Romeno e Português - São línguas parecidas ou diferentes? (Legendado)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 тра 2024
  • Welcome to our channel! In this exciting new video, we embark on a linguistic journey exploring the how different or similar are Portuguese and Romanian languages!
    Have you ever wondered about the connections and disparities between Romanian and Portuguese? Look no further! We've done our research and are eager to share our findings with you. Discover the surprising similarities and intriguing differences that exist between these two distinct linguistic paths.
    In this video, we'll take you on a linguistic exploration, examining pronunciation, vocabulary, grammar, and cultural influences. Uncover the historical and geographical factors that have shaped these languages over the centuries, revealing their unique flavors and intriguing characteristics.
    We're excited to hear your thoughts on this linguistic adventure! Don't forget to subscribe to our channel for more captivating videos like this one. Hit that like button and share your opinions in the comments section below. We value your insights and look forward to engaging with you!
    Join us now as we compare Romanian and Portuguese, exploring the remarkable tapestry of linguistic connections and distinctions. Let's celebrate the beauty of languages together!
    Love,
    Julia & Vlad

КОМЕНТАРІ • 87

  • @paco680
    @paco680 8 місяців тому +16

    As a native Romanian speaker I find Portuguese more closer to my language than Spanish in pronunciation and other things, and I'm glad that you can speak Romanian soo well, congrats🤗

  • @speaktastic971
    @speaktastic971 11 місяців тому +13

    I feel like this video is so underrated ❤ Thanks Julia for comparing these two wonderful languages. Also I learned some new things 😊

  • @daciaromana2396
    @daciaromana2396 11 місяців тому +14

    Well, I speak Romanian and Spanish. I can't really understand Portuguese when it's spoken, but in written form it all makes sense, mostly because it is very similar to Spanish, but oddly enough I can see some similarities that it shares with Romanian too. So when reading Portuguese, Spanish helps make out most of the grammar, while Romanian helps with some missing pieces.
    For example:
    To do/to make
    Portuguese: fazer
    Romanian : a face
    Spanish: hacer
    Here you can see that Romanian and Portuguese preserve the Latin F from "facere" (to do/to make)
    I am hungry:
    Portuguese: estou com fome (I'm with hunger)
    Romanian: Mi-e foame (Hunger is me)
    Spanish: Tengo ambre (I have hunger)
    Here you can see that Romanian and Portuguese share a similar word for hunger, which they don't with Spanish. But the bigger difference is that in Romanian, the phrase for "I am hungry" is reflexive, while in Portuguese and Spanish it isn't.

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому +2

      You're totally right, portuguese and Spanish are very close, especially their grammars. But Romanian is somehow complementing one another, so it makes totally sense that when Spanish doesn't help you to get the meaning, Romanian can be a huge help!
      These examples you gave are a great way of showing that, even if these languages don't necessarily look alike for people who don't speak them, they are closer than we think!
      If I don't know how to say something in Romanian, I try with Italian or Spanish, and it totally helps 😅💕
      Reading portuguese can be easier for Romanian speakers, in my opinion, because you guys have many words - even some older words that aren't so used anymore - that have the same roots as the words we use in Portuguese (for example muiere/mulher).
      Thank you so much for your insights, they are super useful and interesting!
      I'm glad to see you here again! 🤍🇷🇴🇧🇷

    • @daciaromana2396
      @daciaromana2396 11 місяців тому +2

      @@JuliainRomania Thanks for your insightful reply, Julia. And yes, I have come to the same conclusion as you learning other romance languages. Sorry for not getting back to you right away. I think your content is great, and It's easy for me to engage with because I love Latin languages and Latin culture.

    • @cosmina.m.7570
      @cosmina.m.7570 6 місяців тому

      Mi-e foame means to me is hunger, not hunger is me 🤣🤣🤣

  • @mariangelagiglio28
    @mariangelagiglio28 11 місяців тому +4

    Not gonna lie, I would have *loved* being in this one! Really interesting, video comparing languages are my favourite! Keep on with the great work girl :*

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому

      Thank you so much, Mary! You're definitely one of my inspirations since you're the best linguistic specialist I know 🤍

  • @andred7684
    @andred7684 11 місяців тому +9

    Hey, just two cents here, I've hopped into your video and I'm already loving it. Btw, don't switch to contents in Portuguese, it's a better investment if you keep producing videos in English rather in Portuguese. A shout out from Brazil 🇧🇷

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому +4

      Heeey! I am sooo glad you enjoyed it!! It really matters for me 🤍🤍
      I have thought of doing content in Pottuguese or even in my broken Romanian, but for sure, English has a much broader audience, and more people can learn about Brazil and Romania 🤍🇧🇷🇷🇴
      I hope to see you again here, André!

  • @user-si7qc4dn4q
    @user-si7qc4dn4q 11 місяців тому +11

    I love how portuguese sounds!! So glad to see how it compares to romanian🥰

  • @vasilegeorgescu8212
    @vasilegeorgescu8212 11 місяців тому +2

    🤩🤩🤩 foarte bun videoclipul, felicitări Julia!

  • @abelreiscarvalho7143
    @abelreiscarvalho7143 6 місяців тому +2

    As a Brazilian, I must confess that Romanian scared me a lot in my first contact with the language but as time goes by I started to get used to the language. I also speak Spanish , french and Italian therefore I decided to learn the last Latin language that was missing to finish off all of the Latin languages .

    • @T35k9
      @T35k9 5 місяців тому

      As a Romanian I can tell you that in Romania peaple don't speak romanian ...just a little speak grammatical romanian ,which is totally different...

    • @abelreiscarvalho7143
      @abelreiscarvalho7143 5 місяців тому

      @@T35k9 for those who are learning the language, grammar is essential because without grammar we never know whether or not we are speaking correctly

  • @privatethoughts3798
    @privatethoughts3798 8 місяців тому +1

    Wow...! I did not know that we have Brazilians in Romania...Nice to meet you !

  • @angelamenicucci3809
    @angelamenicucci3809 11 місяців тому +9

    Parabéns Ju, principalmente por ter aprendido a língua romena, que apesar das similaridades, é tão diferente e difícil.

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому +2

      Obrigada lindeza! Você vai aprender logo 🤍🇷🇴

  • @giulia3545
    @giulia3545 11 місяців тому +1

    Bellissimo! Continua così ❤

  • @raphaeldievosfontelesribei8903
    @raphaeldievosfontelesribei8903 11 місяців тому +1

    Amazing 🎉

  • @dand7763
    @dand7763 7 місяців тому +2

    "Cu un chil de carne si un litru de vin , nu se moare de foame"
    i bet that our portuguese / brazilian friends will understand this romanian phrase very well...

    • @evaldomoreira3078
      @evaldomoreira3078 7 місяців тому +3

      Entendi perfeitamente!

    • @I-SOY-SMART
      @I-SOY-SMART 5 місяців тому +2

      com o quilo de carne e um litro de vinho, não se morre de fome. I got it right?

  • @daciaromana2396
    @daciaromana2396 11 місяців тому +5

    Dor can also be translated as pain in Romanian too but in very specific cases. Ma dor picioarele. (my feet hurt). But I guess it's plural in this sense.

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому +3

      Oh! I didn't know dor could also mean pain in Romanian in some contexts! That's really curious 😅
      Thank you for letting me know! I'm closer to learning Romanian, I guess 😊

    • @daciaromana2396
      @daciaromana2396 11 місяців тому

      @@JuliainRomania No problem. Glad to help

    • @mihai7558
      @mihai7558 11 місяців тому

      Dor = Durere
      Minhas pernas doem = Mă dor picioarele

    • @marmatian5314
      @marmatian5314 8 місяців тому

      Actually it is a verb - a durea. Mă\te\îl dor\doare piciorele(pl)\capul(sg)

  • @alinageorgescu4956
    @alinageorgescu4956 11 місяців тому +1

    Super tare Julia❤. Acum o sa invat si eu portugheza🎉

  • @contacluj758
    @contacluj758 3 місяці тому

    About "dor": it's having a corelation with the "pain" meaning too. In romanian you will say "picioarele mă dor" = "my feet are hurting"

  • @valihuciu
    @valihuciu 15 днів тому

    I love so much how Portuguese sounds but we have a rude expression here about Portuguese language. We say that Portuguese is spanish talked by a russian 😁. How about that? I like very much your videos and your kind style. Keep up the good work!

  • @ekesandras1481
    @ekesandras1481 8 місяців тому +1

    turma ... means just a herd. It can be sheeps (turma de oi), but you could use it also for people. And in Latin it is exactly the same: turma
    pai ... in Romanian also means straw.

  • @stevenaguilera9202
    @stevenaguilera9202 9 місяців тому

    Recentemente tenho aprendendo um pouca português brasileiro (eu sei, eu não fala muito bem xD) mas eu amo brasileiro tudo 😍😍😍😍😍😍 i have been debating on picking up another language to study on the side as well, and after INTENSE research, i chose Romanian .... btw i freakin love your channel 😍😍😍😍

  • @val91201
    @val91201 8 місяців тому

    Olá Julia, as a Romanian-American (who's learning Portuguese) I have enjoyed your video. I just wonder (since your last name is Italian) if you would be able to understand Talian ?

  • @mozes3280
    @mozes3280 5 місяців тому +1

    Hi. The word “dor” and it’s meaning is unique in the world. You can only find it in the Romanian language. It related to “durere” which means pain. Ty❤

  • @anageorgescu1781
    @anageorgescu1781 11 місяців тому +3

    Wow!! I didn't know these 2 languages have so many things in common🎉

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому

      They actually have so many things in common, right? Thank you! 🤍

    • @danascully6698
      @danascully6698 11 місяців тому +1

      Nu inteleg ce era asa greu de stiut! Nu era clar? Nu sunt limbi romanice amandoua?

  • @MaxWalkin
    @MaxWalkin 11 місяців тому +1

    amei

  • @bogdanradu6222
    @bogdanradu6222 6 днів тому

    AMAR vs AMOR

  • @elleamo92
    @elleamo92 7 місяців тому +2

    I love Romanian language and I am a native Russian speaker

  • @val91201
    @val91201 8 місяців тому +5

    A group of sheep is not very different from a group of students

  • @user-mc5me8dv4s
    @user-mc5me8dv4s 9 місяців тому +1

    I am Romanian, I speak Spanish and English, but I always wanted to be able to speak Portuguese, for Romanians Portuguese is very easy to understand, but it becomes a little difficult to speak, however, if a Romanian lives in Portugal and finds himself forced to speak it the language, I am not exaggerating at all when I say that, within 7/8 months, he will speak Portuguese fluently and with an accent, I have Portuguese friends in Spain and Romania, communicating with them I understood that it is much easier for me to learn Portuguese than I had to learn Spanish

  • @contacluj758
    @contacluj758 3 місяці тому +3

    How funny: the word for "sugar" in romanian and portuguese have the same root, but different pathways. We call it "zahar" and come from arabic "sukkar" by greek connection. Your "acucar" came from the same word.

  • @andreiaiosif2534
    @andreiaiosif2534 10 місяців тому +5

    Júlia, eu acho mais fácil para os romenos aprender português brasileiro do que para os brasileiros aprender romeno.
    Acho difícil a pronúncia do R inicial e rr. Eu tento pronunciar mais o menos como um h romeno mas com certeza não soa como um nativo.
    Falsos cognatos são poucos e é fácil para aprender. Sobre é vs ê e ó vs ô não é tão difícil, no final até o romeno da Transilvânia e Moldova usa ó em vez de oa (que é pronunciado mais que ua) e é em vez de ea.
    Eu tive um choque escutando música popular romena da Sérvia (sotaque de Banat), eles têm a pronuncia do "ul" no meio da palavra e também a pronúncia do t antes de e/i igual aos brasileiros (sotaque paulista).

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  10 місяців тому +2

      Também acho, pela minha perspectiva, que é mais fácil para os romenos aprenderem português que vice-versa... mas muita gente discordou 🤣 acho que pelo fato de a língua romena ter tanta influência de outras línguas, algumas palavras são quase indecifráveis para a gente.
      Meu noivo aprendeu português rapidinho, e eu ensinei a ele exatamente essa técnica que você usa: pronunciar os R iniciais e os RR como um H no romeno, eu acho que fica quase idêntico.
      O seu português é maravilhoso e fico curiosa de te ouvir falando, tenho certeza que você também parece nativa ao falar a nossa língua.
      Sobre o ô/ó e ê/é, a maior parte dos romenos que conheço tem uma dificuldade com essa diferenciação... mas acredito que dependa também do quão acostumados eles estão em ouvir outras línguas e também da região da Romênia que eles são.
      Muito obrigada pelo seu comentário Andreia! É um prazer imenso tê-la por aqui 🤍

  • @Lore.L.
    @Lore.L. 9 місяців тому +1

    I watched 2 guys speaking in Portuguese and I understood 80% of what they are saying. I've never studied Portuguese tho. But thx to Romanian language I can understand Italian almost perfectly, Spanish (I live here but I've learned Spanish in 3 months fluently ) and I understand French too very well all tho not my fave one.

  • @user-lu6ho6im9o
    @user-lu6ho6im9o 11 місяців тому +2

    Omg! They sound so different but somehow they're actually pretty similar. 😅

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому +1

      If you are listening to them for the first time, they actually sound super different, but in the end, we have the same grandpa: Latin!
      Thank you 🤍🤍

  • @popacristian2056
    @popacristian2056 8 місяців тому

    4:17 Dar "dor" in romaneste se mai poate folosi si ca in portugheza cu sensul de durere fizica. Cum ar fi "ma dor" picioarele, mainile sau ochii, etc.

  • @corpi8784
    @corpi8784 7 місяців тому

    My favorite Romanian word is balaur

  • @val91201
    @val91201 8 місяців тому

    Dor is saudade

  • @thjokki
    @thjokki 11 місяців тому +3

    'Durere' and 'dor' have the same root, from the Latin 'dolēre'.
    'Durere' is physical pain and 'dor' is the feeling of restlessness and/or grief for something the individual lacks/misses.
    Is the anxiety related to the individual's desires. 'Mi-e dor să mă întorc la casa bunicilor.' - 'I miss going back to my grandparents' house.'; 'Am dorul de-a lua examenul.' - 'I want to take the exam.' Associated with melancholy, but with a much deeper psychological meaning, 'dor' is the absence of a loved one, whether is gone for a long time or dead; is the longing of another feeling that the individual desires, or no longer has - happiness, love. is the longing of childhood; lack of a place or object; returning to an old activity.
    'Dor' is one of the common themes of popular rhapsodies.

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому +1

      That's true! Even if they have (mainly) different meanings nowadays, they have the same Latin root! And it happens in many cases. We take the same root and transform in something different that is applicable for each language.
      Indeed you have these two words that derivate from the same Latin word, 'dolēre'. However, in Portuguese, this word evolved for "dor" - which is pain, while, this missing, nostalgic feeling is called "saudade", coming from the latin one solitate.
      Saudade is also a word that is a very common theme for musical and poem compositions... So even it we change the language, we aren't that different after all! :)

    • @thjokki
      @thjokki 11 місяців тому +1

      It is interesting that in Romanian are words with the same Latin root, through French borrowing, 'solitar', 'solitudine' - in Romanian and Portuguese the words describe the lonely person and the state in which someone or something is alone, and in Portuguese it also describes the sentiment which the lonely person feels.
      Romanians associate the feeling of lack with pain, and the Portuguese, and the other Portuguese-speaking populations, with loneliness.

    • @danascully6698
      @danascully6698 11 місяців тому +3

      "Am dorul de a lua examenul"? Serios? Asa ceva nu s-a mai pomenit in romana si expresia asta nu exista pur si simplu!

    • @thjokki
      @thjokki 11 місяців тому

      @@danascully6698 'Dor' are şi sensul de dorinţă, aspiraţie. Este un exemplu pentru a evidenţia acest aspect, de a vrea ceva şi neliniştea acţiunii, nu este folosit de individ în vorbire şi/sau scriere, ci în sentimentul de dor, dorinţa de-a lua examenul.
      În mod normal se va exprima printr-un enunţ acţiunea de a dori, exemplul arată constituentului ce nu poate fi observat decât printr-o acţiune. Din motivul ăsta ţi se pare bizar.

  • @MariaPrivat
    @MariaPrivat 4 місяці тому +1

    all the latin languages is coming from romanian , and you can see this here ua-cam.com/video/6T5Afl-yxa8/v-deo.html

  • @MariaPrivat
    @MariaPrivat 4 місяці тому

    you did not choose the right words ....they are plenty similarities because at the end, all the words that are similar are actually romanian words only changed a lil bit the end of the word and majority of the words in romanian end up in vowals like E and Ă that sign on top of the Ă is like a smile, because this letter is a smile letter, you smile when you pronounce, the same with the E

  • @allaround1277
    @allaround1277 26 днів тому

    I speak both languages fluently: Romanian language being a Romanian myself, Portuguese (European), because I have lived here for a lifetime already... First observation: You have chosen rather unfortunate Portuguese (Brazilian) being different most of the time, at least in pronunciation from European one, so inconclusive, and the similarities are explicable with common roots: Latin Language...

  • @PopescuSorin
    @PopescuSorin 11 місяців тому +3

    dor e pain si in romana, ma dor picioarele, sau ma doare capul. verbul a durea

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  11 місяців тому +1

      Yes, that's right... in some very specific contexts! Thank you for letting me know 😇

  • @richlisola1
    @richlisola1 Місяць тому

    Brazilian Portuguese is very nasa as well. More nasal than European Portuguese.

  • @johnnyborga
    @johnnyborga 6 місяців тому +1

    Adding a Brazilian flag instead of the Portuguese flag, from Portugal, where the language was born is disrespectful and outrageous. In Brazil, from my point of view, what they speak is not even Portuguese anymore , it's Brazilian.

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 6 місяців тому

      E ainda dizem que o "português" deles é mais "entidível para os gringos" que traduzindo para português é mais compreensível para os estrangeiros. 12:55

    • @I-SOY-SMART
      @I-SOY-SMART 5 місяців тому

      @@joaojosesilva693 acho que o Brasil poderia chamar nossa língua de brasileiro ou brasiliano e abandonar essa coisa de português brasileiro

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 5 місяців тому

      @@I-SOY-SMART Concordo! E se não abondonarem devem ser convidados a fazê-lo.🇵🇹🇪🇺

  • @lugo_9969
    @lugo_9969 18 днів тому

    Spanish has a lot of arabic words & basque words.....unlike romanian and portuguese that do not.

  • @carron979
    @carron979 9 місяців тому

    In Romania the priests also use "turma" reffering to a group of people. I guess that's because they assume that "The lord is my sheppard"... And that's why I never go to church 🙂

    • @JuliainRomania
      @JuliainRomania  9 місяців тому +3

      Hahahaha, indeed, in Portuguese they would say "rebanho" for the same thing. Cause we are Jesus sheeps, I guess :D hahaha

  • @vasilew2823
    @vasilew2823 10 місяців тому

    Did you know that in the past, all people spoke the same language?... After being divided into countries, people were taught different grammars, but phonetically the words are identical...

  • @RaduRadonys
    @RaduRadonys 7 місяців тому +2

    Brazilian Portuguese is nice and good, very understandable, etc, but have you listened to European Portuguese??? Goddamn, it seems they don't pronounce any vowels, I understand nada :))

    • @joaojosesilva693
      @joaojosesilva693 6 місяців тому

      Amigo, a língua portuguesa é maltratada no Brasil, eles falam muito mal o português é por isso que chamam de "português" brasileiro. Na realidade é um idioma de base português mas adulterado.

    • @richlisola1
      @richlisola1 Місяць тому

      English is like that too. It’s called vowel reduction. And It’s great. Brazilian Portuguese sounds sing songy and whiny to my ear.
      European Portuguese has a natural flow.

  • @vasydeniss2576
    @vasydeniss2576 6 місяців тому

    Allo..what yu talking here on " how languages travel borders"..
    Similarities and laguages family with portugese is the fact that both language came from latin .Ftom Roman Empire from Rome who built these two öanguages portugese and romanian