Какие русские слова и выражения выносят мозг иностранцу

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 12 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 2,2 тис.

  • @ЮлияМухаметовна
    @ЮлияМухаметовна 3 роки тому +2000

    Говорил попугай попугаю:
    "Я тебя, попугай, попугаю."
    Попугаю в ответ попугай:
    "Попугай, попугай, попугай!"

    • @theMerzavets
      @theMerzavets 3 роки тому +82

      Здесь два слова омонимичные, не так сильно впечатляет. Про косого из там целых три 🙂

    • @antonniezabitowski2813
      @antonniezabitowski2813 3 роки тому +16

      Вынос мозга

    • @alexshepherd1741
      @alexshepherd1741 3 роки тому +88

      @@theMerzavets кстати, никогда не думал, что "косой" речь о зайце. Только в Бриллиантовой руке была песня о зайцах, которые косили "трын-траву". Я думал, "косой" - это человек с косоглазием)

    • @theMerzavets
      @theMerzavets 3 роки тому +46

      @@alexshepherd1741 ну конееееееееееееееешно "только в Бриллиантовой руке"... вы что! Сказки в детстве не читали? _Жил да был в лесу косой, заяц, в общем-то, простой, только хвастаться любил, да ещё врунишкой был_ -- сразу же вспоминается. Поищите по тексту "образ зайца в русском фольклоре".

    • @freak2103
      @freak2103 3 роки тому +23

      @@theMerzavets И мультик про влюбчивую ворону, "ты не косой, ты раскосый")

  • @ludmilasvetashova9051
    @ludmilasvetashova9051 Рік тому +768

    Мы настолько привыкли к разговорному русскому, что многое не замечаем, а в пояснении иностранца открывается столько интересного! С удовольствием смотрю этого парня!!!😅

    • @morgise3298
      @morgise3298 Рік тому +10

      Я тоже

    • @rozanur1803
      @rozanur1803 Рік тому +24

      Людмила, да и наш Михаил Задорнов был в этом мастер 🥰

    • @maggimarg
      @maggimarg Рік тому +3

      Я с вами полностью согласна, я почти все эти слова употребляю и для меня ничего странного нету

    • @morgise3298
      @morgise3298 Рік тому

      @@maggimarg ну да

    • @fhffhff
      @fhffhff Рік тому

      x*12=24 y=5 x=2(2;5)

  • @meistar100
    @meistar100 Рік тому +57

    "Не надо меня уговаривать" -
    это "НЕТ".
    "Меня не надо уговаривать" - "ЗА!"

    • @Andrey..I
      @Andrey..I 4 місяці тому +4

      Надо не меня уговаривать - Я за, если они согласятся.

    • @Surov999
      @Surov999 3 місяці тому +1

      Меня надо не уговаривать- бессмысленно уговаривать, нужно другое

    • @user-ly3ry2ul5z
      @user-ly3ry2ul5z 2 місяці тому

      А Жванецкий говорил :" Я тебя не забуду" и "Я тебя запомню" звучат по-разному.

  • @NataAleshkina
    @NataAleshkina Рік тому +115

    Еще прекрасное выражение - " одна нога здесь, другая там"

    • @АлексейЕрёмин-ь8с
      @АлексейЕрёмин-ь8с 8 місяців тому +3

      У Райкина в миниатюре ''Незаменимый!'' Давай,быстро! Одна нога здесь-другой след простыл!

    • @АллаСалихьянова
      @АллаСалихьянова 2 місяці тому

      А ещё есть
      ,, туда, обратно, и назад,, 😂😂😂

  • @ЛюдмилаХомякова-у8е

    Однажды американец спросил меня: "как дела?" Я ответила: "ой, пахала как трактор!" В ответ он удивился и спросил: "Ооо у вас есть трактор!"

    • @Death_bot666
      @Death_bot666 3 місяці тому

      Устал как конь.

  • @ПётрКучеренко-б7я
    @ПётрКучеренко-б7я 3 роки тому +528

    Муж-программист (М) спрашивает жену (Ж):
    М: - Кофе будешь?
    Ж: - Да нет наверное...
    М: - Круто! А в 4х-значной логике можешь?
    Ж: - Да нет наверное, хотя...

    • @dijalarupanara1816
      @dijalarupanara1816 2 роки тому +62

      да нет наверное, хотя возможно... 🤣🤣

    • @ЛарисаМартыненко-ы1б
      @ЛарисаМартыненко-ы1б 2 роки тому +11

      Мы вас любим! Привет! ( значение - пока!)

    • @ЛехаМаров-х3о
      @ЛехаМаров-х3о 2 роки тому +4

      сам придумал???

    • @ЮрийШалимов-й4л
      @ЮрийШалимов-й4л Рік тому +17

      Им, иностранцам, никогда не понять смысл и значение и толкование и логику слов российского народа!!!!!!! Для этого нужно родиться и жить среди бескрайних и изумительных просторов нашей великой державы, великой Матушки России!!!!!!!

    • @bl1nd3r
      @bl1nd3r Рік тому +6

      ​@@dijalarupanara1816 да нет наверное, хотя возможно иногда нельзя

  • @greyufa
    @greyufa 3 роки тому +1205

    Препод: -Нет такого языка где двойное согласие имеет отрицательное значение. Студент: -Ага, конечно!

    • @Valia-Alonsa
      @Valia-Alonsa Рік тому +28

      😁👍👍👍

    • @Evgeny-Kuryanovich
      @Evgeny-Kuryanovich Рік тому +76

      Во всех языках есть такие же варианты ироничного согласия)) И могут звучать именно так: как гротескное согласие. Не будем уж так сильно выделять русский в этом смысле. Ирония как способ мышления и разговора применяется везде

    • @Walter.D218
      @Walter.D218 Рік тому +6

      @@Evgeny-Kuryanovich Конкретные примеры можете привести?

    • @Evgeny-Kuryanovich
      @Evgeny-Kuryanovich Рік тому +14

      @@Walter.D218 Гм. В художественной литературе и нашей и зарубежной сплошь и рядом. Вот так просто и не вспомнишь. Но я думаю, здесь все просто. Речь идет о иронии и сарказме, как крайнем способе проявления иронии. Из определения сарказма (не дословно): характеризуется положительными утверждениями, которые усиливая друг друга несут в себе отрицательный смысл, который подчеркивается интонацией и издевательским гротеском.
      "Ну да, конечно, конечно" - яркий пример ироничной фразы на русском языке. Обычно произносится с непередаваемой интонацией. В зарубежной литературе тоже полным полно этого. Вот так просто не вспомню. В памяти вертится какой то диалог типа:
      - Вам надо посетить наше гнездышко, мадам.
      - О. Я обязательно непременно буду, - сказала Джулия насмешливо...

    • @alexzero3736
      @alexzero3736 Рік тому +8

      Это сарказм, вообще другое.

  • @evgeniya5829
    @evgeniya5829 3 роки тому +297

    Молодец, ты не просто выучил язык, а настоящий лингвист. Углубляешься во все!

    • @petrerasov7013
      @petrerasov7013 Рік тому +1

      Вы ему уже говорили что у них буква ,,С,, читается трижды по разному в одном слове? Или зная буквы ты не прочтешь никогда правильно слово на англ? Или что написанные буквы могут вообще не читаться или читаться не так как пишутся и звучать вообще иначе? А про время вы его спрашивали? Там про дважды прошлое или будущее?

    • @petrerasov7013
      @petrerasov7013 Рік тому

      Так у них точно так же,многие слова имеют тройное значение

    • @petrerasov7013
      @petrerasov7013 Рік тому

      Недоперевыпил или недоперепил он уже знает что это? Прочувствовал?А то не поймет

  • @galinadrysdale2519
    @galinadrysdale2519 Рік тому +23

    Браво!!! Вы правильно заметили,Мы просто так разговариваем и понимаем друг друга .у нас МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК ..Очень приятно что Вы так хорошо говорите на русском языке..Вы талантливый молодой человек .Очень приятно с вами общаться .

  • @Lysyj_KZ-14
    @Lysyj_KZ-14 Рік тому +2

    Оконцове шикарная до немогу - "Мой русский, мои правила!"
    Джастин, Удачи!

  • @idkoddy9170
    @idkoddy9170 3 роки тому +353

    Джастин, по поводу фразы "руки не доходят сделать", вот тебе следующая ступень: "Руки не доходят посмотреть" хд

    • @Lavrana1110
      @Lavrana1110 Рік тому +3

      👏👏👏

    • @olgahotima2443
      @olgahotima2443 Рік тому +12

      Для того,чтобы все это понять-нужно родиться русским,я любого узнаю,как бы он хорошо ни знал наш язык

    • @albatrost5
      @albatrost5 Рік тому +10

      я так одному французу сказал : руки не доходят досмотреть
      и он меня спросил : у рук есть глаза?:))))))0)))

    • @monaliza3334
      @monaliza3334 Рік тому +1

      Вряд ли он поймёт...

    • @MickAshMetalMan
      @MickAshMetalMan Рік тому +6

      а я стал часто подруге говорить "У меня краем глаза возникла мысль" хD

  • @Arni.Walston
    @Arni.Walston 2 роки тому +645

    Люблю наш многогранный , смысловой , умный русский язык !!!

    • @ЛидияКормильцева-ш1л
      @ЛидияКормильцева-ш1л Рік тому +15

      Обожаю русский язык,хотя не совсем родной.Красивый и загадочный.

    • @ТатьянаМамчур-л1б
      @ТатьянаМамчур-л1б Рік тому +14

      @@ЛидияКормильцева-ш1л С языка сняли! И я обожаю! Смысловой, напевный, полный фразеологизмов! М-м-м-м!😘

    • @Slaikovskaya
      @Slaikovskaya Рік тому +7

      Интересная формулировка "умный язык". Забавно. А другие языки тогда по-вашему глупые получается? 😆

    • @aquaeliz1206
      @aquaeliz1206 Рік тому +2

      Language or occupants. Looters.

    • @галинакиреева-н9ч
      @галинакиреева-н9ч Рік тому +5

      Поэтому Вы ни когда не поймете что у русского в голове и на что он способен в итоге мы другие совсем непредсказуемые для вас

  • @NVisionTV
    @NVisionTV 3 роки тому +309

    "Давай" его смущает? А Ваше GO случаем не всё подряд означает?

    • @ТатьянаМовчан-ц6р
      @ТатьянаМовчан-ц6р 3 роки тому +28

      А 'камон'?

    • @V_St
      @V_St 3 роки тому +45

      да ничего его не смущает, он прекрасно понимает, что в английском (да и в любом) подобных фишек, вагон и тележка. Но нашим хомячкам нравится, вон смотри как резвятся в комментах. А он и пилит. Красавчик.

    • @paztwel
      @paztwel 3 роки тому +20

      @@V_St да, в английском полно своих фразеологизмов (идиомы) и всякие исключения
      Джастин походу просто дурака включает 🤦‍♂️

    • @something_where
      @something_where 3 роки тому +5

      @@V_St точно, точно.. такой Задорнов наоборот.

    • @Ник.Ку
      @Ник.Ку 3 роки тому +3

      @@something_where Задорнов наоборот- но какой ТАКОЙ ?? :)

  • @ВалентинаРоссиянка-е4щ

    Люблю свою Россию и великий и могучий русский язык и не представляю жизни без своей родины,а иностранцам ,изучающим русский язык большой удачи....И Джастин красавчик,прям посмеялась от души,молодец однако....

  • @janardana-krishna-das
    @janardana-krishna-das Рік тому +25

    Спасибо за Ваше чувство юмора и любовь к русскому языку!

  • @kirilenkoalexandr8759
    @kirilenkoalexandr8759 3 роки тому +538

    а по поводу косого косого. Как тебе такое: "За песчаной косой лопоухий косой пал под острой косой косой бабы с косой"?

    • @A.J.99
      @A.J.99 3 роки тому +73

      Жалко зайчишку😭

    • @Justinochek
      @Justinochek  3 роки тому +133

      Ох

    • @nauklug9804
      @nauklug9804 3 роки тому +20

      Улыбнуло)))

    • @ФреддиКрюгер-о3г
      @ФреддиКрюгер-о3г 3 роки тому +11

      @@Justinochek Россия - страшная страна. Я как москвич - больше иностранец. Не верь , не бойся , не проси.

    • @ФреддиКрюгер-о3г
      @ФреддиКрюгер-о3г 3 роки тому +7

      @@Justinochek Неоднозначность русского языка порождает двойственность , персонажность и... опасность. IMHO

  • @aliceamos7070
    @aliceamos7070 3 роки тому +90

    Люблю такие рубрики, открывают мне интересные особенности русского языка, которые обычно не замечаешь)

  • @VasilTrokhymenko
    @VasilTrokhymenko 3 роки тому +301

    "Да нет, наверное" = "Скорее всего нет" или "Вероятно, что нет" или "Скорее нет, чем да". Частица "Да" в этой фразе не имеет значения "yes". Она имеет значение "Ну".

    • @anastasyapopova6764
      @anastasyapopova6764 3 роки тому +13

      @Elena Harper проще говоря выражает сомнения или обдумывание что выбрать.

    • @garik64
      @garik64 3 роки тому +16

      Это усилительная частица, как в выражениях "Да кому он нужен?!", "Да стой же ты!" и пр. (Поэтому запятая после нее не нужна).

    • @MarekMiloslavovich
      @MarekMiloslavovich 3 роки тому +1

      Ну да - раз все так просто, зачем всем голову ламать? Мы иностранные товарещенки вообще плохо такое понимаем

    • @katie8203
      @katie8203 3 роки тому +9

      "ДА" в данном случае означает союз "и" = "да". Иван да Марья = Иван и Марья. == И нет, наверное ==

    • @dans8478
      @dans8478 3 роки тому +10

      ДА НЕТ НАВЕРНО, это ответ человека которому трудно отказать кому либо. Смысл этого ответа : Я знаю что ты хочешь что бы я сделал то что ты предлагаешь и я не хочу портить твои ожидания насчет моего положительного ответа, но я не хочу этого, извини.

  • @ДоровскихАлла
    @ДоровскихАлла Рік тому +23

    Спасибо парню за краткое и глубокое лингвистическое погружение в русский язык. Это фразеологические обороты, вышедшие из глубин народной речи. Отличительная черта нашего языка простота, хотя и относительная, широта, свойственная душе нашей, благодаря тем просторам, где живет русский человек, юмор и п.р.

  • @Злаятетка-ф2р
    @Злаятетка-ф2р Рік тому +69

    А как вам такой анекдот: папа рассказывает сказку ребенку: « … и когда он увидел Золушку, то глаз не мог от неё оторвать», а ребёнок спрашивает: « А зачем ему её глаз?»

    • @petrerasov7013
      @petrerasov7013 Рік тому +2

      Вы ему уже говорили что у них буква ,,С,, читается трижды по разному в одном слове? Или зная буквы ты не прочтешь никогда правильно слово на англ? Или что написанные буквы могут вообще не читаться или читаться не так как пишутся и звучать вообще иначе? А про время вы его спрашивали? Там про дважды прошлое или будущее?

    • @petrerasov7013
      @petrerasov7013 Рік тому +1

      Так у них точно так же,многие слова имеют тройное значение

    • @petrerasov7013
      @petrerasov7013 Рік тому +1

      Недоперевыпил или недоперепил он уже знает что это? Прочувствовал?А то не поймет

    • @Shmelenok1984
      @Shmelenok1984 10 місяців тому

      Там был еще вариант, где Золушку сиало жалко и ребенок заплакал

    • @jakobgauert7949
      @jakobgauert7949 7 місяців тому

      @@petrerasov7013 в немецком выражения типа "завтра через 3 недели" означает "через 3 недели и 1 день"

  • @leliklu8046
    @leliklu8046 2 роки тому +195

    -Стих!
    -Какой стих?
    -Стих -это глагол! Сел и стих!

    • @АндрейБогуславский-б9о
      @АндрейБогуславский-б9о 2 роки тому +3

      Не просто глагол, а глагол в личной форме.

    • @Anna_Golovey
      @Anna_Golovey Рік тому

      Императив?

    • @ЛюдмилаПацевич-к2м
      @ЛюдмилаПацевич-к2м Рік тому +5

      А вот еще непонятное выражение: - Можно, я погуляю? - Я тебе погуляю! - Что это значит?

    • @elenav4832
      @elenav4832 Рік тому +2

      ​@@ЛюдмилаПацевич-к2месли вопрос всерьез, то возьмусь ответить. "Я тебе.. (Погуляю, ... Сделаю.. Любой глагол) - это вербальная и эмоциональная демонстрация границы терпения или дозволенного. Как правило- носит исключительно демонстративный характер. То есть это предупреждение, что не надо этого делать, а то... И там по- ситуации))

    • @fortuna6367
      @fortuna6367 Рік тому

      @@Anna_Golovey настоящее время, 3 лицо, ед. число, сов. вид.

  • @servenserov
    @servenserov 3 роки тому +152

    Сев в такси, спросила такса:
    "За проезд какая такса?"
    А водитель: "Денег с такс
    Не берём совсем. Вот так-с!
    *Джастин - молодец!*

    • @Mademoiselle_Opossum
      @Mademoiselle_Opossum Рік тому +3

      👍😄😄😄

    • @II-qd6yg
      @II-qd6yg Рік тому +3

      Очень смешно молодец!

    • @dianashaludina9084
      @dianashaludina9084 Рік тому +1

      Объясните вторую строчку. Такса в этом случае имеет значение валюты?

    • @servenserov
      @servenserov Рік тому +4

      @@dianashaludina9084 Ну, во-первых, это стихотворение не я написал. Оно их известной детской книжки «О словах разнообразеых, одинаковых, но разных».
      Во-вторых, такса - установленная расценка товаров или норма оплаты чего-либо согласно Большому энциклопедическому словарю.

  • @antondedlovskii
    @antondedlovskii 3 роки тому +88

    Спасибо что сказал про Задорнова, вспомнил как он переставлял слова: Я тебя люблю (передача информации, Тебя люблю я (лирическое стихотворение) и, Да люблю я тебя, отвали уже (бытовуха)! Передавай привет Бринуле, пусть она будет счастлива как никогда!!

    • @lexinsaleksei4445
      @lexinsaleksei4445 3 роки тому +2

      Как милоооо

    • @spifftimur
      @spifftimur 3 роки тому +10

      Ещё вспомнил классику. Я тебя люблю. Вставляйте слово "только" в разные места этого предложения и наблюдайте за меняющимся смыслом

  • @ЛюдмилаКорепанова-й4х

    какой молодец!Вы здорово разобрались в нюансах русского языка!

  • @ГалинаКоренюк-ь5с
    @ГалинаКоренюк-ь5с 3 роки тому +117

    За то, что ты слушал Задорнова-моё почтение. Но он там же всё объясняет. Русский язык не зря называют великим и могучим. В речи мы передаем не информацию, а свои эмоции, чувства, настроение. В русском языке очень важны интонации, ударения. Кстати, " миротворческие войска" , это выражение американцев. А фраза "да нет наверное" означает, что в данный момент человек не хочет, но не совсем не хочет, но через минуту может захотеть.

    • @_nore8092
      @_nore8092 Рік тому +6

      Или на данный момент скорее не хочет, чем наоборот, но его можно уговорить...

    • @Кицуне-и1о
      @Кицуне-и1о Рік тому +6

      Я думаю что китайские и японские языки не менее великие и могучие. Да и английский тоже со своей кучей времён и тем что пишется так, а произносится по другому.

    • @petrerasov7013
      @petrerasov7013 Рік тому +3

      Вы ему уже говорили что у них буква ,,С,, читается трижды по разному в одном слове? Или зная буквы ты не прочтешь никогда правильно слово на англ? Или что написанные буквы могут вообще не читаться или читаться не так как пишутся и звучать вообще иначе? А про время вы его спрашивали? Там про дважды прошлое или будущее?

    • @lada2570
      @lada2570 Рік тому

      Это означает, что человек глупый.

    • @UNIT01-Evangelion
      @UNIT01-Evangelion Рік тому

      любой язык такой.

  • @ЕкатеринаДемидова-к9е

    Джастин, вы сказали, что от перемены слов в предложении (в русском языке) смысл не меняется. Вот вам пример:
    - Я приду в 8 часов.
    - Я приду часов в 8.
    В первом предложении есть чёткость и конкретика. Человек придёт в 8 часов.
    А во втором этого нет. Человек может придти раньше или позже 8 часов, примерно с 7:30 до 8:30.

    • @ЭдуардКапустин-л4з
      @ЭдуардКапустин-л4з Рік тому +2

      Но прийдет всеравно либо до 8 ми часов либо после, точности всеравно нет, это краткость либо я прийду в 8 либо до 8 ми

    • @Fargon2.0
      @Fargon2.0 11 місяців тому +1

      Перестановка и интонация тоже имеют смысл
      Я еду на машине (я, именно я)
      я ЕДУ на машине (а не лечу, плыву и тд)
      я еду НА машине (а не в ней, под ней, за ней и тд)
      я еду на МАШИНЕ (не самокате, велосипеде, мотике и тд)
      ЕДУ на машине я (не лечу, ...)
      еду НА машине я (а не в ней, ...)
      еду на МАШИНЕ я (а невелике, ...)
      еду на машине Я (именно я)
      На машине еду я
      Еду я на машине
      И это можно переставлять и читать с разными интонациями, акцентом на что-л. Те же англосы или арабы, а китайцы и подавно - с ума срйдут, пока поймут это, потому что про англосов вы и так в курсе, у арабов глагол всегда перед субъектом его совершающим и склоняется только по числу и лицу, но если после субъекта, то еще и по роду (вроде не перепутал), у китайцев вовсе нельзя менять интонацию иначе одно слово мигом превращается в другое, то же самое и с порядком слов.
      Wo ye bu he cha
      Я тоже не пью чай
      Поменяй хоть одно слово местами, и они могут подумать что чай не пьёт тебя тоже 😂

    • @Александр-с2н9ы
      @Александр-с2н9ы 10 місяців тому

      Господа недоебывайтесь к Человеку одно дело говорить по русски а другое думать по русскому

  • @HungryTanuki
    @HungryTanuki 3 роки тому +347

    Американцы едят собак куда чаще :D особенно горячих

    • @Batorg1
      @Batorg1 3 роки тому +8

      )) точно

    • @germanscienceisthebest9789
      @germanscienceisthebest9789 3 роки тому +9

      Меня с этого в детсве выносило

    • @ОльгаКрутицкая
      @ОльгаКрутицкая 3 роки тому +2

      Во-во

    • @chobitok
      @chobitok 3 роки тому +8

      @Принцесса Седьмой Звезды✨ не путайте, корейцы едят собак, а американцы горячих собак

    • @jakobgauert7949
      @jakobgauert7949 7 місяців тому

      да нет, 😁, американцы едят "возбуждённых" собак, точнее - их "члены". Торчащие из булочки и красные от кетчупа.

  • @Илья-щ7ш9д
    @Илья-щ7ш9д Рік тому +5

    Я лично ничего нового не узнал по этим стовам, но меня идивило то что автор канала нас понимает) . Ты сделал большую работу даже огромную работу , что бы найти и понять смысл слов . От всей своей души желаю тебе здоровья , радости в твоей жизни , и конечно же всей твоей большой семье и твоим родственникам . я смотрел видео с улыбкой и да немного счастлив был услышать это от иностранца )). продолжай в том же духе !!! Подписка гарантирована !!! Ты молодец !!! ))

    • @Илья-щ7ш9д
      @Илья-щ7ш9д Рік тому

      а вот с Английским беда у меня , я его просто не знаю (

    • @ПавелПрокошев-и2ы
      @ПавелПрокошев-и2ы 9 місяців тому

      У меня с Английским нет беды - я его не изучал-:))

  • @ЕленаКанащенкова-и2у

    У нас очень образный язык, даже интонация или перестановка слов местами может кардинально изменит смысл.

  • @sirthomas.trainingsession317
    @sirthomas.trainingsession317 3 роки тому +202

    И обладатели to get удивляются многозначности "давай"?)))

    • @alekr00ts
      @alekr00ts 3 роки тому

      гет имеет в итоге суть умысел один.

    • @TIGRA_1958
      @TIGRA_1958 2 роки тому +1

      или we'll..... )

  • @annowl7262
    @annowl7262 3 роки тому +65

    Слово "давай" может использоватся в сарказме.
    Например: " давай, давай, ломай, мы же миллионеры "
    Эта фраза популярна у наших родителей, когда ребенок ломает что-то дорогое.

    • @РиммаКулаева-и9я
      @РиммаКулаева-и9я 3 роки тому +4

      Он забыл, сказать, что слово,, давай,, еще обозначает до свидания, но правда официально, так не скажешь.

  • @dipanda7913
    @dipanda7913 3 роки тому +326

    Насчёт выражения "старый новый год". На самом деле это новый год, который празднуется по старому (т.е. по церковному) календарю

    • @ВиталийСавченко-п2ы
      @ВиталийСавченко-п2ы 3 роки тому +2

      в точку

    • @НатальяЦветкова-б6п
      @НатальяЦветкова-б6п 3 роки тому +12

      Сербы в это же время перешли на новый стиль и тоже оставили Рождество в январе. Так они еще скромнее старый нг называют - сербский новый год

    • @DEZBACK
      @DEZBACK 3 роки тому +1

      не совсем.
      ua-cam.com/video/KTLlB1duAIY/v-deo.html&ab_channel=VoicePower

    • @NotRealChandlerBing
      @NotRealChandlerBing 3 роки тому +6

      На новый календарь перешли еще лет 100 назад, но русские до сих пор празднуют два раза лишь бы напиться

    • @fainakogan4315
      @fainakogan4315 3 роки тому +10

      @@NotRealChandlerBing А русские, проживающие в других странах, где есть свой "Новый год", вообще трижды празднуют

  • @Irl12459
    @Irl12459 Рік тому +20

    Как же я рада, что не забыла этот замечательный и великий язык. Люблю русский!

  • @Petro_Niki
    @Petro_Niki Рік тому +28

    А ещё замечательные выражения, которые также иностранцев вводят в заблуждение: " Да здесь совсем рукой подать"; "На носу праздник";" Мягкая вода";"Жидкий металл"; " Комар носа не подточит"; " Бледный румянец";"Холодный кипяток" и т.д.

    • @ПавелПрокошев-и2ы
      @ПавелПрокошев-и2ы 9 місяців тому

      А у нас жёсткая, и накипи много 😂

    • @Сергей-о3щ6ъ
      @Сергей-о3щ6ъ 3 місяці тому

      Жидкий метал это нормально. Как сталевар говорю

    • @Death_bot666
      @Death_bot666 3 місяці тому

      Так жидкий метал - у них так же само. Прям один в один.

  • @Semyonova1
    @Semyonova1 3 роки тому +49

    Просто надо запомнить, что если вам сказали "да нет наверное" - это значит, что человек сомневается в своём решении, и вы можете его склонить к решению "да" или "нет", если добавите соответствующие аргументы. "Ты хочешь кушать? - "Да нет наверное" - "У меня есть очень вкусный пирог" - " Ладно, давай" или "Нет, спасибо, я на диете" - "Тогда кофе" - " Хорошо, давай"

    • @imho10
      @imho10 Рік тому

      Меня тайки в Тайланде замучали впопросом: Что по-русски значит "давай-давай"?

    • @ИннаКилийниковА
      @ИннаКилийниковА 7 місяців тому

      ​@@imho10less go

  • @IvanTheTerrible-IV
    @IvanTheTerrible-IV 3 роки тому +93

    По поводу фразы "косой косой": рекордсмены тут китайцы со своим стишком «История про то, как Ши Ши поедал львов». Все 92 слога стихотворения читаются как ши в одном из четырёх тонов.

    • @MissRegi
      @MissRegi 3 роки тому +15

      Я после этого бросила учить китайский

    • @dijalarupanara1816
      @dijalarupanara1816 2 роки тому +2

      @@MissRegi А я передумала....

    • @Joker_Komolov
      @Joker_Komolov 2 роки тому +1

      5 тонов * пятый тон читается без тонации

  • @kirilenkoalexandr8759
    @kirilenkoalexandr8759 3 роки тому +92

    ну фраза может звучит как "руки не доходят посмотреть"

  • @monologue2452
    @monologue2452 Рік тому +18

    У нас много пословиц, афоризмов, поговорок. "Ноги в руки и поехали", значит быстро. "собаку на этом съел" - большой опыт.

  • @Alladdin1970
    @Alladdin1970 9 місяців тому +2

    Диалог нетрезвого клиента и таксиста
    -Куда вам?
    -Нет, к удавам не поедем
    -Вы неправильно поняли, куда вам надо ехать?
    -Ну, раз надо, поехали к удавам

  • @Мгм-н8ъ
    @Мгм-н8ъ 3 роки тому +64

    Анекдот:
    -Вы в каком классе?
    -я в а
    -а я в б
    -я в в
    -о а я и в а и в б и в в

    • @_nore8092
      @_nore8092 Рік тому +8

      Запятых не хватает, поэтому и понять наверное трудно)))))

  • @АлексейАлексей-э7и
    @АлексейАлексей-э7и 3 роки тому +110

    Джастин, я тебя просто обожаю! Так любить русский язык - это очень приятно нам, носителям

    • @user-cd1hk5cv8d
      @user-cd1hk5cv8d Рік тому +2

      Молодой человек, ты так мил! Мой возраст позволяет говорить на ,,ты,,,

    • @KOL_OK
      @KOL_OK Рік тому

      Алеша! он мужик иди Бриннулю посмотри лучше

  • @artemmorgunov8873
    @artemmorgunov8873 3 роки тому +65

    Джасти ны про самое главное выражение забыл!!! "-Воды в реке по колено, а рыбы до х..! "

  • @alexshwarz6846
    @alexshwarz6846 Рік тому +1

    Джастин, молодец! Уже говоришь по-русски намного лучше! Так держать!

  • @МарияМасагутова

    Обожаю вас :) вы бог лингвистический различий) эти примеры, я упала под стол))) «а ты давай пойди попробуй сделай» 😂😂😂

  • @yemao1852
    @yemao1852 3 роки тому +143

    "Мы кое в чём поднаторели
    Мы тарелки бьём весь год
    Мы на них уже собаку съели
    Если повар нам не врёт
    А медикаментов груды
    Мы - в унитаз, кто не дурак
    Вот это жизнь! И вдруг - Бермуды!
    Вот те раз! Нельзя же так!" (с) Высоцкий

    • @A.J.99
      @A.J.99 3 роки тому +5

      Классика!😄👍

    • @vladvulcan
      @vladvulcan 3 роки тому +2

      в унитаз - без "мы". даже цитировать не умеете

    • @nataliadeev3587
      @nataliadeev3587 Рік тому

      Только недавно пела эту песню в душе, хохотала так, что дочка испугалась, прибежала проверить.😁А я как раз подумала, что эту песню ПЕРЕВЕСТИ на английский невозможно!!! 🤣🤣🤣🤣❤️❤️❤️❤️Ребята, какие мы счастливчики!!! Гордимся своим языком, все , дружно!!! Ураааа!!! ❤️❤️❤️❤️🙌🙌🙌🙌👏👏👏

    • @nataliadeev3587
      @nataliadeev3587 Рік тому

      Ох, я и забыла , как один раз я пыталась перевести эту песню моему знакомому на английский язык, перевела , но ВЕСЬ ЮМОР ушел… 😂😂😂😂Он смотрел на меня , как на тронутую. И так и не понял, чего мы умираем со смеху, когда слушаем эту песню, и плачем, когда слушаем песни Высоцкого о войне… Сказал мне , что он теперь точно знает, что «непонятная русская душа»- это истинная правда.😁

  • @lenys-yatitova294
    @lenys-yatitova294 2 роки тому +54

    Здравствуй, Джастин:)
    Вот тебе ещё немного поговорок и присказок в нашем повседневном обиходе.
    Их часто говорю я, мои друзья и родители) Уверена, что какие то ты наверняка уже слышал не раз.
    Например:"оно мне надо, как козе баян" , "как черепашке палатка", "как рыбе зонтик" :))))
    Глаза боятся, а руки делают.
    И хочется, и колется, и мама не велит.
    На кону мочало, начинай сказку сначала.
    Ума палата, да ключ потерян.
    Одна нога - здесь, а другая - там.
    Дареному коню в зубы не смотрят.
    Не буди лихо пока тихо.
    У семи нянек дитя без глазу.
    Человек без друзей, что дерево без корней.
    Сила есть - ума не надо?!
    Кто прошлое помянет - тому глаз долой, а кто прошлое забудет - тому оба вон!
    В каждой избушке свои погремушки.
    Индюк тоже думал, что купается, пока вода не закипела.
    Пока жаренный петух в темечко не клюнет.
    Пока гром не грянет-мужик не перекрестится.
    Мели, Емеля, твоя неделя.
    По поводу твоих учеников, сразу вспомнила свои курсы английского языка, у нас так же вёл носитель, это был 2000 й год, наверное 🙈😅Мы тоже над ним глумились, каюсь, сейчас очень стыдно😆Но мы делали это по доброму😇Потом он освоился и стал стебать (подкалывать) нас.
    А со временем мы научили его нашему (русскому) сленгу.
    Ты большой молодец, так держать! Успешного тебе изучения и погружения в культуру нашего языка.

    • @АндрейБогуславский-б9о
      @АндрейБогуславский-б9о 2 роки тому

      Насчёт черепашки с палаткой я что то не допёр....

    • @svetlanasorotskaya3833
      @svetlanasorotskaya3833 Рік тому

      Ну прямо всё понятно нам.

    • @eduard6185
      @eduard6185 Рік тому +2

      И ещё ИХ, в, России несколько вариантов ИХНЕЕ, ИХИ, ИХЯ

    • @МираЛи-щ5ш
      @МираЛи-щ5ш Рік тому

      @@АндрейБогуславский-б9о а что не допер то? 😊Достаточно понятно о чем речь

    • @МираЛи-щ5ш
      @МираЛи-щ5ш Рік тому

      @@eduard6185 🤔🥴, ихнее ещё слышала, но вот остальное перечисленное, впервые не то чтоб слышать, ну и увидела впервые🤔🤦‍♀️🤷‍♀️

  • @alexeyb7318
    @alexeyb7318 3 роки тому +6

    или еще прикольное - "а теперь закрой рот и ешь суп!!" )) употребляется в значении "хватит болтать - ешь"

  • @ИринаСиницына-н4б

    Это сверхмило! Вас очень приятно и интересно слушать!)) 😊

  • @Все-Свои
    @Все-Свои 2 роки тому +24

    Да да..
    Книга стоит на полке. Но на столе книга уже лежит!
    Яйцо одно, яйца - много.
    один,два,три, четыре. Десять, двадцать,тридцать, СОРОК?!?
    И так далее )) . Это действительно очень забавно(сочувствую тебе), наблюдать как видят привычный тебе язык другие люди(для которых он не в автоматическом режиме). Самое интересное - я, когда смотрю такие видосики, и сам узнаю больше о своём языке. Это здорово! Спасибо и удачи)

    • @МарияТананаева-л2ь
      @МарияТананаева-л2ь Рік тому +1

      Если книга вертикально находится на полке-то стоит, если горизонтально-то лежит. Однако, тарелка плоская по своей форме будет стоять на столе. На эту тему есть прикол, но я не помню как там дальше.
      Слово яйцо- оно моё -средний род. Поэтому мы не можем сказать один яйцо. А когда говорим: "яйца много" то важно понимать почему меняется окончание с "о" на "а", потому что возвели слово в падеж: ЧЕГО много? Яйца.

    • @АленаПлужникова-ъ4ц
      @АленаПлужникова-ъ4ц Рік тому

      ​​@@МарияТананаева-л2ь С яйцом вы немного неправильно объяснили . Яйцо во множественном числе будет яйца, а если возводить в падеж чего много? Яиц. А если говорят много яйца, то имеется ввиду количественное значение. Например. У , Оля с яйцами ты переборщила. Слишком много яйца в тесто добавила, теперь нужно больше муки чтобы тесто было более густым.

  • @kirillka3706
    @kirillka3706 3 роки тому +186

    Джастин, про фразу "собаку съел"
    Это укороченная версия "собаку съел, а хвостом подавился", т.е. когда человек опытный, в каком-то деле, а в мелочи ошибся

    • @Evgeny-Kuryanovich
      @Evgeny-Kuryanovich Рік тому +19

      Насколько я слышал, почти все аналогичные хлесткие фразы в русском - это часть какой нить пословицы с поучительным концом. Причем в полном варианте пословица чаще всего имеет противоположный смысл, и в дополнение к этому мало кто из русских знает эти полные варианты. Да они и не нужны по сути и интересны только филологам. Погуглите к примеру "70 полных версий и поговорок". Сразу станет ясно о чем я. К примеру "бедность не порок" это на самом деле "бедность не порок, а несчастье". Полная версия осужлает бедность, краткая обиходная оправдывает...

    • @Джи365
      @Джи365 Рік тому +4

      ​@@Evgeny-Kuryanovich ещё из подобного
      Кто старое помянет - тому глаз вон
      (Кто старое забудет - тому оба вон)

    • @petrerasov7013
      @petrerasov7013 Рік тому +2

      Вы ему уже говорили что у них буква ,,С,, читается трижды по разному в одном слове? Или зная буквы ты не прочтешь никогда правильно слово на англ? Или что написанные буквы могут вообще не читаться или читаться не так как пишутся и звучать вообще иначе? А про время вы его спрашивали? Там про дважды прошлое или будущее?

    • @user-steffi
      @user-steffi 11 місяців тому

      Съесть собаку-значит прочитать много книг, написанных на собачьей коже. Раньше же бумаги не было, папирус дорогой... Были кожаные книги, и собачья кожа была самая доступная.

  • @alexvlkuz
    @alexvlkuz 3 роки тому +23

    "Руки не доходят сделать" это фигня. А вот "руки не дошли посмотреть" - вот это полный 🙃
    P. S. А полный вариант по зайцы такой
    За песчаной косой
    Лопоухий косой
    Пал под острой косой
    Косой бабы с косой. 🤣

  • @ТатьянаОбриченко

    Какой Вы прекрасный человек!! Всего Вам Доброго.

  • @YourCunningFox
    @YourCunningFox 3 роки тому +88

    Старый новый год не из-за советского, а из-за имперского прошлого. Россия жила по юлианскому календарю,который имеет около 2 недель разницы с григорианским, поэтому празднуется как бы официальный новый год и старый, по старому календарю новый год)

    • @nikonix2661
      @nikonix2661 3 роки тому +1

      Он сказал что в странах бывшего СССР так говорят,а не где такую фразу предумали

    • @efimovv
      @efimovv 3 роки тому

      Я вас возможно удивлю, но этот праздник существует везде где есть православные. В Черногории, Снрбии и Греции он тоже в ходу, но, конечно не с таким размахом - там сам новый год так себе празднуют.

    • @YourCunningFox
      @YourCunningFox 3 роки тому

      @@efimovv разве? Честно говоря не знал, я думал это связано с юлианским календарем..

    • @ОЖИЗНИВЕВРОПЕИСША
      @ОЖИЗНИВЕВРОПЕИСША 3 роки тому +3

      @@YourCunningFox Православные не могут с ним расстаться 😆😆😆 как и с идолопоклонничеством в виде икон.

    • @vovvanix2440
      @vovvanix2440 3 роки тому

      12 дней

  • @ELO1998
    @ELO1998 Рік тому +1

    Ты молодец ! Хорошо шпрехаешь по русски ! Я всегда завидовал людям , знающим инлстранный язык !

  • @lyutaka
    @lyutaka Рік тому +2

    Джастин, я Вами восхищаюсь Вы шикарно разговариваете на русском, восхитительно

  • @IvanTheTerrible-IV
    @IvanTheTerrible-IV 3 роки тому +27

    Можно сделать видео про слова: присобачить
    , прищучить, проворонить, скоммуниздить, спионерить, хреначить, выцыганить, ишачить.

  • @КонстантинАрсентьев-и6щ

    Чайник долго закипает
    и
    Чайник долго НЕ закипает
    Обе фразы имеют одно и то же значение :)

    • @sergmetlev8559
      @sergmetlev8559 2 роки тому +3

      Глагол не совершенной формы. И что. Так же можно сказать чайник долго не кипит. Чайник ещё не закипел. Это уже совершенная форма. У них нет такого потому что нет окончаний и суффиксов. По русски можно выразиться гораздо более разнообразно в отличии от нечеловеческого.

    • @ЛолаПчёлка
      @ЛолаПчёлка 6 місяців тому

      при этом закипает вода, а не чайник))

  • @gorod-kha
    @gorod-kha 3 роки тому +21

    «Ноги в руки» происходит от выражения «взять себя в руки», которое означает сконцентрироваться, сосредоточиться, действовать спокойно, твёрдо и решительно. Соотвественно, «ноги в руки» это примерно то же самое, но о перемещении в заданном направлении без промедления, без остановок и с максимальной скоростью.

    • @ЕленаЛобастова-д3к
      @ЕленаЛобастова-д3к Рік тому +4

      Можно сказать: одна нога здесь, другая там! И это выражение побуждающее к действию, причем выполнить надо быстро и сейчас!!!

    • @_nore8092
      @_nore8092 Рік тому

      Очень простое, но чёткое объяснение. 👍

  • @alenka-g8k
    @alenka-g8k Рік тому +84

    Джастин. Насчёт миротворческих войск.... Это вообще-то американцы всегда говорят,когда вводят войска на чужую территорию. А так ты молодец. Лежу после работы БЕЗ ЗАДНИХ НОГ и РУКИ ОТВАЛИВАЮТСЯ.

    • @rbhbxtyrjdbrnjhbz
      @rbhbxtyrjdbrnjhbz Рік тому

      Это говорят абсолютно все завоеватели, которые вводят свои войска на чужую территорию.

    • @RaisaSem
      @RaisaSem 9 місяців тому +1

      Конечно! Иностранцев все эти выражения вводят в заблуждение , но интонация много значит !!!

  • @СветуляДрагоценная

    Благодарствую, дорогой друг , Вы золотой человек! Интересно слушать Вас и взглянуть на себя с другрй стороны.

  • @emsisem
    @emsisem 3 роки тому +16

    Дожился, меня учит Русскому языку Американец и ска у него это получается лучше чем было в школе)))

  • @katie8203
    @katie8203 3 роки тому +12

    Орнула с фразы "возьми пойди попробуй сделай". Есть еще эмоциональное "вот", на англ. не переведешь. "Давай" - призыв к действию, а "ладно" = чаще всего - вынужденное соглашение с чем-либо. Когда полностью с чем-то согласен, ты скорее всего не используешь "ладно", а "хорошо", "отлично", "давай", "ок" и т.д.

  • @sergeyshchelkunov5762
    @sergeyshchelkunov5762 Рік тому +13

    Да, действительно так. Три раза нет - означает да. Ты молодец Джастин что сделал этот ролик... смотря его понимаешь как не просто уловить все тонкости не только Русского, но и вообще всех других языков.

    • @Классика-я2э
      @Классика-я2э 11 місяців тому

      Спасибо, Джастин! Голодный или без результата: ушёл не солоно хлебавши!!! Спасибо много раз!

  • @Вишня-г2у
    @Вишня-г2у Рік тому +2

    Вы просто умничка!!!! Браво!!!!❤

  • @Крош-ъ7ц
    @Крош-ъ7ц Рік тому +2

    Чудо чудесатое расчудесное- это ты, Джастин🤩🤩🤩Респект и уважуха💪

  • @Harry_James_Potter
    @Harry_James_Potter 3 роки тому +50

    Самое страшное когда у двоих русских получается такой диалог - "Возьми эту там на этой" вот и пойми что и где взять. Но мы как то понимаем что надо взять книгу с полки. Хотя ситуации бывают разные и возможно надо взять другой предмет в другом месте. Но мы всегда всё понимаем. Или почти всегда. А бывают случаи когда говоришь что то вроде "Ты взял это?" (или ещё что то покруче) - и собеседник понимает про что его спрашивают. Не знаю - телепатия это или что - но откуда то понимание приходит иногда с полуслова.

    • @nicolekali2738
      @nicolekali2738 Рік тому +2

      5 лет как в Берлин переехала, пришлось долго привыкать, что тут нужно все и четко говорить😂

    • @Harry_James_Potter
      @Harry_James_Potter Рік тому +4

      @@nicolekali2738 Ну так немцы не русские - как говорил задорнов: у нас эмоции - а у них это информация.

    • @Evgeny-Kuryanovich
      @Evgeny-Kuryanovich Рік тому

      Это не "телепатия" и не "что", это альцгеймер + контекст, который помогает с ним справиться)))

    • @Harry_James_Potter
      @Harry_James_Potter Рік тому +9

      @@Evgeny-Kuryanovich при чём тут альцгеймер. Ты вообще знаешь что это такое? Слабоумие проблемы с памятью и т.д. А я говорю о той реальности в которой русские люди с полуслова понимают смысл сказанного. Или когда просят что то где то взять - не обязательно уточнять что конкретно взять и где конкретно. А просто обобщить и поставить перед фактом.
      Если это по твоей логике форма слабоумия - то у иностранцев интеллект на сто миль ниже плинтуса лежит. Раз они не могут понять других людей даже зная их язык. Мы то - люди одной национальности понимаем друг друга с полуслова. А значит у иностранцев это их проблема - раз они не понимают нас.

    • @anku_qwerty8175
      @anku_qwerty8175 Рік тому +4

      на производстве, в каком-нибудь цехе все практически всегда так и общаются. Обусловленно спецификой среды и осведомленностью всех в текущем вопросе. Проще же сказать ты их самых со склада принес?, а не принес ли ты кремниевые подложки дырочного типа проводимости со склада?

  • @ТатьянаК-ва
    @ТатьянаК-ва 3 роки тому +43

    Дочка назвала учителю английского (англоязычному) летучую мышь - флай маус. Учитель была очень удивлена.

    • @TIGRA_1958
      @TIGRA_1958 2 роки тому

      а вы ?.... ))) "летать", "мышь".... даже скорее "полёт"

    • @frankhonest6576
      @frankhonest6576 Рік тому

      А я как то оч устала и сказала на как вы доехали, сказала на air basse🤷‍♀️

    • @nova4422
      @nova4422 Рік тому

      Чем?

  • @ДмитрийМакаров-и6л
    @ДмитрийМакаров-и6л 3 роки тому +59

    Джустина, ты забыла про выражение "form the barakhta bay" с бухты барахты

    • @sidis-edge
      @sidis-edge 3 роки тому +11

      Забыл сказать, Загадка от Жака Фреско На размышление даётся 30 секунд

    • @LeopoldAB
      @LeopoldAB 3 роки тому +3

      Чё-то всегда думал, что в этой присказке "бухта" не в смысле залива (англ. bay), а в смысле большого мотка (верёвки, каната, троса)...

    • @Derzkiy_Paulo
      @Derzkiy_Paulo 3 роки тому

      @Leopold нет) барахтаться можно только в воде, поэтому бухта это bay )

    • @LeopoldAB
      @LeopoldAB 3 роки тому +4

      @@Derzkiy_Paulo Ну не скажи, если в бухту троса закинуть когото и он начнёт там барахтаться, разворошив его - то будет очень долго барахтаться выпутываясь... Тут надо бы к словарям обратиться и проверить этимологию.

    • @eff9266
      @eff9266 3 роки тому +3

      Дмитрий Макаров, на канале нет накакой Джустины.
      Автор канала - Джастин, он мужчина.
      Исправьте ошибки в имени. Никуда не годится, если и вас так же будут звать Дмитрией Макаровой.

  • @ВасилийЖелезнов-ф2ф

    Вы молодец что все подмечаете и обьясняете .!!😁

  • @НатальяКанделябр

    Про наше выражение "я на этом собаку сьел" иностранцы думают, при чем здесь собака, а у них сосиска в тесте хот дог (горячая собака😄), ну значит сосиска из собаки и мы все корейцы😉

  • @uatbb1035
    @uatbb1035 3 роки тому +287

    ...Так вот, немецкому посланнику Отто фон Бисмарку проникнуть в тайну загадочного русского «ничего» помог один забавный случай.
    Однажды зимой, находясь в России, он нанял ямщика, но усомнился, что его лошади могут ехать достаточно быстро. На что ямщик бодро крикнул: «Ничего-о-о!», хлестнул коней и бойко понёсся по неровной дороге.
    Бисмарк забеспокоился: - Да ты меня не вывалишь?
    - Ничего! - отвечал румяный ямщик.
    Но вдруг сани опрокинулись, посол Пруссии полетел в снег, крайне неудачно упал и разбил себе лицо. Немецкая кровь окропила русскую землю. В ярости Бисмарк замахнулся на ямщика стальной тростью! Но тот спокойно загрёб своими ручищами пригоршню снега и стал обтирать окровавленное лицо прусского посланника. Вытирал кровь и всё приговаривал: «Ничего-о, барин… ничего-о!»...
    После этого происшествия Бисмарк заказал кольцо из той трости с надписью латинскими буквами: «Ничего!». В трудные минуты он испытывал облегчение, говоря себе это всеобъемлющее русское слово.
    А когда «железного канцлера» Германии упрекали за слишком мягкое отношение к России, то он отвечал: «В Германии только я один говорю «Ничего!», а в России - весь народ».

  • @pardusleopard5685
    @pardusleopard5685 Рік тому +189

    У нас есть выражение "Правда бывает разная, а истина одна". Задумайтесь, и поймете глубину и мудрость русского языка!

    • @monaliza3334
      @monaliza3334 Рік тому +2

      Не для средних умов.. а они ниже средних.

    • @ГалинаИстомина-ж2я
      @ГалинаИстомина-ж2я Рік тому +3

      И правда у каждого своя!

    • @rusovallekano2801
      @rusovallekano2801 Рік тому

      руSSкого яZыка

    • @Fargon2.0
      @Fargon2.0 11 місяців тому

      ​@@ГалинаИстомина-ж2ятолько хотел написать

  • @НінаКошлєй
    @НінаКошлєй 3 роки тому +25

    молодцом, отлично произнёс "соответствующие" 👍👍😆 сама каждый раз себя проверяю, когда его пишу

    • @vladvulcan
      @vladvulcan 3 роки тому +4

      я сам ненавижу это слово писать

    • @vladvulcan
      @vladvulcan 3 роки тому

      @Elena Harper, нет такого

    • @НінаКошлєй
      @НінаКошлєй 3 роки тому

      @Elena Harper можно идти вешаться XDXD

    • @НінаКошлєй
      @НінаКошлєй 3 роки тому

      @Elena Harper боюсь представить что испытывают иностранцы 😄 как они вообще учат русский. Я учу польский и он, как славянский, подобный русскому, но гемора хватает и я частенько путаюсь в окончаниях. Хотя почти пять лет живу в Польше и недавно начала ходить к репетитору, всё ещё страшно торможу 🤦

    • @НінаКошлєй
      @НінаКошлєй 3 роки тому

      @Elena Harper это да)) спасибо 😊

  • @tatianademchenko5566
    @tatianademchenko5566 9 місяців тому +3

    Молодец,приятно удивлена таким владением русским языком

  • @ЛидияОнищук-м5к
    @ЛидияОнищук-м5к Рік тому +2

    Спасибо большое за эти пояснения. Для меня такие изречения настолько привычный, что никогда не задумывалась. А, сейчас послушала Джастина и смеялась как, когда слушаю юморист. Спасибо за весёлый вечер.

  • @КэтПорто
    @КэтПорто 2 роки тому +6

    Джастин,ты-молодец.Прекрасное знание русского языка.

  • @KostantinRu
    @KostantinRu 3 роки тому +15

    Это было сегоДНЯ ночью!
    И день, и ночь в одной фразе одновременно! )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

  • @A.J.99
    @A.J.99 3 роки тому +43

    Джастин, вот ещё одно значение слова "ладно": в ответ на какое-то утверждение выражение "да ладно" означает отрицание, как в английском "no way!"😁

    • @Justinochek
      @Justinochek  3 роки тому +8

      Спасибо

    • @Saligorich
      @Saligorich 3 роки тому +21

      Отрицание?
      Может быть удивление с недоверием к информации?

    • @jitterget
      @jitterget 3 роки тому +14

      да, это сомнение, но не отрицание, аналог "не может быть"

    • @vladvulcan
      @vladvulcan 3 роки тому +3

      это скорее "you must be joking!" или "you're kidding me!"

    • @alusevful
      @alusevful 3 роки тому +4

      А ещё если говорить с сарказмом в голосе :да ладно, а я и не знал, что это так!

  • @gggggrrrrr
    @gggggrrrrr Рік тому +3

    Парень красава, знает русский лучше моих школьников, да и я, слушая его, многое подзабыла....😊

  • @ДжекЛедяной-ю9ш
    @ДжекЛедяной-ю9ш Рік тому +2

    Спасибо. От души посмеялся 😂

  • @AlexanderDev
    @AlexanderDev 3 роки тому +45

    Кстати, твой русский стал гораздо лучше! Молоток! :)

    • @alexshepherd1741
      @alexshepherd1741 3 роки тому +4

      Если Джастин - молоток, то он Justin Hammer. Джастин Хаммер - это марвеловский злодей)

    • @АленаПлужникова-ъ4ц
      @АленаПлужникова-ъ4ц Рік тому

      ​@@alexshepherd1741 🤣🤣🤣😅🤣😅😅🤣🤣🤣🤣

  • @MetalConfederation
    @MetalConfederation 3 роки тому +26

    Джастин красавчик,как всегда!Очень рад,что у тебя получается запоминать и применять русские идиомы в речи,браво!Подобное только видел на канале у Коки (он японец) и Нурии (она каталанка).Ваши познания в русском языке действительно впечатляют!

    • @Justinochek
      @Justinochek  3 роки тому

      Спасибо

    • @ВероникаПанчешенко-ъ9ы
      @ВероникаПанчешенко-ъ9ы Рік тому +1

      Да тоже смотрю НУРИЮ И КОКИ И ЕЩЕ ОБРУСЕВШИХ С УИЛЛОМ И ЕЩЕ СЕМЬЮ АВСТРАЛИЙЦЕВ В НОВОСИБИРСКЕ очень интересный у них контент и еще австралийца Рассела в Москве живет и делает обзоры магазинов и торговых точек интересно но жаль он только по английски говорит и перевода нет но я уже благодаря ему немного понимаю по английски🤣😉

  • @natygata2420
    @natygata2420 3 роки тому +19

    спасибо Джастину за экскурсию по русскому языку))

  • @ШаираШайхова
    @ШаираШайхова Рік тому +2

    Джастин, ты хорошо разговариваешь по русски))))) молодец

  • @comandanteche844
    @comandanteche844 Рік тому +2

    Спасибо, улыбнуло)) а теперь ноги в руки, и поехали картошку жарить😌

  • @AlenaKarelinaRomanKhalitov
    @AlenaKarelinaRomanKhalitov Рік тому +14

    Ахахаха. С солью переБОРЩила 😂 Никогда бы это слово не подумала произнести от слова борщ 😂

  • @alusevful
    @alusevful 3 роки тому +11

    Это скороговорка, но тоже интересна она именно для произношения)
    Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали, ведь не веровали в вероятность вылавировать, а веровали бы - вылавировали бы.

  • @olgalesage8326
    @olgalesage8326 3 роки тому +11

    Подскажу вам. ПРОЛЕТЕЛ КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ. В РОССИИ это известное выражение. А у нас во Франции однажды сказала русско говорящие французу, он был удивлен, и сразу эту фразу записал. Хохотал от души. Пока.

  • @ГалинаКа-р7б
    @ГалинаКа-р7б Рік тому +1

    Класс!!! Так много узнаешь об особенностях родного языка!😂🎉

  • @ЛилияРубина-ф9я
    @ЛилияРубина-ф9я Рік тому +1

    Джастин! Ты- умница!

  • @Roshenera
    @Roshenera 3 роки тому +32

    Да, русский очень сложный язык. Но такие выражения есть и в других языках.

  • @РоманВасильев_Су57
    @РоманВасильев_Су57 3 роки тому +27

    "Давай" - это т.н. каузативный вспомогательный глагол (т.е. побудительный). Он может использоваться и самостоятельно, отсюда и все такие "странности" для иностранца

    • @TheIap
      @TheIap 3 роки тому +3

      В английском же есть аналог - Let us

  • @varvara_suntsova
    @varvara_suntsova 2 роки тому +5

    Ты потрясающий!!! Если бы я была иностранцем, никогда бы не смогла так хорошо выучить русский!!!

  • @МилаЗ-и8я
    @МилаЗ-и8я Рік тому +1

    Какой же вы позитивчик!!!

  • @Tatiana-vrn
    @Tatiana-vrn Рік тому +1

    "Надень шапку, на х...., а то уши простудишь"- это уже классика для взрыва мозга

  • @differplay5718
    @differplay5718 3 роки тому +38

    "Да" в "Да нет, наверное" - это не Yes, это частица, которая придаёт эмоцию.
    UPD: Исправляю по замечанию из ответов, это не частица, а междометие, но и частицей тоже может быть, если употребить в другом контексте.

    • @Ana-writer
      @Ana-writer 3 роки тому +7

      И она да в фразах типа "да, уж" и "вот это да". Странно что это даже не все русские понимают.

    • @Saligorich
      @Saligorich 3 роки тому +6

      Кажется это называется - междометие.

    • @ТатьянаМовчан-ц6р
      @ТатьянаМовчан-ц6р 3 роки тому +2

      А вот: так чтоб да, то нет

    • @kotkiskin4495
      @kotkiskin4495 3 роки тому +2

      Это утвердительная частица. В японском языке она тоже есть, только в конце предложения ставится.

    • @kotkiskin4495
      @kotkiskin4495 3 роки тому

      Elena Harper Это утвердительное не в контекстном смысле, а интонационном.

  • @EvaZakh
    @EvaZakh Рік тому +3

    "Ни к жопочке верёвочка, ни к сумке кошелёк" - в смысле "ни к селу, ни к городу". 🤣

  • @ВалентинаМудорисова

    Обожаю русский язык хотя сама белоруска он такой многогранный и со смыслом

  • @ЧижоваФаина
    @ЧижоваФаина Рік тому

    Супер! Очень интересно Ваше мнение! Вы молодец!

  • @MariaShipovnik
    @MariaShipovnik Рік тому +1

    Спасибо. Так прикольно взглянуть на свой родной язык с другой стороны)