The word “weekdays” in English refers to the days Monday through Friday as opposed to the weekend, Saturday and Sunday. If you are talking about all the days, say “days of the week.”
@@neilrmartin1984 If you saw a listing for a show that was on tv Monday through Friday, you would hear “The X Show, weekdays at 10am on channel 2.” Or I would say I work weekdays, when I work Monday through Friday.
It's strange to me but ok. Because is'nt "end" of some thing also is part of this thing? Неделя is week, дни недели is days of the weeks and будни(рабочие дни) is weekdays(days of work); i think it's strange that "weekdays" and "days of the week" mean different although it is two words that just was replaced between themselves.
Bro last week I had just finished learning all these and boom up pops your video. Also guys if you’re reading this I found a super effective way to increase vocabulary. I was watching Lex Fridman and Jack Barsky (the ex KGB agent) said he learned English fast with this one trick. He wrote down 50-100 words onto notecards and each day he would go through them. If he was able to remember the word once, he put it in a separate stack, he would then go through and see which words he could recall two times in a row without error and put them into a #2 stack and so on until he could do it 5 times. He said once he could do that it was in long term memory by the next day. I can tell you that this is working really well for me I went from learning maybe 5 words a day to like 20 a day.
In Portuguese, the week "starts' with Sunday, so Monday becomes the second day of the week and so goes on until Friday, that becomes the 6th day of the week in this system. It's nice to see the differences to Russian.
Interesting stuff. In Portuguese, we have the easiest week days to learn: Monday is, in literal translation to English: "2nd fair" (because sunday was considered the first day of the week, as being the most important day: the church going day), tuesday is "3rd fair", and so on so forth, 4th, 5th and 6th fairs! your first day is our second day and so on. We are the only country with this particularity, unlike Spain, France or the UK, where the names of the week are related to planets or ancient pagan gods. This Portuguese minimalism was done by the "holy" Inquisition during the late middle ages, in an effort to purge any vestiges of paganism from society! Funny that they just haven't reminded to change sunday to ressurection, however our "SUNSday" is already called "domingo", which comes from latin "domini", which means Lord. As for "SATURNSday" it is the only one in our language similar to the Russian "subotu". Now i learn that some Russian week days are also named after numbers, but in a different counting...a bit confusing, but Russian language isn't easy on any account. You teach me a little Russian, i teach you a bit of Portuguese!
Arabs do the same except the counting starts from Sunday to 5th day Thursday, Friday our holy day for us the Muslims has special name( AL-JUMUHAH ) i'm not sure about the meaning but for me something like " Summing or gathering day " (maybe I'm totally wrong) , Saturday is ( A-SSABT ) looks like it's widely used word, jews use it too (sabbath i guess) as their holy day.
There are multiple ways of counting the days of the week that give the numbers like in Russian. The two most normal ones are starting with Monday=1 or Sunday=0
Yes, so typical of Portuguese, so cool and exotic !!!, a language spoken from Lisbon, Rio, Cape Verde, Goa, and Macau, the Portuguese even gave the word bread, pan, to the Japanese. I miss our times Portugal 😄💖🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹
Hungarian is very similar, some of them originates from these words in the video. monday - hétfő - it translates as 'the head of the week' similar to russian tuesday - kedd - the word kettő/kettedik (second) merged into this word wednesday - szerda - its almost the same as in russian thursday - csütörtök - originates from 'четыре', the pronounciation is similar friday - péntek - also very similar saturday - szombat - almost identical sunday - vasárnap - this one is the black sheep, it has no similarities to any slavic, not even in origins Just thought i should share this here :)
Thank you very much for explaining small changes to the sentence/words as the video goes on. This brings things together for learning of a wider range a lot easier and makes it much easier to come back to this video if a learner needs a concise explanation about the days of the week in Russian. I think a lot of teachers avoid this as to not overload a learner. But I think that just postpones the real learning the learner needs to understand things better.
будний день = week day будние дни = week days выходной = weekend fydor is talking about the entire “days of the week” (sunday to saturday) or дни недели, not the “weekdays” (monday to friday) as the title implies.
I just got a refurbished Soviet-era wristwatch! It has a Day/Date feature that should help me memorize the Russian Days of the Week! That watch plus your video here and I should be all set. Thanks Fёdor!
Понедельник literally means "after-sunday", because earlier неделя meant Sunday in Russian as in other Slavic languages. It looks like in earlier Slavic languages nedela meant both "week" and "sunday", it was only later that "week" and "Sunday" got their separate names. In some Russian dialects "week" is also called semina and tyden', while "Sunday" is called "nedelya". But i doubt those dialects survived by now, unfortunately. Also, it's seems like in Polish niedziela also sometimes used to denote "week" because I heard in a polish song "czasu niewiele, jeszcze dwie niedziele" ("not so much time left, two more weeks")
That is very interesting! Can you tell me, do you know the origin of неделя ? ...I'm totally guessing here, but I wonder if it had an original literal meaning something like "no deeds" or "no doings" because that is the Christian day of rest? Also.....as you might already know, semana means week in Spanish, which is strikingly similar to semina in those old Russian dialects.
Можно ещё кое-что добавить))) Например: Я закончу работу к понедельнику. Приду к субботе. Ко вторнику К среде К четвергу К пятнице К субботе К воскресенью
7:42 Fun fact: the stress in “по средам” depends on the meaning: if “среда” means ‘Wednesday’, including here, it's “по средАм”, but it can also mean ‘environment’, and in that case, it's “по срЕдам”
It's quite catchy and weird to hear it this way. "По срЕдам" is just more natural sounding. Especially that there is very little room where you'd need to say "средам" in the meaning of environment. It's more likely that people would correct the one who says "средАм". Also as I found out, today both options for" Wednesday" are correct.
Привет, понедельник называется понедельником вероятно потому что он после воскресенья. В большинстве славянских языков воскресенье называется "неделя" (ук: неділя, срб: недеља, пл: niedziela) а для недели там какое-то другое слово. Это логично: слово неделя, оно происходит от "не делать". Буква "в" звучит как "ф" не в начале слова, но пока она вместе с глухими согласными (на пример в слове "вдоль" звучит "в"). Есть пары звонких/глухих согласных: д/т, в/ф, б/п, з/с. И всё равно как слово написано, либо звонкие звучит вместе, либо глухие звучит вместе (на пример в слове "способ" в начале звучит "с" а в слове "сберечь" думаю звучит "з"). Это называется "Ассимиляция согласных": ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F_(%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0)
Panidelnik - mon Ftornik - tues Sreeyda - wed Chitvierkh - thurs Pyatnitsa - friday Subota - sat Vaskrisenya - sun V = on From Monday spanidelnika See u on Wednesday- Uvidimsa sreyedu Pa panidelnikam = on Monday
Thank you Fedor! I just realized that the video is out today! I am beginner learner and I really enjoyed it. Should I have understood correctly there is the Be Fluent camp which start only on January and the Be Fluent class which can start at anytime? Does the later have a few coaching classes?
It is On the week, 2 DAY middle Day 4TH DAY FIFTH DAY sabbuta day Sunday? I will have to learn this.. Thanks for hovering a while on these! It is a new fashion for you
For понедельник it's actually bc it's kinda 'upon неделя', неделя meaning Sunday in all other slavic languages (неделя ≈ not working) So 'upon sunday'!
Is it only Slavic languages that think the week starts on Monday. In Portuguese and in Greek language for example they use the word for Second to say Monday, Third to say Tuesday, Fourth to say Wednesday, etc.
По-моему, не рассказали про нумерацию дней недели. Первый день - понедельник, второй - вторник и т.д. В отличие от английского, где более традиционно первый день - воскресенье, второй - понедельник и т.д.
Well, I wouldn't say that in the Russian names of the days of the week "e" is pronounced as "и" (среда, четверг) and "в" as "ф" (вторник). These are rather subtleties of the Russian language, you can hear something between "e" and "и", but not a pure "и".
Your videos are wonderful, thank you. Only i need a little slow mood :) i mean less fast talking, more space. Its very educationalist, thanks for your efforts.
Here you are: С НГ - happy New Year С ДР - happy birthday вуз - высшее учебное заведение - university Ликбез - ликвидация безграмотности - like tutorial Матчасть - материальная часть - property, goods; учи матчасть - RTFM Спс - спасибо Хз - *уй знает - I have no idea Пнх - пошёл на *уй - phuck you НЕХ (НЁХ) - неведомая 3баная *уйня - something strange, unknown, dreadful Ппц, пзц, пц - this one is hard to translate - total disaster in persons life, of current moment Ку - not really abbreviation, just internet slang - hi
great job dear. I need a WhatsApp group to improve Russian language. so it will be very helpful for us and also for you. because you will known our problem and you will make a new video easily for us .
This is difficult to explain even as a native russian speaker. I can tell you that тебя is more about sentences like "Do you have *something*? (У тебя есть *?)", "I love you (Я люблю тебя)", "I'm doing this for you (Я делаю это для тебя)", while ты is for sentences that usually contain the "are" article in english such as "You're beautiful! (Ты красивый/красивая!)", or "Are you here? (Ты тут/здесь?)" or something like "Why are you doing this? (Почему ты это делаешь?)"
Like in german:"mittwoch"(the middle of week)=wednesday. So the Sabbath is the Seven Day of Rest!✝️🙏⚖️🇷🇴🤝🇷🇺 Old Christian Holy Day !✝️⚖️🕊🏞🕊⏳️ Sunday it is only the day of resurection....but Not the Day of Sabbath!👑✝️⚖️🏞🕊⏳️
It's so cool when you fluently speak russian and watch these videos to practice your English.
The word “weekdays” in English refers to the days Monday through Friday as opposed to the weekend, Saturday and Sunday. If you are talking about all the days, say “days of the week.”
Thank you, I study English here sometimes. Будни - weekdays, дни недели-days of the week, right?
I think they're synonymous
@@neilrmartin1984 If you saw a listing for a show that was on tv Monday through Friday, you would hear “The X Show, weekdays at 10am on channel 2.” Or I would say I work weekdays, when I work Monday through Friday.
It's strange to me but ok. Because is'nt "end" of some thing also is part of this thing? Неделя is week, дни недели is days of the weeks and будни(рабочие дни) is weekdays(days of work); i think it's strange that "weekdays" and "days of the week" mean different although it is two words that just was replaced between themselves.
@@nevalyasha911 weekends are part of the week but not work week or something
Your videos have become somehow even better! Thanks as always for your excellent instruction
Fluency amd Basics sort of go hand in hand..
I love this new format.
Your teaching style is just awesome we need more video like this. Спасибо.
Bro last week I had just finished learning all these and boom up pops your video.
Also guys if you’re reading this I found a super effective way to increase vocabulary. I was watching Lex Fridman and Jack Barsky (the ex KGB agent) said he learned English fast with this one trick. He wrote down 50-100 words onto notecards and each day he would go through them. If he was able to remember the word once, he put it in a separate stack, he would then go through and see which words he could recall two times in a row without error and put them into a #2 stack and so on until he could do it 5 times. He said once he could do that it was in long term memory by the next day. I can tell you that this is working really well for me I went from learning maybe 5 words a day to like 20 a day.
In Portuguese, the week "starts' with Sunday, so Monday becomes the second day of the week and so goes on until Friday, that becomes the 6th day of the week in this system. It's nice to see the differences to Russian.
Outstanding teaching, you really brought things together for me. Big thumbs up
Interesting stuff. In Portuguese, we have the easiest week days to learn: Monday is, in literal translation to English: "2nd fair" (because sunday was considered the first day of the week, as being the most important day: the church going day), tuesday is "3rd fair", and so on so forth, 4th, 5th and 6th fairs! your first day is our second day and so on.
We are the only country with this particularity, unlike Spain, France or the UK, where the names of the week are related to planets or ancient pagan gods.
This Portuguese minimalism was done by the "holy" Inquisition during the late middle ages, in an effort to purge any vestiges of paganism from society!
Funny that they just haven't reminded to change sunday to ressurection, however our "SUNSday" is already called "domingo", which comes from latin "domini", which means Lord.
As for "SATURNSday" it is the only one in our language similar to the Russian "subotu".
Now i learn that some Russian week days are also named after numbers, but in a different counting...a bit confusing, but Russian language isn't easy on any account.
You teach me a little Russian, i teach you a bit of Portuguese!
Arabs do the same except the counting starts from Sunday to 5th day Thursday, Friday our holy day for us the Muslims has special name( AL-JUMUHAH ) i'm not sure about the meaning but for me something like " Summing or gathering day " (maybe I'm totally wrong) , Saturday is ( A-SSABT ) looks like it's widely used word, jews use it too (sabbath i guess) as their holy day.
I think Sábado too comes from Sabath, just like суббота.
There are multiple ways of counting the days of the week that give the numbers like in Russian. The two most normal ones are starting with Monday=1 or Sunday=0
Some words are quite similar too. 🤗
Yes, so typical of Portuguese, so cool and exotic !!!, a language spoken from Lisbon, Rio, Cape Verde, Goa, and Macau, the Portuguese even gave the word bread, pan, to the Japanese. I miss our times Portugal 😄💖🇵🇹🇵🇹🇵🇹🇵🇹
Hungarian is very similar, some of them originates from these words in the video.
monday - hétfő - it translates as 'the head of the week' similar to russian
tuesday - kedd - the word kettő/kettedik (second) merged into this word
wednesday - szerda - its almost the same as in russian
thursday - csütörtök - originates from 'четыре', the pronounciation is similar
friday - péntek - also very similar
saturday - szombat - almost identical
sunday - vasárnap - this one is the black sheep, it has no similarities to any slavic, not even in origins
Just thought i should share this here :)
Thank you very much for explaining small changes to the sentence/words as the video goes on. This brings things together for learning of a wider range a lot easier and makes it much easier to come back to this video if a learner needs a concise explanation about the days of the week in Russian. I think a lot of teachers avoid this as to not overload a learner. But I think that just postpones the real learning the learner needs to understand things better.
Outstanding lesson! Thank you, sir!
будний день = week day
будние дни = week days
выходной = weekend
fydor is talking about the entire “days of the week” (sunday to saturday) or дни недели, not the “weekdays” (monday to friday) as the title implies.
Будни, обычный день, обычные дни. Рабочий день. Непраздничный день.
Thank you, so When you say a "week day" in English you actually mean a regular "working" day, and not any day of the week. Good to know.
@@和平和平-c4i Yes. Exactly.
I just got a refurbished Soviet-era wristwatch! It has a Day/Date feature that should help me memorize the Russian Days of the Week! That watch plus your video here and I should be all set. Thanks Fёdor!
Amazing video!
Понедельник literally means "after-sunday", because earlier неделя meant Sunday in Russian as in other Slavic languages. It looks like in earlier Slavic languages nedela meant both "week" and "sunday", it was only later that "week" and "Sunday" got their separate names. In some Russian dialects "week" is also called semina and tyden', while "Sunday" is called "nedelya". But i doubt those dialects survived by now, unfortunately. Also, it's seems like in Polish niedziela also sometimes used to denote "week" because I heard in a polish song "czasu niewiele, jeszcze dwie niedziele" ("not so much time left, two more weeks")
That is very interesting! Can you tell me, do you know the origin of неделя ? ...I'm totally guessing here, but I wonder if it had an original literal meaning something like "no deeds" or "no doings" because that is the Christian day of rest? Also.....as you might already know, semana means week in Spanish, which is strikingly similar to semina in those old Russian dialects.
Добрый день, профессор Федор, мне нравится и посещаю ваши занятия очень прагматично
Спасибо, теперь я знаю дни недели. И еще я не знал что воскресенье похоже на воскрешение потому никогда не думал об этом.
Воскресение , воскресенье. Первое это церковнославянское слово, форма. Глагол.
Можно ещё кое-что добавить))) Например: Я закончу работу к понедельнику. Приду к субботе.
Ко вторнику
К среде
К четвергу
К пятнице
К субботе
К воскресенью
7:42 Fun fact: the stress in “по средам” depends on the meaning: if “среда” means ‘Wednesday’, including here, it's “по средАм”, but it can also mean ‘environment’, and in that case, it's “по срЕдам”
It's quite catchy and weird to hear it this way. "По срЕдам" is just more natural sounding. Especially that there is very little room where you'd need to say "средам" in the meaning of environment.
It's more likely that people would correct the one who says "средАм".
Also as I found out, today both options for" Wednesday" are correct.
Thanks Fedor!
Fyodr - You are doing an EXCELLENT job with these videos! I like how you talk a little bit about the origins of the words.
Молодец!
Great reminders for the days, thank you!
I still don't understand why it's "в воскресенье" and not "во воскресенье" which would follow the pattern and reason for "во вторник" ?
Привет,
понедельник называется понедельником вероятно потому что он после воскресенья. В большинстве славянских языков воскресенье называется "неделя" (ук: неділя, срб: недеља, пл: niedziela) а для недели там какое-то другое слово. Это логично: слово неделя, оно происходит от "не делать".
Буква "в" звучит как "ф" не в начале слова, но пока она вместе с глухими согласными (на пример в слове "вдоль" звучит "в"). Есть пары звонких/глухих согласных: д/т, в/ф, б/п, з/с. И всё равно как слово написано, либо звонкие звучит вместе, либо глухие звучит вместе (на пример в слове "способ" в начале звучит "с" а в слове "сберечь" думаю звучит "з"). Это называется "Ассимиляция согласных": ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8F%D1%86%D0%B8%D1%8F_(%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0)
Неделя была последним днём недели. А воскресенье это христианское название этого дня. Раньше христиане начинали отсчёт дней с него. Вс.
Понедельник шел по счету после дня недели. Среда это от середина ,средняя, вторник . Четверг пятница.
Great lesson! Excellent! Spasibo!
This is the best explanation i have seen
Thank you for your guidance ☺️
I feel kinda proud because I figured out the origins of the words for Tuesday, Thursday, Friday, and Saturday for myself
Panidelnik - mon
Ftornik - tues
Sreeyda - wed
Chitvierkh - thurs
Pyatnitsa - friday
Subota - sat
Vaskrisenya - sun
V = on
From Monday spanidelnika
See u on Wednesday- Uvidimsa sreyedu
Pa panidelnikam = on Monday
Use cyrillic
Great vid! Thank you!
Thank you Fedor! I just realized that the video is out today! I am beginner learner and I really enjoyed it. Should I have understood correctly there is the Be Fluent camp which start only on January and the Be Fluent class which can start at anytime? Does the later have a few coaching classes?
really awesome really helpful video thanks so much
Super! Thank you!
Love this video. I just subscribed. Thanks for sharing.
When I was growing up everyone said неделя. The rest of the Slavic languages still say неделя too. Воскресенье is a Easter thing.
Super good stuff tanks for sharing 🤩👍🙏🍀
Thank youuu💜💜💜💜🌼
It is On the week,
2 DAY
middle Day
4TH DAY
FIFTH DAY
sabbuta day
Sunday? I will have to learn this..
Thanks for hovering a while on these!
It is a new fashion for you
Great lesson, thank you 😊 🙏
For понедельник it's actually bc it's kinda 'upon неделя', неделя meaning Sunday in all other slavic languages (неделя ≈ not working)
So 'upon sunday'!
This really helps, Fyedor, Spasiba !!!😄🏈🇺🇲👍
Спасибо большое
Is it only Slavic languages that think the week starts on Monday.
In Portuguese and in Greek language for example they use the word for Second to say Monday, Third to say Tuesday, Fourth to say Wednesday, etc.
Also stress changes in среда and среду
По-моему, не рассказали про нумерацию дней недели. Первый день - понедельник, второй - вторник и т.д. В отличие от английского, где более традиционно первый день - воскресенье, второй - понедельник и т.д.
Кстати правильно подметил
Well, I wouldn't say that in the Russian names of the days of the week "e" is pronounced as "и" (среда, четверг) and "в" as "ф" (вторник). These are rather subtleties of the Russian language, you can hear something between "e" and "и", but not a pure "и".
Thank you
very helpful, thanks!
Sabat means also Saturday in arabic ❤
Your videos are wonderful, thank you. Only i need a little slow mood :) i mean less fast talking, more space. Its very educationalist, thanks for your efforts.
Thanks for the useful information! I learned alot from you!
Can you make a video about abbreviations like omg , nvm , idc , idk etc
Here you are:
С НГ - happy New Year
С ДР - happy birthday
вуз - высшее учебное заведение - university
Ликбез - ликвидация безграмотности - like tutorial
Матчасть - материальная часть - property, goods; учи матчасть - RTFM
Спс - спасибо
Хз - *уй знает - I have no idea
Пнх - пошёл на *уй - phuck you
НЕХ (НЁХ) - неведомая 3баная *уйня - something strange, unknown, dreadful
Ппц, пзц, пц - this one is hard to translate - total disaster in persons life, of current moment
Ку - not really abbreviation, just internet slang - hi
Omg and idk russians understand without translating, but we have not similar abbreviations for them
I go between... feeling depressed and hopeless as to ever learning Russian...
then I have spurts of ...YES ...I am getting it!
hehe
And my old man critizied English for having some words sound the same ,,but has different meanings... Wish E was ere tday ta listen to this!
Так задача вспомнить родной язык к 1 сентября успешно выполнена
Середа- Слово для день середени дней работы, по моему!
great job dear. I need a WhatsApp group to improve Russian language. so it will be very helpful for us and also for you. because you will known our problem and you will make a new video easily for us .
Fedor i need ”how to talk to girls in russian”
Love that religion (Christianity) was worked into the language. I can't wait to visit Russia.
This was a great 'yrok' !
Could you mention Which case comes after which preposition please 🙏
Two day, middle, fourth day, fifth day, free day, Christ's day (or very close), or Cross ?
Wednesday, Thursday and Saturday is pronounced similar in Hungarian😂
Привет, I was wondering what the different is between ты and тебя, and when to use тебя. I can’t find any videos explaining this on UA-cam
This is difficult to explain even as a native russian speaker. I can tell you that тебя is more about sentences like "Do you have *something*? (У тебя есть *?)", "I love you (Я люблю тебя)", "I'm doing this for you (Я делаю это для тебя)", while ты is for sentences that usually contain the "are" article in english such as "You're beautiful! (Ты красивый/красивая!)", or "Are you here? (Ты тут/здесь?)" or something like "Why are you doing this? (Почему ты это делаешь?)"
Что я делаю когда мне скучно: смотрю эти видео. 😑😑
как всегда, отличное видео
Very good friend
0:41
Excellent
Why "со среды" but "с субботы?"
По средАм, вообще-то!)
Я всегда слышу "по сре́дам"
o run for my life , ruzian on the run
СО СРЕДЫ but C СУББОТУ... 🙃
Like in german:"mittwoch"(the middle of week)=wednesday.
So the Sabbath is the Seven Day of Rest!✝️🙏⚖️🇷🇴🤝🇷🇺
Old Christian Holy Day !✝️⚖️🕊🏞🕊⏳️
Sunday it is only the day of resurection....but Not the Day of Sabbath!👑✝️⚖️🏞🕊⏳️
Sees names 😱😱😱😱
Russian born: grew up in America. Why wouldn’t you say:
"C понедельника ДО пятницу“ ?? Seems like that how I would say it. Why would it be wrong?
"с понедельника по пятницу "и "с понедельника до пятницы"- оба способа верны, окончание в слове "пятница" только надо менять.
@@Yaroslav_Rus спасибо за объяснение
Boy, russian always sounds unfamiliar and is mostly hard to pronounce, wether it's в(о) воскресеньие or в(о) вторник. 😂
❤❤❤❤❤❤❤❤
why is it s subboti and not so subboti?
As it happens
That's how natural languages work, nobody constructed them to be 100% logical.
Came to learn some days in Russian, any black history in Russia 🇷🇺
I love you
не пойму чо за акцент. Как понимаю, этнический русский, но рос в другой стране или чо
❤👍
this language is complicated af!
Russian is the worst language. Slava Ukraini
Pov: you have become racist to Russians, because of Putin’s work
Heroyam slava
@@yakobboi6764 you mean героям слава? Lmfao
@@Baer9471 yes, i was just too lazy to type the cyrillic
Thank you
Спасибо большое
I love you
thank you