимание» - tomar atenção.
    - б.) «Который есть принимает» похоже на «Que terá aceitado», «ele está aceitando» «O qual é que recebe» (варианты от трёх разных комментаторов)
    - в.) «Идёт на порт» можно объяснять тем, что в португальском para ‘на’ используется с глаголом «идти».
    - г.) «Фукажно» - скорее всего наречие от сущ. foco ‘фокус’, то есть в контексте будет скорее «точно», а не «суммарно».
    - д.) О сочетании «на доллар» в зн. «в долларах»: в португальском есть слияние предлога em ’в’ и определённого артикля ж.р. a: em + a > na. Слово «dólar» мужского рода, с ним будет «no dólar» («o» - опред. артикль м.р.). Так что может это буквальное заимствование.
    - е.) В произношении некоторые комментаторы слышат другой, более открытый звук О, чем у русских в России - такой же, как в португальских словах embora, fora, pode.
    - ё.) Синдикату - это «профсоюз» (sindicato), а не «синдикат». К слову заметьте, что тут мы слышим редукцию гласных по португальскому типу: заударное О превращается в У.
    - ж.) Полисман - заимствование из английского. В Бразилии «полицейский» - policial.
    - з.) Сатéллит - это именно португальское заимствование. На слайде у Пивоварова написано, что от английского satellite [сáтэллайт] - и это ошибка.
    - и.) От себя добавлю, что уже после выпуска я нарыл, что «по силе возможности» и «напополам» встречаются и в русских диалектах в России. Ударение «индýстрия» также встречалось раньше в России. Я лично знаю человека, который так говорит. Также кто-то кидал ссылку, где в старом словаре оно указано как нормативное.
    *Я не ставил своей целью исчерпывающе описать особенности речи этих староверов. Также этот комментарий я могу изменять, дополнять. Если у вас будет, что добавить, пишите в ветке под этим комментарием*

    • @анжелиначервоная
      @анжелиначервоная 4 роки тому +2

      читала у ожегова это одно и тоже

    • @lkikost1625
      @lkikost1625 4 роки тому +11

      Приехал в деревню, в которой родился после 9 лет на долго(западная сибить), уже третью неделю здесь. Сёдня - я всегда так говорю и тут так говорят. Хтоканье - да, полно у нас такого. Многое что есть в этом видео есть и тут, но особенно меня забавляет - исти вместо есть. Исти будешь? вот с этого я ору прям.

    • @lkikost1625
      @lkikost1625 4 роки тому +7

      Еслив или еслиф - Мелкий был в деревне, у меня так некоторые семьи говорили и одна девочка в классе, за что ее ругала учительница.
      Точное применение не помню, но не всегда еслиф вместо если точно.

    • @olkodolko
      @olkodolko 4 роки тому +20

      @@lkikost1625 ну исти, - это уже 100% украинизм (їсти), попавшее по известным путям в Сибирь.

    • @kanal_InDo
      @kanal_InDo 4 роки тому +2

      @@lkikost1625 мой друг исти говорит. И ещё он "и" суёт везде где должно быть "е" на конце когда пишет))

  • @nikitf7777
    @nikitf7777 4 роки тому +2076

    А Микитко молодец: всё видео не двигался, не моргал

    • @TrubinaAnna
      @TrubinaAnna 4 роки тому +187

      и чревовещал)))

    • @kostyacheblakov
      @kostyacheblakov 4 роки тому +75

      И говорил, не открывая рта

    • @ЮрийАпанасенко-й4ч
      @ЮрийАпанасенко-й4ч 4 роки тому +73

      по моему это картинка. Но это не точно... Третий раз смотрю - никак не могу понять

    • @HuerniaBarbata
      @HuerniaBarbata 4 роки тому +25

      И главно дело - не орал. Только в коментах орать чёта начал...

    • @murkotron
      @murkotron 4 роки тому +25

      Это, дружище, называется профессионализм!

  • @ИгорьЦ-ь5м
    @ИгорьЦ-ь5м 4 роки тому +1964

    Ждём "училка против тв: ошибки речи старообрядцев"

    • @lieteller3091
      @lieteller3091 4 роки тому +255

      Вполне может быть. В прошлом выпуске, она сказала, что не слова "микрозайм", т.к. у Розенталя "микрозаём". У старообрядцев еще больше слов которых нет в совковых словарях.

    • @Desh282
      @Desh282 4 роки тому +11

      😂😂😂😂

    • @250-p6i
      @250-p6i 4 роки тому +32

      @BEARッ, а зачем вы вообще видео, которые вам не нравятся, смотрите? Есть же "исключить канал из рекомендаций". Потому что лайк/дизлайк и любой комментарий, это активные действия, которые всегда продвигают видео. Просто игнорируйте и явление исчезнет.

    • @Pochtalon-Pet
      @Pochtalon-Pet 4 роки тому +35

      @@250-p6i ну так она же форсится и хочешь не хочешь будешь её видеть на других каналах

    • @ИгорьЦ-ь5м
      @ИгорьЦ-ь5м 4 роки тому +5

      @@250-p6i из каждого утюга звучал бля сука

  • @АлексейФигин
    @АлексейФигин 4 роки тому +513

    Учитель русского родителям ученика: ваш сын говорит ужасно, постоянно сокращает окончания глаголов, обратите внимание.
    Родители: знам, понимам, исправлям.
    Анекдот анекдотом, а оказывается диалект и все по правилам.

    • @archniki_
      @archniki_ 4 роки тому +15

      Круг эволюции)
      Может и титло выучим)

    • @qwertz250
      @qwertz250 4 роки тому +10

      И в итоге эти родители и их сын оказались бразильскими старообрчдцами🤣

    • @gorizont-plate
      @gorizont-plate 4 роки тому

      @@qwertz250 старообрчдстами

    • @qwertz250
      @qwertz250 4 роки тому

      @@gorizont-plate и чё? Продолжай мысль.

    • @ИгорьЦ-ь5м
      @ИгорьЦ-ь5м 4 роки тому +11

      В городе Борзи снег кружит летат и падат

  • @ninaboomer4235
    @ninaboomer4235 4 роки тому +107

    Моя бабушка так говорила: убирам, закапывам, стирам. Средний Урал.
    А "сёдня" и мы сейчас все говорим, если быстро что-нибудь рассказываем.

    • @alex-uu6258
      @alex-uu6258 3 роки тому +4

      у меня многие из родных и по сию пору так говорят причем не только бабушки и дедушки.
      обратно свердловская область и дальше в северные края до хантов включительно.

    • @ninaboomer4235
      @ninaboomer4235 3 роки тому +2

      @@alex-uu6258 Свердловская, да. Я там до 17 лет жила, так же бы говорила бы, если б потом не переехала в Таджикистан, а потом в Новосибирск и дальше

    • @jefexon
      @jefexon 3 роки тому +5

      Так же говорит Челябинск и северный Казахстан (До Лисаковска включительно). В том числе говорим зажарка и т.д.

    • @nurmukhanizdibai2380
      @nurmukhanizdibai2380 3 роки тому

      @@jefexon надо съездить в лесоковск, рядом живу)

    • @vladislavy.8778
      @vladislavy.8778 3 роки тому +2

      А я вот понимаю, что для меня буква "г" в данном слове просто мука, она мне слово "сегодня" разбивает на "сего" и "дня", и я постоянно произношу "севодня", отчего страдаю, если говорю на публику, думаю, вот сочтут же, что у меня с дикцией проблемы совсем (а у меня и правда немного проблемы, не картавлю, но звонкие согласные страдают).

  • @yuliabasyubina8361
    @yuliabasyubina8361 2 роки тому +32

    В речи этих старообрядцев слышу очень многое с русского севера, но мои бабушки-дедушки там говорили ещё причудливее)) Как хорошо, оказывается, понимать необычный диалект! 🙃
    Спасибо автору за разбор!

    • @sibir_umma
      @sibir_umma Рік тому

      У них почти чистое сибирское наречие) которое происходит с севера

  • @rububu
    @rububu 4 роки тому +765

    Я жил в Бразилии и неплохо знаю португальский язык (именно бразильскую версию).
    Когда я смотрел эту передачу Редакции я четко слышал ярко-выраженное влияние бразильского говора.
    Совершенно очевидно, что большинства героев главный язык - бразильский, а не "домашний" русский. В особенности молодая пара, мужик на тракторе, и главный бизнесмен и тд
    Их речь звучит так как звучит бразильская речь. Плавающие и мягкие интонации, слияние слов друг в друга, заполнение пауз, и некоторые звуки.
    Так что думать, что так говорили на Руси 100 лет назад - это сильное заблуждение.
    По отдельным словам - Микитко разъяснил.

    • @maksimm.7914
      @maksimm.7914 4 роки тому +58

      Не жил в Бразилии, но схожесть с португальскими интонациями у некоторых героев тоже заметил. Даже у Павла (дедушка за рулём авто) что-то такое есть.

    • @denisborzov8406
      @denisborzov8406 4 роки тому +25

      У канадских духоборов в произношении тоже такое можно наблюдать, только с английским.

    • @y.d.8656
      @y.d.8656 4 роки тому +36

      @Fr Snork это, конечно, довольно индивидуально, но когда попадаешь в среду, начинаешь так или иначе окрашиваться даже в зрелом возрасте

    • @chumakov_mikhail
      @chumakov_mikhail 4 роки тому +47

      Я смотрел видео, в котором лингвист объяснял, что португальский имеет некоторые фонетические сходства со славянскими языками, в частности, русским и польским. Так что тут может быть не так однозначно, какие особенности их языка - действительно португальское влияние, а какие - чисто славянские.

    • @littlerocket853
      @littlerocket853 4 роки тому +65

      @@chumakov_mikhail Фонетические сходства имеет европейский португальский, а не бразильский.

  • @Obolochka_Cheloveka
    @Obolochka_Cheloveka 4 роки тому +335

    я как раз смотрел и думал как бы было классно если бы микитко сделал обзор этого выпуска :DD

    • @fat-zer1508
      @fat-zer1508 4 роки тому +8

      Как только увидел заголовок ролика, захотел написать тоже самое =)

    • @ТаткаШпаер
      @ТаткаШпаер 4 роки тому +3

      Да-да👍👍👍

    • @xenia1176
      @xenia1176 4 роки тому +2

      ДАААА, то же самое!!

    • @asyasy8847
      @asyasy8847 4 роки тому +2

      И я)

    • @merktobelium5827
      @merktobelium5827 4 роки тому +3

      Микитко VS Училка: ua-cam.com/video/d9fMyvuEU0s/v-deo.html

  • @ЕленаСве-н2ъ
    @ЕленаСве-н2ъ 4 роки тому +267

    О! Детективно-лингвистическое расследование! 👍

    • @anisimov_pangeon
      @anisimov_pangeon 4 роки тому +2

      Елена Све дефективно-лингвистическое.

    • @merktobelium5827
      @merktobelium5827 4 роки тому +1

      Микитко VS Училка: ua-cam.com/video/d9fMyvuEU0s/v-deo.html

    • @НиколайСергеев-ч5ъ
      @НиколайСергеев-ч5ъ 4 роки тому +2

      Детективно-диалектное расследование...

  • @peeqa21
    @peeqa21 4 роки тому +202

    Ты знаешь, что смотришь не городского сумасшедшего, а настоящего ученого, когда в описании простыня ссылок на дополнительное чтение.

  • @AK49IAN
    @AK49IAN 4 роки тому +533

    Я тоже старообрядец как они, и заметил несколько ошибок в вашем видео.
    Например: Он не говорил "фукажно", он сказал "еслиф укажново" (мы так говорим вместо 'если у каждого'), вы разделили слово не там. Букву "Ф" нужно оставить соединена со словом "если-ф".
    Нужно заметить: Я все ихные видео просмотрел на ЮТюбе, и сразу заметил што (что) оне (они) меняют диалект когда говорят с вашими настояшими (настоящими) Руссками). Уже пытаются как-то примазатся к вашей речи. Промеж нами, мы говорим даже чуть по другому.
    А когда один сказал "подуемам", это было личной ошибкой. Мы так не говорим, и они так не говорят. Он пытался сказать по вашему "подумаем", и спутался, не получилось 🤣 Без вас, он бы сказал "подумам".
    А слово "синдикату", это Бразильская заметка. Мы в Аляске так бы не сказали.
    И несколько разных других ошибок. Но в полном, видео не плохая.

    • @weyoafvf
      @weyoafvf 3 роки тому +9

      Я как историк по образованию могу это объяснить следующим: старообрядчество состоит из множества согласий и подсогласий (толков) - часовенные (до Николая 1-го самые многочисленные на Урале и Сибири, сейчас сохранились на Енисее и совсем немного на юге Тюменской обл.), федосеевцы (до Николая 1-го самые многочисленные среди беспоповцев в Европейской части России - до западных отрогов Урала, сейчас единственный "живой ареал обитания" - Тонкинский р-н Нижегородской обл., в остальных регионах общины на грани исчезновения), поморцы (в царское время среди беспоповцев занимали 3-5 место, теперь безоговорочные лидеры, основной ареал - Прибалтика, Беларусь (Белоруссия), понемногу есть в Подмосковье, на Северо-Западе, Урале, в Поволжье), филипповцы (раньше в основном Север и Северо-запад России, сейчас на грани исчезновения), нетовцы (они же спасовцы - р-н Поволжья, сейчас на грани исчезновения), были еще аристовцы, дырники, пастушечье согласие; из поповцев - существуют "австрийцы" (белокриницкое - Румыния, север и восток Московской обл., а также общины в Поволжье, на Урале и в Сибири) и "новозыбковцы" (бывшие ветковцы, багровщина - сейчас Брянская обл., Забайкалье и понемногу Поволжье, Урал и остальная Сибирь). У каждого из согласий есть свое "Родословие" (генеалогия): по этому Родословию хорошо прослеживается из какого региона вышла та или иная группа староверов, куда пересилились и т.д.

    • @alexalexin9491
      @alexalexin9491 3 роки тому +56

      Как интересно: наличие "Ф" (еслиф) указано в статье на Википедии для сибирских старожильческих говоров.

    • @masonharvath-gerrans832
      @masonharvath-gerrans832 3 роки тому +28

      Люди в видео живут в Бразилии, нет? Поэтому, почему они бы точно как и вы в Аляске говорили?

    • @lao_archive
      @lao_archive 2 роки тому +5

      @@weyoafvf СПАСИБО ! ИНТЕРЕСНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ...

    • @arkevarohe
      @arkevarohe 2 роки тому +10

      @@masonharvath-gerrans832 некая общность произношения есть. Тут просто более мелкий отбор. Русские по всему миру говорят похоже, православные русские (в общинах) по всему миру говорят ещё более похоже, а старообрядцы уж тем более. Просто общая тенденция развития языка. Хотя, конечно, вполне могут быть и различия в одних и тех же ситуаций у разных общин

  • @justnatt8846
    @justnatt8846 4 роки тому +253

    Не знаю, на кой чёрт мне эта информация... но спасибо, было очень интересно :D

    • @ГеоргийВороненко-т7ы
      @ГеоргийВороненко-т7ы 4 роки тому +11

      И так каждый раз после просмотра видео на Ютубе.

    • @shadowproxy331
      @shadowproxy331 4 роки тому +7

      Это как сказать - не знаю, на кой черт мне вся эта еда, но было очень вкусно. Странно, что собственная любознательность вас так удивляет.

    • @shadowproxy331
      @shadowproxy331 4 роки тому +3

      @@nicolausteslaus Интересная у вас представление о познании окружающего мира. А когда вы едите, вы наверно описываете это как "срать в себя жратвой чтобы уйти от недружелюбной реальности"

    • @shadowproxy331
      @shadowproxy331 4 роки тому +2

      @@nicolausteslaus Вы просто блаженный, если едите просто для продления существования. Наверно самая аскетичная еда, единственно чтобы поддержать жизнью. Ах я забыл, вы же не едите, вы "срете в себя" :)

  •  4 роки тому +76

    Немного шарю в бразильском диалекте. У некоторых из них прослеживается относительно заметное влияние местного португальского - особенно у молодых. Сильнее всего слышно, пожалуй, у Киликии. Особенно это можно услышать на 19:25 у Пивоварова ("Я считаюсь напополам"). Это прям бразильянка, говорящая по-русски. Эту мелодию ни с чем не перепутать. Поэтому не со всеми и не всегда понятно, где там у них из старого русского, а где из португальского ноги растут (в плане произношения). В плане вокабуляра-то всё более менее ясно. Еще очень характерно это открытое "о", как бразильцы произносят в словах embora, fora, pode. Такая "о", переходящая в "а", если очень грубо описывать. Но в целом меня поражает такая сохранность идентичности - спустя поколения и даже века. То есть влияние португальского, конечно, ощущается, но в целом незначительное. Еще, кстати, есть похожая колония в Уругвае, и там похожая история с вокабуляром. Например, грузовик у них "камион".

    • @valeryv8037
      @valeryv8037 4 роки тому +3

      имхо, поезжайте в сибирскую деревню к староверам, вот это будет для вас культурный шок.

    • @armstrong2790
      @armstrong2790 4 роки тому +1

      camión и есть грузовик. 1. m. Vehículo de cuatro o más ruedas que se usa para transportar grandes cargas. - данные по RAE
      не зависит от диалекта, другое дело когда это слово обозначает автобус в некоторых странах..

    •  4 роки тому +3

      @@armstrong2790 А вы думаете, я этого не знал?) Я имел в виду, что все словечки, появившиеся не ранее 20-го века, у них как правило местные, а не из великого и могучего.

    • @armstrong2790
      @armstrong2790 4 роки тому

      @ Мне показалось, что вы говорите про сам диалект парагвайского испанского, а не колонию русских

    •  4 роки тому +2

      @@armstrong2790 исключительно про колонию. В Уругвае, кстати. В Парагвае тоже есть, но о ней я почти ничего не знаю. А в уругвайскую ездил знакомый с этнографической экспедицией несколько лет назад, с чьих слов и пересказываю. Они не очень-то гостеприимные, и снимать их пришлось украдкой.

  • @ruslanustiuhov5510
    @ruslanustiuhov5510 4 роки тому +156

    Это ж сколько труда чтобы найти все эти примеры =)

    • @ulovil
      @ulovil 4 роки тому +10

      чуть меньше, если чел лингвист и бывал в этнографических экспедах.

    • @nikitf7777
      @nikitf7777 4 роки тому +14

      Для него думаю немного. Он лингвист и знает где искать и куда зайти, да и многое он уже знал так что искать не приходилось

    • @Desh282
      @Desh282 4 роки тому +3

      Он наверно видео знает по памяти теперь

    • @alexivanov6862
      @alexivanov6862 4 місяці тому

      Титанический труд👍

  • @ТатьянаСычева-м2д
    @ТатьянаСычева-м2д 4 роки тому +152

    Как приятно лояльное отношение к особенностям языка, сложившимся в определенной местности. Язык это живая материя, изменяющаяся в разных направлениях на огромной территории нашей страны и, оказывается, земли. Неприятна агрессия и пренебрежение к людям, основанные на разности используемых диалектов.

    • @kathorsees
      @kathorsees 4 роки тому +38

      вот-вот. под каким-то другим видео даже прочитал, как некоторые комментаторы радуются, что у нас диалекты почти вымерли, в отличие от немецкого и английского. для меня это звучит так же, как радоваться вымирающим народам и видам животных...

    • @hbxbxxh7492
      @hbxbxxh7492 2 роки тому +5

      +++
      Централизация языка попахивает уничтожением культуры стран в государстве

    • @tonych533
      @tonych533 2 роки тому

      если не будете читать русскую классику, а только сиджеть в тик-токах, у вас тоже сложится свой диалект)))

    • @ТатьянаСычева-м2д
      @ТатьянаСычева-м2д 2 роки тому +1

      @@tonych533 очень уместное замечание! Диалект каждый человек получает с молоком матери и привязан к местности проживания. А то, что Вы, видимо, имели в виду, называется сленг. О нем в моём комментарии не было ни слова. А уж по поводу классики… Знаете, мне 57 лет и я прочла гораздо более того, что требовала школьная программа.

    • @Ndochp
      @Ndochp Рік тому

      @@ТатьянаСычева-м2д Вот только через поколение сленг станет диалектом (ну если не выветрится)

  • @jrobot17
    @jrobot17 4 роки тому +22

    Божечки! Какой замечательный канал! Универ, первый курс, диалектология, ностальжи...))

    • @АлексейБорисов-б6т
      @АлексейБорисов-б6т Рік тому

      Канал и правда замечательный. Жаль, что его ещё не было, когда я училась. У нас так подробно и с такой любовью к языку не объясняли. Просто "этого слова нет", "так не говорят", "вы учителя русского, должны говорить «правильно»". Диалектологию маломальски почитали один семестр, рассказав лишь про северный, среднерусский и южный диалекты. И всё. Большинство из нас вышли из университета озлобленными поправляйками, не понимающими суть, вариативность и живость русского языка.

  • @matwiw
    @matwiw 4 роки тому +135

    Не ожидал, что Микитка прям видео сделает с разбором диалекта.

    • @elen_who_cares
      @elen_who_cares 4 роки тому +7

      Но-но, попрошу! Микитко, а не Микитка)

    • @olkodolko
      @olkodolko 4 роки тому

      Ну так подкаст же, але

    • @olkodolko
      @olkodolko 4 роки тому

      @@elen_who_cares разве это не обращение

    • @matwiw
      @matwiw 4 роки тому

      @@olkodolko однако же подкаст этот по качеству своему лучше, чем значительная часть видео на ютубе. Да и труд, как минимум умственный, был приложен немалый как по мне.

    • @chataignevendemiaire
      @chataignevendemiaire 4 роки тому +1

      @@olkodolko, нет, это не обращение.

  • @Bushwackerhistory
    @Bushwackerhistory 4 роки тому +149

    Необычное интонирование может вообще быть не из русского, а из бразильского произношения. Вот где говорят спокойно ua-cam.com/video/Iv04MmHEqVw/v-deo.html

    • @vladkapitsa4791
      @vladkapitsa4791 4 роки тому +52

      Какие люди!

    • @DonDavydOn
      @DonDavydOn 4 роки тому +6

      Спасибо за твои ролики👍 благодаря тебе я стал интересоваться историей

    • @teodorbelan
      @teodorbelan 4 роки тому +4

      И правда, очень похожа португальская интонация на интонацию старообрядцев.

    • @cielphantomhive3202
      @cielphantomhive3202 4 роки тому +1

      Ох и хомяк стал Рональдо...👀👀👀 я думала, я одна хомяк на карантине. Ан нет, еще хомяк..

    • @andrewflow7033
      @andrewflow7033 4 роки тому +6

      Буш, я просто скажу тебе. Спасибо, что ты есть.

  • @ЖирныйЖук
    @ЖирныйЖук 4 роки тому +30

    Это так круто, когда блогер действительно прислушивается к запросам зрителей, а уж учитывая специфику этого канала, ух!

  • @dariahollywoodstar6778
    @dariahollywoodstar6778 3 роки тому +25

    У меня бабушка с дедушкой из Читы так говорили, а я смеялась все в детстве, а теперь услышала и обалдела!!

    • @phedack_0074
      @phedack_0074 3 роки тому

      так ты походу и так обалдевшая по жизни? )) ходишь

    • @gold_vibe
      @gold_vibe 2 роки тому +1

      Люблю забайкальцев.

    • @muterasai
      @muterasai Рік тому

      Я хоть сам из Читы и проживаю сейчас в Чите, но не слышал, чтоб так разговаривали. Возможно в каких-то далёких деревнях так и разговаривают.

    • @gold_vibe
      @gold_vibe Рік тому

      @@muterasai вы привыкли и не замечаете. Чита, Улеты, Могоча, Мангут... проч. там слышала в прошлом году.

  • @jeannemave379
    @jeannemave379 4 роки тому +7

    Этот ролик просто СУПЕР!!!! Такое разнообразие слов, звуков... значений слов... Сумашедшее чувство от красоты речи!!! Делайте ещё и ещё такие видео-зарисовки о речи... Это очень интересно!!! Спасибо за труд.

  • @chataignevendemiaire
    @chataignevendemiaire 4 роки тому +211

    А я уж’ думал, что Микитко нелегально полетел в Бразилию))

    • @hohlineludi
      @hohlineludi 4 роки тому +4

      к иринке

    • @gr1mmd
      @gr1mmd 4 роки тому +2

      @@hohlineludi дыринке

    • @olkodolko
      @olkodolko 4 роки тому +1

      нет, не полетел

    • @adilevgar
      @adilevgar 4 роки тому

      @@olkodolko дооо

  • @nevod1519
    @nevod1519 4 роки тому +30

    Очень интересный контент)

  • @Kondorrr666
    @Kondorrr666 4 роки тому +134

    У тебя тут есть ошибочка. Он же чётко там говорит "раз полюбились", а не "располюбились". Типа "ну, коль уж полюбились, так и...".
    И да, замена падежных окончаний очень хорошо прослеживается в песне "Служили два товарища": 'служили два товарища одним и тем полке'.

    • @merktobelium5827
      @merktobelium5827 4 роки тому +1

      Микитко VS Училка: ua-cam.com/video/d9fMyvuEU0s/v-deo.html

    • @user-stolp79
      @user-stolp79 4 роки тому +6

      ещё на ошибку похоже слово "фукажно". так и не смог у слышать, что именно говорит. Но мои деды в подобной фразе сказали бы "кажно", в значении "каждого". А вообще речь очень похожа на речь моих дедов и бабушек. Хотя мы и далеко от бразилии))

    • @maksimm.7914
      @maksimm.7914 4 роки тому

      @@user-stolp79, а вы откуда?

    • @user-stolp79
      @user-stolp79 4 роки тому

      @@maksimm.7914 поволжье

  • @ФеликсДзержинский-ю4ч

    Они разговаривают как бабушки и дедушки у нас в деревне(Вологодская область) в детстве. Как в детство окунулся.)

  • @MrDescream
    @MrDescream 2 роки тому +9

    Улыбнуло что оказывается туды сюды, пополам, подходящий, первый (в значении главный) , одёжка, цемент (с ударением на первый слог) , сколь надо, пока мись, оказывается " необычные" для русского языка слова, словосочетания. Всю жизнь (1994г.р.) так говорю и регулярно слышу. Живу в Хабаровске. Также не часто но регулярно проскакивает, например, намедни, но как я понимаю, в других регионах и у молодого поколения это исключено

    • @IrinaKoposova-ky6gr
      @IrinaKoposova-ky6gr 5 місяців тому

      *Ну, "намедни" это Парфёнов, Вологодский, с Череповца.*
      *А в Сибирь шли с Великого Устюга, вологжане!!!*

    • @IrinaKoposova-ky6gr
      @IrinaKoposova-ky6gr 5 місяців тому

      *Хабаров, Ерофей Павлович, тоже с В.Устюга в Сибирь шёл!*

  • @proidemtes
    @proidemtes 4 роки тому +20

    Как хорошо что есть ютьюб и есть Микитко, который все расскажет про язык. Спасибо

    • @Мужикбьющийполатам
      @Мужикбьющийполатам 4 роки тому

      Охренеть... Как только не переводят этот UA-cam...
      Вам действительно удобно говорить Ютьюб? Пока выговоришь, язык заплетется.

    • @elina1421
      @elina1421 4 роки тому

      Гапак Гапаков мне комфортнее ютюб/ютьюб говорить, чем ютуб

  • @maryenkov
    @maryenkov 4 роки тому +52

    Я теперь себя неловко чувствую, так как в многих разбираемых и приводимых примерах не вижу ничего необычного, вроде все так говорят)

  • @Иван-л8ц9з
    @Иван-л8ц9з 4 роки тому +7

    Вот честно, смотрю и удивляюсь. Кропотливая работа над материалом, прекрасная модель повествования и дикция и, самое важное, искренняя любовь к своему делу - и так мало подписчиков?! Вы заслуживаете во сто крат больше. Спасибо за ваши труды!

  • @ingvarchih6904
    @ingvarchih6904 4 роки тому +7

    Я не лингвист совсем, но ооочень интересно! Детство прошло среди красночикойских старообрядцев-беспоповцев (уже уходящих), их говор остался со мной на всю жизнь. Спасибо!

  • @ЮрийНикулин-э7ю
    @ЮрийНикулин-э7ю 4 роки тому +16

    На 95% говор совпадает с говором моих предков- забайкальцев, ушедших в 30х годах в Китай, а в 55 переселённых в Казахстан. Послушал, будто в детство вернулся. Именно так говорили в нашем селе.

  • @mammut8056
    @mammut8056 4 роки тому +7

    спасибо за контент (формат подкаста очень хорошо зашел когда нет возможности смотреть)

  • @alexfedorov9947
    @alexfedorov9947 4 роки тому +15

    Вообще, я когда выпуск смотрел, все удивлялся тому, как ведущий удивляется речи старообрядцев. В Курганской области живу и тут практически так и говорили старики, многие элементы диалекта до сих пор сохранились.

  • @eugeniam123
    @eugeniam123 4 роки тому +24

    Невероятное наслаждение для разума и души, упиваюсь этим разбором, аж плакать хочется... ) 👍👍👍

  • @maksimm.7914
    @maksimm.7914 4 роки тому +453

    Бразилия
    Ожидания: только пышногрудые девицы
    Реальность: толькя пышнобородые фазендёры

    • @delondir
      @delondir 4 роки тому +12

      _jejeje_ 😏

    • @nzoththecorruptor9755
      @nzoththecorruptor9755 4 роки тому +20

      Прочитал с португальско-старообрядческой интонацией.

    • @alexswagger939
      @alexswagger939 4 роки тому +16

      Бразилия без бл"дства!

    • @bezymjannaja
      @bezymjannaja 4 роки тому +4

      Alex Swagger сие невозможно!

    • @xavierZ_2024
      @xavierZ_2024 4 роки тому +19

      Фазендейро Руссо. Облико морале. 😂

  • @user-NEU
    @user-NEU 4 роки тому +2

    Спасибо за вашу информацию. Особенно классно вставки из фильмов и передач. Сразу все понятно.

  • @VeiledJam
    @VeiledJam 4 роки тому +54

    Микитко, было бы здорово увидеть на твоём канале видео подобного формата про липован ("lipoveni" на румынском). Тоже старообрядцы, но живущие у Дуная, в основном в Румынии. Если нужна будет помощь c идентификацией румынского влияния на их диалект - всегда готов!

    • @leodupont2418
      @leodupont2418 4 роки тому +6

      Пусть Пивоваров съездит туда и снимет репортаж, тогда Микитко его разберет.

    • @elina1421
      @elina1421 4 роки тому +4

      Мы ж Літвіны, мы ж Беларусы лол, эдакое паразитирование

    • @elina1421
      @elina1421 4 роки тому +2

      Александр это ник человека, а не моя фраза

    • @volginson7605
      @volginson7605 4 роки тому +2

      @Александр а там поочередное и взаимное. Сначала балканский континуум все на всех влияют, и славяне на румын конечно же, а потом румынское окружение на небольшую группу липован.

    • @DimitarDimitrov-bk4xm
      @DimitarDimitrov-bk4xm 4 роки тому +4

      В Румынии до 1850 литературным языком был болгарский, а румыны генетически не отличаются от болгаров. В Средновековии, болгарский был литературным языков во Восточной Европе. Под влиянии болгарского возникла славянская языковая группа. Начиная с 10-того века в Киеве, до начала 19-того века в России използовялся болгарский язык, а русскоя литература состоялась почти полностю переписей из староболгарских рукописей. Поэтому русский литературный язык возник на освове болгарской лексике и общеговоримого, московитского языка.

  • @Dobryj_den
    @Dobryj_den 4 роки тому +26

    Ну просто сердце радуется, что столько людей интересуется вопросами языкознания ))
    Уверена - всё с нашим языком будет в порядке 😊
    Спасибо просветителю Микитке! ))
    Интересно, форма "Микитко" склоняется вообще?

    • @lodiel140
      @lodiel140 4 роки тому +9

      Склоняется.

    • @Dobryj_den
      @Dobryj_den 4 роки тому

      @@Ivaninho, да даже не знаю, отчего всякий раз сомнение брало (когда склоняла) 😃

    • @ДэнисЪ
      @ДэнисЪ 4 роки тому +1

      Так вроде целый видос был на канале)) что имя его склоняется

    • @Dobryj_den
      @Dobryj_den 4 роки тому

      @@ДэнисЪ, спасибо, посмотрю )) Еще не встретила.

  • @mashroomoleg
    @mashroomoleg 4 роки тому +8

    Очень интересный контент! Спасибо за ваше творчество!!!

  • @irinakirilova3949
    @irinakirilova3949 4 роки тому +2

    Отличнейший обзор!!! Спасибо! Интересно, познавательно, со знанием дела, с уважением к языку, как к науке! Первый раз такое встречаю.

  • @ТатьянаЕрмолаева-щ6м

    " ..а ОНО мне (тебе) надо?" - звучит по всем городам и весям России и сейчас

  • @vagenoz6126
    @vagenoz6126 4 роки тому +18

    Спасибо за творчество, люблю твои ролики, жаль, что выходят не часто

  • @PhilippeRigovanov
    @PhilippeRigovanov 4 роки тому +4

    Я читал про духоборов в Уругвае, а про староверов в Бразилии не слыхал. Спасибо, очень интересно, много нового про свой язык узнал.

  • @volavonok3964
    @volavonok3964 4 роки тому +157

    Микитка, ты крут. Мне 41 и я тобой восхищаюсь, профессионализмом, страстью к филологии и качеством материала. Казалось бы где я и где филология, но смотрится на одном дыхании и главное, я русский язык как заново открываю. Старомосковское произношение, кстати, очень прилипчивое, я освоил так, что аж приходится себя одергивать в речи.

    • @puerrobustus
      @puerrobustus 4 роки тому +16

      Чрезвычайно прилипчивое. У нас в компании прижилось и начало распространяться.

    • @volavonok3964
      @volavonok3964 4 роки тому +7

      @@puerrobustus Назад к основам :)

    • @stepanfedorov561
      @stepanfedorov561 4 роки тому +12

      @@puerrobustus правильно правильно, а то сейчас ничего и не слышно окромя постсоветского "правильного", рафинированного варианта фонетики

    • @puerrobustus
      @puerrobustus 4 роки тому +11

      @@stepanfedorov561 Ну, я не думаю, что есть смысл сознательно менять речь, чтобы уйти от "рафинированного варианта фонетики", всё произойдёт само собой.

    • @TheAdUvAn4ik
      @TheAdUvAn4ik 4 роки тому +3

      Про старомосковское произношение - согласен полностью, тоже им заболел

  • @Vaseslav
    @Vaseslav 4 роки тому +33

    Очень интересно и познавательно. Спасибо!

  • @Ржавыйпомидор
    @Ржавыйпомидор 4 роки тому +2

    Как же круто,что я нашёл твой канал.Очень интересно,друг мой.

  • @mythlond
    @mythlond 4 роки тому +46

    Было бы круто слушать твои подкасты в Яндекс.Музыке/ВК и других сервисах

  • @МатьеБал-п3ш
    @МатьеБал-п3ш 4 роки тому +45

    В сибири много примеров встречаются из таймкода про слова и фразеологию. Тут многие так говорят

    • @noar_no
      @noar_no 4 роки тому +4

      тоже заметил, бабушка и дедушка всю жизнь проли в сибири и они говорили цЕмент, одёжа и ещё много примеров слов из видео, всё не вспомню

    • @y.d.8656
      @y.d.8656 4 роки тому +4

      Цéмент это вообще сплошь и рядом, на юге часто

    • @АлександрСаркисян-э9ц
      @АлександрСаркисян-э9ц 4 роки тому

      @@noar_no Проли. Так и говорят, вместо "прожили"?

    • @lmen9560
      @lmen9560 4 роки тому

      @@АлександрСаркисян-э9ц Может опечатка?

    • @АлександрСаркисян-э9ц
      @АлександрСаркисян-э9ц 4 роки тому

      @@lmen9560 Если бы я знал, не стал бы спрашивать. Кто их знает, суровых сибиряков.

  • @cudnykot9868
    @cudnykot9868 4 роки тому +57

    в Бурятии, где я живу, часто говорят "сёдня", в переписках это даже используется чаще чем "сегодня"

    • @Aivar09
      @Aivar09 4 роки тому +4

      ну, да. "Паря" вместо парень буряты использовали ещё в 1916-м, когда солдатами оккупировали северный Иран, в рядах царской армии.

    • @dikijnub
      @dikijnub 4 роки тому +3

      Моя бабушка в Архангельской области говорила "сейгод" , "сёдня", "дрОва", "садник". Другая бабушка, которая жила примерно 300 км от первой, говорила "сёгод", "сёдни", "дровА"", "поветь".

    • @АтмосфейЛобстерайнен
      @АтмосфейЛобстерайнен 4 роки тому +8

      Да и в Ирке така же хрень! Всегда так говорю, долго писать иначе! Ещё каэш говорю, вместо конечно

    • @cudnykot9868
      @cudnykot9868 4 роки тому

      @@Aivar09 только я живу в той части Бурятии где бурятов максимум 10% и сам я не бурят :0

    • @cudnykot9868
      @cudnykot9868 4 роки тому +2

      Нет, соврал, на письме больше сегодня, чем сёдня. Только что через приложение для вк проверил и в переписке с 200к сообщений оказалось 500 "сегодня" и только 250 "сёдня". Но в речи, в непринуждённой обстановке, мне кажется что "сёдня" популярнее.
      Всё-таки просто на письме многие используют Т9

  • @cielphantomhive3202
    @cielphantomhive3202 4 роки тому +4

    Гениально! Один из лучших каналов, автор жьжьёт! P.S. вставка из "Зелёного слоника" меня вынесла🤣🤣🤣

  • @olgam535
    @olgam535 4 роки тому +5

    Огромное спасибо за Ваш Труд! Очень интересно и ценно!!!

  • @chataignevendemiaire
    @chataignevendemiaire 4 роки тому +63

    16:06
    Фраза «Мыслант Гигысли» имеет право на существование.

    • @ВикторЗуев-к6м
      @ВикторЗуев-к6м 4 роки тому +32

      И, "Бронетёмкин Поносец,тоже.

    • @chataignevendemiaire
      @chataignevendemiaire 4 роки тому +2

      @@ВикторЗуев-к6м, 😏

    • @МихаилИстомин-ъ6ф
      @МихаилИстомин-ъ6ф 4 роки тому +14

      Русец демской отократии

    • @mrbarry5393
      @mrbarry5393 4 роки тому +1

      @@МихаилИстомин-ъ6ф ну этО уже новый урОвень диалекта

    • @СашаАвдеева-ц2х
      @СашаАвдеева-ц2х 4 роки тому +7

      Я иногда прикола ради говорю "фелиное куре", один раз по привычке так в магазине сказала, на меня там как на дуру посмотрели)) наверное, так и возникают подобные изменения в языке, кто-то прикололся, а потом спустя время это вдруг становится нормой 🤷

  • @МаксимАрест
    @МаксимАрест 4 роки тому +5

    Гениально! Познавательно, с юмором и с любовью к нашим чертогам ! Спасибо!

  • @vitaminoff
    @vitaminoff 4 роки тому +62

    Да это ж, мать его, готовая диссертация!

    • @eddieodjur8814
      @eddieodjur8814 4 роки тому +1

      Спросонья прочел "депортация"

    • @Mikhail_Stasov
      @Mikhail_Stasov 4 роки тому +2

      У меня такая же мысль во время просмотра мелькнула. :)

  • @АнтонДудкевич
    @АнтонДудкевич 4 роки тому +2

    Какой же шикарный контент! Спасибо :)

  • @gregolion01
    @gregolion01 4 роки тому +154

    Покажите это училке, пусть бьётся в агонии,судорожно цепляясь за Розенталя.

    • @eugenerozental6593
      @eugenerozental6593 4 роки тому +37

      никто за меня не цепляется, я ей живым не сдамся

    • @АлександрШтраух-ю5б
      @АлександрШтраух-ю5б 4 роки тому

      @@eugenerozental6593 I see what you did there

    • @gregolion01
      @gregolion01 4 роки тому +7

      @@eugenerozental6593 моё почтение.

    • @alntruisrtbredford
      @alntruisrtbredford 4 роки тому +3

      @@eugenerozental6593 ты самозванец)) тот был Дитмар Розенталь

    • @Erl-Gr
      @Erl-Gr 4 роки тому

      Напишите под её последним видео, под её комментарием. Там уже писали.

  • @ИванКаратаев-е9у
    @ИванКаратаев-е9у 4 роки тому +5

    Буквально минут 10 назад в ленте появился ролик их, а тут сразу обзор от Микитки:3

  • @krakataukrakatau9137
    @krakataukrakatau9137 4 роки тому +21

    Микитко молодец! Эх, если бы у нас был такой лингвист который снимал бы видео на сербском...

    • @s3ry0ja
      @s3ry0ja 4 роки тому +4

      Сербы смотрят контент на русском языке?

    • @krakataukrakatau9137
      @krakataukrakatau9137 4 роки тому +3

      @@s3ry0ja Думаю нас очень мало

  • @Pycuk1488
    @Pycuk1488 4 роки тому +2

    Не давно начал смотреть ваш канал, очень познавательно, спасибо вам !
    Когда смотрел ролик редакции, постоянно было ощущение присутствия «смеси» в их говоре, с удовольствием посмотрел ролик !

  • @alexivanov6862
    @alexivanov6862 4 місяці тому

    Спасибо за потрясающий обзор. Низкий поклон, Лингвист!

  • @irinaaleksandrova5162
    @irinaaleksandrova5162 4 роки тому +16

    Спасибо за это видео! Когда смотрела фильм Пивоварова, и слушала речь тамошних русских, у меня было ощущение, будто моя бабушка разговаривает. После вашего ролика поняла, почему так. Она родилась и выросла в Зауралье, а её родители были переселенцы из Вятской губернии (во времена столыпинской реформы). Да к тому же в возрасте примерно 40 лет они с дедом переехали на Кубань. Бабушка и дед не переняли кубанского суржика, и произносили многие слова как привыкли.
    Р. S. В детстве, когда я возвращалась от бабушки с дедушкой домой в Ленинград, то первые дни, общаясь с одноклассниками и друзьями слышала "что ты говоришь? не понимаю..." 😁

  • @fostergrand4497
    @fostergrand4497 4 роки тому +41

    "Оно" вместо "это" даже я говорю. "И как оно?" и "Оно тебе надо?"
    У некоторых заметен акцент, особенно молодых, видимо португальское влияние.

    • @kostyacheblakov
      @kostyacheblakov 4 роки тому +11

      "Оно тебе надо?", мне кажется, стало уже чем-то вроде устойчивого выражения

    • @simongordeziani3791
      @simongordeziani3791 4 роки тому +1

      @@kostyacheblakov очень сильно такой оборот распространен в Одессе.

    • @chelovek-jpeg
      @chelovek-jpeg 4 роки тому +3

      всё так, "оно" в таком виде во всей РФ распространено, да и вообще его использование абсолютно логично, как и "это"

    • @AlexandrSoyer1
      @AlexandrSoyer1 4 роки тому

      В португальском и криолу нет среднего рода.
      Зато есть акеллу(это, то)
      Но есть общеамериканское "восап", или латинское "кье" "мэке","ко мэ кэ" ( как тяжело записать оказалось на кириллице) что по другому как "как оно, ну шо, не перевести. Ну есть ещё "Комо стаз", или "Комо вай", но так не кто не говорит. Комо стаз ещё можно услышать, но дословно это " как есть прям сейчас",а не дословно " ну чё"

  • @adreams3934
    @adreams3934 3 роки тому +16

    Очень много их речевых приемов идентичны восточной Беларуси, конкретно Могилёвской области. Там даже белорусская молодежь в таком стиле часто разговаривает, не только старики.

  • @BashBarin
    @BashBarin 4 роки тому +2

    Огонь выпуск! Очень интересно!

  • @ZvezdikaRus
    @ZvezdikaRus 2 роки тому +2

    Никитко, ты умница! Тёзка! Недавно нашёл тебя.

  • @PRHMro
    @PRHMro 4 роки тому +52

    Вот на 6:00 написано "от англ. satellite - спутник". А зачем сразу так далеко копать, к английскому? По-португальски спутник тоже будет satélite, как раз с таким ударением, которое и произносит тот человек.

    • @stepanfedorov561
      @stepanfedorov561 4 роки тому +9

      Просто саттелит в португальском это вероятно англицизм, в принципе незначительная деталь.

    • @stepanfedorov561
      @stepanfedorov561 4 роки тому +4

      @Александрэто как бы этрусский, который у италийцев везде и всюду.

    • @stepanfedorov561
      @stepanfedorov561 4 роки тому

      @Александр да, а если брать ещё на тысячу лет раньше, то уже и западный протоиндоевропейский, из которого выделился прото-италийский

    • @padre.angolano
      @padre.angolano 4 роки тому +1

      @@stepanfedorov561 А зачем фантазировать, когда не знаете? Спутник по-латински satélles, родительный падеж satéllitis, с этим самым ударением, что в португальском satélite.

    • @padre.angolano
      @padre.angolano 4 роки тому +2

      ​А в английском satellite ударение на первом слоге.

  • @PeterKudinov
    @PeterKudinov 4 роки тому +17

    Я из Забайкалья. Вспоминается хрестоматийное "Ты каво мая балташ" от семейских старообрядцев. Да и вообще очень похож говор на тот, который я слышал в детстве. А они, по-моему, из областей на границе с Беларусью.

    • @ЛарисаЗаборовская-п4п
      @ЛарисаЗаборовская-п4п 4 роки тому

      Согласна. Я тоже родом с Забайкалья. Узнаю некоторые слова забайкальского говора.

    • @evan_iz_navarry
      @evan_iz_navarry 4 роки тому +2

      Забайкальские старообрядцы все из Беларуси/Польши, потому что туда бежали русские староборядцы

    • @PeterKudinov
      @PeterKudinov 4 роки тому +1

      @@evan_iz_navarry , вообще современная Беларусь - это в то время Польша была, а там греческий, а не московский обряд был. Они скорее из каких-то пограничных с Беларусью областей

    • @evan_iz_navarry
      @evan_iz_navarry 4 роки тому

      @@PeterKudinov Все русские старообрядцы бежали в Речь Посполитую, а потом были оттуда высланы

    • @i.i.1075
      @i.i.1075 4 роки тому

      кстати, Боня (вроде она) когда рассказывала как у них в Забайкалье общаются это было очень похоже на то как говорили старообрядцы в видео

  • @Пастафарианин-э1и
    @Пастафарианин-э1и 4 роки тому +322

    Училке не показывайте, а то начнёт умничать о непонятном

    • @НикитаКнязев-л4х
      @НикитаКнязев-л4х 4 роки тому +110

      И начнет разбирать речь старообрядцев, называя их "неграмотной деревенщиной".

    • @ЕгорийСколот
      @ЕгорийСколот 4 роки тому +74

      Ну как можно говорить "плотют"??!! В русском языке нет такого слова!!! Правильно говорить "платят."

    • @АлександрАвданин-ч3х
      @АлександрАвданин-ч3х 4 роки тому +1

      @@ЕгорийСколот ну иди старообрядцев научи , хранитель языка русского

    • @ЕгорийСколот
      @ЕгорийСколот 4 роки тому +45

      @@АлександрАвданин-ч3х Это, если что, была карикатура на Училку

    • @АлександрАвданин-ч3х
      @АлександрАвданин-ч3х 4 роки тому +20

      @@ЕгорийСколот Извиняюсь, зря быканул )

  • @MAXIMBOARD
    @MAXIMBOARD 2 роки тому +2

    Спасибо, действительно, очень интересно и поучительно!)

  • @almaZZof
    @almaZZof 4 роки тому +6

    У меня бабушка с Вологодской области так же говорила: "Быват. Убирам. Делам. Делатся" "Сыта пересыта". Но не постоянно, а иногда, время от времени проскальзывали у неё такие словечки. )

  • @Маргарита-ш8у9ц
    @Маргарита-ш8у9ц 4 роки тому +4

    Вы великолепны, отличная работа!

  • @johndgt
    @johndgt 4 роки тому +51

    довольно похоже на уральский говор, вот это плотят, еканье, хто, верьх, сёдьня, есь, оне - у меня примерно так бабушка говорила, 1911 года рождения. ну и что-то так до сих пор у нас говорят.

    • @ШурШурЛяфам
      @ШурШурЛяфам 4 роки тому +2

      В Удмуртии слышала "мени" и "чё ли".

    • @johndgt
      @johndgt 4 роки тому +3

      @@ШурШурЛяфам на урале точно "мени" не слышал, здесь практически все безударные "и" это "е", а "чё ли" вполне возможно, опять же "ли" скорее будет "ле".

    • @johndgt
      @johndgt 4 роки тому +1

      @@Ivaninho ну походу микитко таки говорил что эти староверы через алтай ехали в бразилию. но на урале я за последние 40 лет "мене", а особенно "мени" ни разу не слышал.

    • @anti8402
      @anti8402 4 роки тому +1

      @@johndgt Жил на границе с удмуртией много лет. Слышал и употребление "мене" и "чёли", но это у сельского населения. У меня так дед говорил (1924 год рождения), он деревенский был. А например "сёдня" это и городские по сей день так так говорят. Ну и весь набор что сверху приметили "ись" (кушать), "верьх", "церьковь", "спинжак" (пиджак), "неЛзя". Кроме того на урале окают (это интерессно наблюдать, когда выпадаешь надолго из этой языковой среды и потом слушаешь со стороны)

    • @spookyscarygraviton5944
      @spookyscarygraviton5944 4 роки тому

      За всю свою жизнь на урале, слышал только "сёдьня", "тута", "здеся".

  • @танцы-тренировочки
    @танцы-тренировочки 4 роки тому +118

    Кто-то должен был написать коммент про ор с "зелёного слоника", пусть этим кем-то буду я😂😂

    • @MotorBorg
      @MotorBorg 4 роки тому +6

      Я тоже написал, братишка.

    • @TheAdUvAn4ik
      @TheAdUvAn4ik 4 роки тому +3

      Присоединяюсь к вашему о́ру

    • @darhat5653
      @darhat5653 4 роки тому +5

      Что вы орёте?

    • @qwertz250
      @qwertz250 4 роки тому +15

      @@darhat5653 кто мы-то?? Я здесь один!

    • @MrVanitatum
      @MrVanitatum 4 роки тому +5

      @@darhat5653 да ладно, чего ты такой сердитый человек?

  • @---dy8nr
    @---dy8nr 4 роки тому +2

    Спасибо за твою работу, очень интересно смотреть

  • @dictumfactum3496
    @dictumfactum3496 4 роки тому +3

    У меня бабушки так говорили.
    Причем, одна использовала в речи одни особенности (быват, получат "вот ты в штаны насеришь, а машинка-то тебе стират не бут!"), другая - другие (денех, папи), а у старообрядцев пристутствуют обе.
    А вообще, приятно и их послушать, и обзор душевный.

  • @intrusivethoughtofthatonetime
    @intrusivethoughtofthatonetime 4 роки тому +35

    10:10 именно эту фразу должен был выбрать Микитко в такое-то время

  • @thestratocaster
    @thestratocaster 4 роки тому +12

    Сударь, на той статичной фотографии ты словно глядишь мне в душу. Как-то мне стало не по себе...

  • @mctouring
    @mctouring 4 роки тому +24

    Уникальный лингвистический материал и потрясающий анализ. Снимаю шляпу!

  • @taemck3946
    @taemck3946 4 роки тому +1

    Так радует, что стольким людям стало интересно понимать истоки и тонкости языка! Всем новых открытый и спасибо Микитко. Или Микитке? 🤔

  • @s3ry0ja
    @s3ry0ja 4 роки тому +5

    этот канал просто охуенен! в частности это видео гораздо интереснее чем само видео про бразильских старообрядцев!

  • @petroyobka6305
    @petroyobka6305 4 роки тому +27

    Смотрю и офигеваю. Насколько это круто и насколько Микитко знает свой материал

    • @UniversumXX
      @UniversumXX 2 роки тому

      Не свой

    • @Русь-и2е
      @Русь-и2е 2 роки тому

      @@UniversumXX В смысле исследуемый им

  • @АннаКазакова-з4ж
    @АннаКазакова-з4ж 4 роки тому +5

    Моя бабушка так разговаривала! Она всю жись в Башкирии прожила (не в Сибири и на Украине)

  • @mscislawww
    @mscislawww 4 роки тому +16

    7:46 Мне 14 лет, я живу под Калугой. Честно, в своем окружении я никогда не слышал твердый «р» в слове «церковь», хотя в слове «верх», «царство» и других всегда «р» слышал и произносил твердой. Сейчас задумался об этом моменте, и в слове «церковь» мне твердость буквы «р» кажется совершенно неестественной и странной что ли. Сколько ж тавтологии вышло.

    • @pesets_na_povodke
      @pesets_na_povodke 3 роки тому +1

      Наверное потому что учителя учат правильно ставить ударение

    • @florance333
      @florance333 3 роки тому +2

      А я всю жизнь говорю с твёрдой р и мне даже трудно сказать с мягкой 😅 какая-то церькив получается!

  • @ВадимМамедов-и7б
    @ВадимМамедов-и7б 3 роки тому +1

    Очень интересное видео. Спасибо автору, подписка и слежка)

  • @arseneeyskoorihin
    @arseneeyskoorihin 2 роки тому +3

    Огромное вам душевное спасибо, безумно интересно!!!🙏🙏🙏🙏🙏

  • @Ramulus2009
    @Ramulus2009 2 роки тому +5

    Сразу вспомнил анекдот. Учительница пишет в дневнике замечание "Ваш ребёнок проглатывает окончания слов!". На следующий день ребёнок проягивает дневник учительнице, а там в ответ написано "Знам, ругам.."

  • @maru3906
    @maru3906 4 роки тому +36

    аааа прям как у моих деревенских родственников: оттудова, отсюдова, туды, сюды...я думала это обычное просторечье. Поеду к ним в след. раз - записывать буду.
    Обожаю этот разбор в целом, и давно новое видео ждала. Уря!

    • @i.i.1075
      @i.i.1075 4 роки тому +4

      вот тоже показалось что как будто обычная сельская речь. интонации, туды сюды это вроде все еще есть в деревнях

    • @stepanfedorov561
      @stepanfedorov561 4 роки тому +2

      Что просторечным кажется, может и диалектом быть.

  • @egordontov9814
    @egordontov9814 4 роки тому +6

    Уважаемый Микитко, разберите по возможности диалект староверов Балкан и Молдавии в частности, только село Кунича чего стоит. спасибо вам за ваш труд!

    • @askorutin2576
      @askorutin2576 2 роки тому

      Ещё интересно молокан в Армении. Они ведь все прям из одной местности были переселены и больше никуда не уезжали. Стесняются на своём русском говорить. Спросил одного когда они в Армению переехали. Он долго думал и сказал - у нас нет слова ехать. Тогда все пешком шли.

  • @storytellerscorner13
    @storytellerscorner13 4 роки тому +2

    Спасибо, отличный разбор! Очень познавательно

  • @MichaelEsutin
    @MichaelEsutin 4 роки тому +1

    Как всегда очень познавательно. Спасибо большое!!!

  • @Sclavorum
    @Sclavorum 4 роки тому +12

    32:49, там произносится У, не могу говорить за всех португалоязычных, могу говорить лишь за жителей Сан-Пауло и остров Гурири, там произносят У в словах labOratóriO, sindicatO. В Португалии тоже произносят так, а вот насчёт севера Бразилии сказать не могу, там очень сильно разнятся говоры в сравнении с южными из-за высокого французского влияния, средние говоры, близ столицы, тоже разнятся. Калькирование ter в том, же бы сказать "У меня хорошее отношение, я их чту/уважаю" говорится "Я имею хорошее отношение, я имею уважение к им", как это в португальском "Tenho um bom relacionamento, eu tenho respeito por eles". Калька "Который есть принимает" заключается в "Que terá aceitado", в Бразильском португальском стирается разница между быть и иметь, поэтому даже бразильцы, же учат русский часто их путают, замечаю это в общении бразильцами. То же касается и других составных глагольных форм "tem aceitado", "tinha aceitado", "terá aceitado" и ряд иных. Калька "на" вместо "в" заключается в том, же в португальском "para", что значит "на" используется с глаголами, которые означают некоторое событие "идти, писать, читать и прочие", а "em", же значит "в", только лишь нахождения в чём-либо, поэтому они употребляют "на" чаще чем "в". Слушая их речь часто замечал калькирование que, что значит "который, что, как, кто, для, о и ряд иных значений", поэтому вместо причастных и деепричастных оборотов у них конструкции по португальскому образцу "que + глагол"

    • @ARE_YOU_SICK_OF_YT_CENSORSHIP
      @ARE_YOU_SICK_OF_YT_CENSORSHIP 4 роки тому +1

      ваш родной язык польский? почему вместо "что" - "же"?

    • @Sclavorum
      @Sclavorum 4 роки тому +6

      @@ARE_YOU_SICK_OF_YT_CENSORSHIP нет, я русский с сербскими корнями. Ряд особенностей разных славянских языков проникли в мою речь из межславянского. На моём канале можете увидеть видео на межславянском с Антоном-Растиславом Лисьяком и Михаилом Лужечком. Может быть заинтересует

    • @ARE_YOU_SICK_OF_YT_CENSORSHIP
      @ARE_YOU_SICK_OF_YT_CENSORSHIP 4 роки тому +1

      @@Sclavorum понятно, спасибо за пояснение

  • @dmitriish.350
    @dmitriish.350 4 роки тому +22

    31:51 "Пока мис [нет]" - в значениии "пока еще [нет]". Думаю от "покамест". В моем родном городе так часто говорят. Северо-западная Сибирь.

    • @bogdan6618
      @bogdan6618 4 роки тому +3

      Це українською - покамісь (на цей час)

    • @dmitriish.350
      @dmitriish.350 4 роки тому

      @@bogdan6618 в данном случае, думаю, что генетически это русское "покамест" - ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82
      Но интересно, что в украинском тоже есть.

    • @Arkan1986
      @Arkan1986 4 роки тому +2

      @@bogdan6618 Не надо искать мову там, где ее нет. Покамест - было и в русском языке, сейчас считается устаревшим. Вот тебе навскидку цитаты из русской классики - kartaslov.ru/%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8B-%D0%B8%D0%B7-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B8/%D1%81%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BC/%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82

    • @VitalyPO
      @VitalyPO 4 роки тому

      @@bogdan6618: на ставрополье самобытный говор в сёлах: "положить у базок"

    • @norbath1650
      @norbath1650 4 роки тому

      У меня так бабушка всю жизнь говорила, она с Кубани

  • @kanal_InDo
    @kanal_InDo 4 роки тому +6

    Думаю это в Сибири их говор образовался. Все их особенности слышал от разных людей на севере Казахстана, а в этих местах намешано народов куча.

  • @МашаИванова-ф3ы
    @МашаИванова-ф3ы 4 роки тому +2

    Какая проделана колоссальная работа!однозначно лайк!

  • @shaxov95
    @shaxov95 2 роки тому +1

    Спасибо за материал, за новые видео

  • @melissav.7913
    @melissav.7913 4 роки тому +4

    Спасибо за интересный разбор. Я всё же хотела бы отметить, что многие особенности (не все, конечно) произношения староверовов я слышала в разговоре моей бабушки. Бабушка родом из Брянска, в подростковом возрасте жила в Белоруссии, но большую часть жизни прожила в Ульяновской области. Кстати, там можно и не от пожилых услышать "ш" вместо "щ" в таких словах, как "считать", "ещё" также имеет место стяжение гласных в окончаниях глаголов типа "быват" (не у молодежи, конечно, и не у "городских", а в деревне). Также некоторые из старшего поколения окают (их все меньше). Наша уже покойная родственница вообще произносила "о" там, где её нет: "чово" (чего), "шоснаццать" (16).
    А еще по поводу индУстрии: слово латинское, а в латинском ударение именно такое. Ну и "демократия" в греческом будет с "о", в гимназиях тогда учили древнегреческий, может, в память о нем и произносили так.

  • @br4insful
    @br4insful 4 роки тому +7

    У многих староверов из того фильма дичайший португальский акцент, у кого-то больше, у кого-то меньше. К примеру, послушайте Доренко, как он по-португальски что-нибудь выдавал (будучи дипломированным специалистом в этой области). А вообще, пару роликов в ю-тьюбе на португальском, и уже ни с чем не спутаешь. Вынужденное изучение второго языка в чужой стране в обязательном порядке влияет на фонетику родного языка, интонацию и конструкцию речи.
    Кстати, они говорят "сёдни", а не "сёдня", это очень хорошо слышно.

  • @jenpsaki7949
    @jenpsaki7949 4 роки тому +4

    Спасибо, сразу захотелось классику пересмотреть

  • @aragorn581
    @aragorn581 2 роки тому +1

    Хорошая работа!! Ставлю лайк!

  • @ИгорёшкаТрубецкой
    @ИгорёшкаТрубецкой 4 роки тому +1

    Очень интересный разбор, лойс однозначно