【和訳】Be Our Guest - Ewan McGregor, Emma Thompson, Gugu Mbatha-Raw, Ian McKellen(Beauty And The Beast)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 24 сер 2024
  • リクエストありがとうございました!
    #beourguest #beautyandthebeast #和訳
    公式→ • Be Our Guest (From "Be...
    分かりやすく、自然な訳を心がけています‪ ·͜·
    リクエストも気軽にどうぞ!

КОМЕНТАРІ • 7

  • @user-vv7op5mf7e
    @user-vv7op5mf7e 11 місяців тому

    ありがとうございます😊

    • @Wayakuchan
      @Wayakuchan  11 місяців тому

      いえいえ☺️こちらこそ、リクエストありがとうございました🌼*・

  • @Wayakuchan
    @Wayakuchan  11 місяців тому +1

    歌詞です↓
    Ma chère Mademoiselle
    親愛なるお嬢様
    It is with deepest pride and greatest pleasure
    that we welcome you tonight.
    今宵貴女をお迎えできますことは
    非常に名誉なことであり、大変嬉しく思います
    And now we invite you to relax
    さあ、どうぞおくつろぎください
    Let us pull up a chair
    お掛けになって
    As the dining room proudly presents
    ダイニングルームにておもてなし致します
    Your dinner!
    召し上がれ!
    Be our guest! Be our guest!
    ようこそ!お客様!
    Put our service to the test
    私共のサービスをお試しください
    Tie your napkin 'round your neck, chérie
    首にナプキンを巻いてください、可愛いお嬢様
    And we'll provide the rest
    そうしましたら、あとは私共におまかせください
    Soup du jour, hot hors d'oeuvres
    本日のスープ、温かいオードブル
    Why, we only live to serve
    なぜって、ご奉仕する事が私共の生きがいなのです
    Try the grey stuff, it's delicious
    グレーの品をお試しください、非常に美味しいですよ
    Don't believe me? Ask the dishes
    信じられませんか?それならお皿にお尋ねください
    They can sing, they can dance
    お皿達は歌って踊る
    After all, Miss, this is France
    なんといってもここはフランスですから
    And a dinner here is never second best
    世界一のディナーをお届け致します
    Go on, unfold your menu
    さあ、メニューを開いて
    Take a glance and then you'll
    お目通しください、そうしたらもう貴女は
    Be our guest
    私達のお客様
    Oui, our guest
    はい、お客様
    Be our guest!
    どうぞご遠慮なく!
    Beef ragoût, cheese soufflé
    ビーフシチュー、チーズスフレ
    Pie and pudding "en flambé"
    パイとプリンのフランベ
    We'll prepare and serve with flair
    お洒落に盛り付けたお料理をご提供致します
    A culinary cabaret!
    お料理達のショー!
    You're alone and you're scared,
    but the banquet's all prepared
    お一人で心細かったでしょう
    ですが、晩餐会の準備は万全でございます
    No one's gloomy or complaining
    暗い顔や不満気な顔の者は誰もおりません
    While the flatware's entertaining
    食器達は楽しくもてなし
    We tell jokes! I do tricks with my fellow candlesticks
    私は仲間のロウソク達と共にジョークや手品を披露致します
    And it's all in perfect taste, that you can bet
    どれもこれも完璧なお味だと保証します
    Come on and lift your glass
    さあ、グラスを掲げて
    You've won your own free pass
    いつでもお越しください
    To be our guest
    私達のお客様
    If you're stressed, it's fine dining we suggest
    ストレスが溜まっているなら、豪華なお料理でおもてなし致します
    Be our guest!
    ようこそ!
    Be our guest!
    お客様!
    Be our guest!
    私達のお客様!
    Life is so unnerving for a servant who's not serving
    お客様にお仕えできない給仕の日常などつまらないもの
    He's not whole without a soul to wait upon
    お客様がいらっしゃらず、物足りない毎日
    Ah, those good old days when we were useful
    ああ、我々がお役に立てた古き良き時代
    Eh, Cogsworth
    そうでしょう?コグスワース
    Suddenly those good old days are gone
    古き良き時代は突然奪われてしまいました
    Too long we've been rusting
    あまりにも長い年月が過ぎ、錆びてしまいました
    Needing so much more than dusting
    掃除だけでは働き足りません
    Needing exercise, a chance to use our skills!
    運動をしなくては!我々の腕の見せどころです!
    Most days we just lay around the castle
    お城で横たわっているだけの日々
    Flabby, fat and lazy
    たるんで、太って、だらけて
    You walked in and oops-a-daisy!
    そこへ貴女が現れて…これはたまげた!
    It's a guest! It's a guest!
    お客様!お客様だわ!
    Sakes alive, well I'll be blessed!
    なんてこと!驚いたわ!
    Wine's been poured and thank the Lord
    ワインを注ぎ神に祝杯を
    I've had the napkins freshly pressed
    ナプキンにはアイロンをかけて
    With dessert, she'll want tea
    デザートにはお茶がいりますわよね?
    And my dear that's fine with me
    大切なお客様、お気になさらず
    While the cups do their soft-shoein'
    カップ達がタップダンスをしてる間に
    I'll be bubbling, I'll be brewing
    私は沸騰して、お茶を入れましょう
    I'll get warm, piping hot
    温まって、熱々になって
    Heaven's sakes! Is that a spot?
    まあ大変!あれは汚れかしら?
    Clean it up! We want the company impressed
    きれいにしなくては!お客様に喜んでいただきたいのです
    We've got a lot to do!
    やることはたくさんあるわ!
    Is it one lump or two?
    お砂糖はおひとつ?それともおふたつ?
    For you, our guest!
    貴女のために、お客様!
    She's our guest!
    彼女はお客様!
    She's our guest!
    彼女はお客様!
    She's our guest!
    彼女はお客様!
    Be our guest!
    私達のお客様!
    Be our guest!
    ようこそ!
    Our command is your request
    なんなりとお申し付けください
    It's been years since we've had anybody here
    最後にお客様がいらしたときからずいぶん経ち
    And we're obsessed
    私共は夢中なのです
    With your meal, with your ease
    貴女にお食事と安らぎを
    Yes, indeed, we aim to please
    お客様に喜んでいただきたいのです
    While the candlelight's still glowing
    ロウソクの火が灯っている間は
    Let us help you, We'll keep going
    ご奉仕致します、まだまだ楽しみましょう
    Course by course, one by one
    何コースものお料理を一皿ずつ
    'Til you shout, "Enough! I'm done!"
    貴女が「もう十分!お腹いっぱい!」と仰るまで
    Then we'll sing you off to sleep as you digest
    貴女がお腹を休めている間、子守唄を歌いましょう
    Tonight you'll prop your feet up
    今夜はごゆっくりおやすみなさいませ
    But for now, let's eat up
    ですが、ひとまず今はお食事を!
    Be our guest!
    ご遠慮なく!
    Be our guest!
    ご自由に!
    Be our guest!
    ようこそ!
    Please, be our guest!
    私達のお客様!

  • @kana1309
    @kana1309 11 місяців тому

    いつも和訳楽しく見させていただいております😊
    リクエストなのですが、imagine dragonsというアーティストさんの「Battle cry」という曲を和訳していだくことは可能でしょうか🙇🏻‍♀️

    • @Wayakuchan
      @Wayakuchan  11 місяців тому

      KANA様 こんにちは。いつも見てくださってありがとうございます☺️
      トランスフォーマーの主題歌なのですね!
      映画視聴してから訳すので少々お時間いただきますが、気長に待っていてください♪

    • @kana1309
      @kana1309 11 місяців тому

      @@Wayakuchan ありがとうございます🙇🏻‍♀️
      トランスフォーマーの主題歌です!映画に合ってかっこいい歌なのですが、自分で訳す能力がなく途方に暮れていました😭
      本当に感謝でしかないです😭よろしくお願いします🙇🏻‍♀️

    • @Wayakuchan
      @Wayakuchan  11 місяців тому

      @@kana1309 お待たせしました!動画をUPしました。下のリンクから飛べるので是非♪
      ua-cam.com/video/v02xwFObIcI/v-deo.htmlsi=tSI8otIijK0Qe8kg