Не "підняти" ай "пудняти"? | Фонетика
Вставка
- Опубліковано 20 чер 2022
- У сьому відеови розказуву за фонетичну рису, котра, ги ми ся видїло, розбігла ся.
* примітка: форма "під-" не постала, бо у Кушници ниґда не казали "пüд-", а значит перва форма префікса "пуд-" ниґда не перейшла у "пüд-" (гикой у Березниках), а значит, ани не мала перейти у "під-"
Ба ци люблят ся вам сисї відеа? Кидь айно, можете ня пуддержати на патреонови, авадь шмарити исе відео цімборам! Дякуву!
Do you enjoy my videos? If so, you can support me on Patreon, or share this video with your friends! Thank you!
/ mi_koosh
Контактуйте ня туй: linktr.ee/myhal
Contact me here: linktr.ee/myhal
* примітка: форма "під-" не постала, бо у Кушници ниґда не казали "пüд-", а значит перва форма префікса "пуд-" ниґда не перейшла у "пüд-" (гикой у Березниках), а значит, ани не мала перейти у "під-"
конь, подойми, подсади ня, тд. тп. лем буква "О" має быті із цятков над собов згоры. звук тойи буквы = штось середноє межи "о" ай "у".
До річи, в моїм селї на лемках юж праві всюды *о => і, але тїж < под, подкова > а т. є. Певнї, штось з том формом *pod- "не так" :))
Цєкаві было бы мати даяку мапу іно на *pod- про карпаторусиньску бесїду, жебы увидїти як люде гадают в інных селах.
@@user-fe2tv1kf4v поглядам, дашто має быти
@@user-fe2tv1kf4v Туй де я жыву гварят- "лем"... Ай- бо у єдных селах(веце) гварят - "пуд", а у других гварят(менше) - "під". А лем правилно мусит быті "пōд": пōдкова, кōнь, пōтя, і тд. а не підкова, кінь, пітя.
в нас тересви і молоді кажут "у" тай подеякі старі слова напраклад не помню а тямлю, треба - гія і другі но много забито я тямлю як муй пра дідо говори то зовсім не то, но хоть і всі го б прозуміли
Ай, ото не лиш у словах, щи ай як чилядня капчат тоты слова до вороха
То вшитко нашоє руснацке Закарпацке слово лем ми понімаєме Мигалку трібно чиниш що сокотиш нашу бесіду 👍
Топ👍
Я тоже кажу кінь, хвіст, міст, підеме но пуддойми, пудонадій, пудсади. Реально інтересно як так. Мені якось странно буде уповісти пирві слова так ге было давно, а другі звучат дуже по-украинськы кіть будеме через «і» казати, та кажеме «у» бо то по-нашому
Тота еволуція ся удбыла такой туй при минї, бо старші мої щи кажут "мӯст", "бӯлше" тай так дале. Но тай я щи так кажу.
Неє правда. Пуйду, кунь ( по чески є кůň), є по-пуйдяцкьі, што є мала одхьілка...русине коло Свідника бісідуют кінь, также ..кінь в украйінчіні є
@@peterzozulak569 Петре, оно сяк, просто Марія тото лишек у контекстови Кушници розниковала. А сяк добрі знаєме же у руснакӯв на Словеньску там тоже постав звук
На Пувденнум Пудляши в Пуольщи власьнє форма "пуд-" заховалася найдовше, хоч воно вже давно сполонізоване, то моя бабця всюде ото "пуд" ще засуває, так що ото ще зосталося з тей руської мови (як і якієсь поєдинчи слова) якою там колісь бульшость людей говорила.
Мигалю говоріть домак на нашüв бисіді . Най фурт перстом ни вказувуть , ош исе даякый " закарпатський діалект " української мови .
Як думаш, тото < ü > => < і > в Кушници - то є просто дальша місцева еволюция звука альбы то є юж вплыв чколы?
Може бути оба на раз.
В українскі мові то такі колись було на етапі < ü >.
Скорше комбінація сих ободвох факторӯв, бо на верьховинї постало натурално, тай в украийнськӯв бисїдї тоже быв путь о > у > ü > і.
Значит можеме розниковати як переходну етапу выд до .
@@myhal-k в україньскій мові было дашто не так. Розвій о > у > ü > і был в галицкім нарічу, а вкраїньска мова - то є полуднево-всхдіной наріча. Там тото < і > юж было принесено зі заходу, коли тот розвій ся праві кінчил. Поз. проф. Шевелёва :))
P. S. На лемках тїж < і >, але не во вшиткіх позициєх.
@@user-fe2tv1kf4v Actually it's *o -> oo -> ou -> u -> ü -> i. And yes, indeed, Galicia is the homeland of this unique phonetic evolution during the 13th-17th centuries after the fall of the jers (reduced vowels). Mass colonization of the sparsely populated Dnieper River basin in 17th century orchestrated by the Ruthenian magnates (especially prince Yarema Vyshnevetsky) brought tens of thousands of peasants from Galicia and Volhynia on the Left Bank of the Dnieper, including the Poltava region (the heartland of so called Vyshnevetchina and future Cossack Hetmanate). Ikavism is a very good marker of Ruthenian migration from Galicia.
@@asterite3718 but there were no diphthongs in Galicia / Carpathian region. < i > here became in a different way, than in Polissia - without diphthongs.
Фіалковый мигаль
Як казав великолепный артист Роман Карцев - ой, не морчьте мне голову.
Маловато будет! Кидь исся узяв, фаттьове, давай, дручай дале.
А ми з Приборжавського кіть знаєте
Де у біды не будеме знати за Задньоє!
В нас кажут ''піднєти'', ''кінь-конє''. Вічно кінци на Є :D
Чєсть галичєни
На Верховинi у молодицi из России на машинi колесо ся пробило. Стойить, ни знае, што робити. Иде гуцул... Кажему, "помогите, пожалуйста". Гуцул поникав, на колесо, покопкав у нього и каже: Ого, исе тре мiнети... Она му : Согласна. Хоть три минета, хоть четыре, только чтобы я скорее уехала.
Ви робите нужну роботу для Пудкарпатської челяди пуд час тяжкої години для України...
Звук " Ü " йсе тот , што май читаво характерізує наш язык .
Його май мусай бы усокотити .
Бо бисіда пропадать .
Тüлько спорите за сесе Ü. Ото была йедна iмперiя, ото ся поперенимали слова од многых народü, ко проживав компактно.
Пак, никайте: мадярськое слово " скло" - Üveg. Австрiйськое " усюды" - Überall. Украйинськым у нас да 45- го года и ни пахло. Мама, прощенна бы была , росказовала, ош як по вoйнi зайшли руськi - украйинцi, ни розумiли йiх нич. А до школы ходила русинськойi, русинськый букварь быв, читанка. Ушитко памнятала, вiршикы русинськi. Три годы восени буде, як ниейi.
Прожила 92 и половина.
Красно дякуву за коментарь.
Не розуміву лиш мало, де спориме за тото ü?
У сьому відеови была сугубо констатація типирїшньої ситуації. Тай говорило ся за фонетику, а не за позычені слова.
@@myhal-k лигiню, ты ся на фонетицi, усякüв галибi розумiеш. Ты - молодый. Змагайся, поможи молодым туманам. Минi уже 62. Што ти казати?! Кидь якiсь вопросы маеш - удповiм ти удячно.
@@mihailypogany5954 тадь видит ми ся ож ипен исе роблю - накручуву відеа, котрі бы, теоретічно, мали заінтересовати ай май молоду выд ня чилядь.
"... у котрому Я ниськи Є" - це хіба не "українізм"? :)
Хорватською, наприклад, "я сьогодні (є) вдома" = "danas sam doma"
То і тут має бути щось типу: "ниськи им у Кушници"?
Там мож было уповісти "у котрому-м дниська є", авадь "у котрому я дниська є". У теперїшньому часови містозайменник "я" тай часослово у одміні "єм" сут взайомнозамінні.
😅😅😅 смішно читати про українізм щодо українського діалекту
та якби то була друга мова
@@user-rv9se9sq3h но, бо так ай є
@@myhal-k тобто "им/єм у Кушници" або "я є у Кушници"?
@@andriibondar4029 айно, даяк сяк
Мигалю кить хочешь записувати такі короткі відео та твий путь на тік ток там и нашої молодої чиляди много е там тя більше люди учуе у мене там 4 каналы всё цвіте и росте ютуб не для сякого у нишньый час!
Є у ня ай тікток, айбо там мало другый формат
Або вчинити шьи єден канал на ютуб шортс і атам публіковати із #shorts обы ся людом такой рекомендовало кідь позеравуть тоті курті відео
Не знаву раз ци вартує на курті відеа чинити окремый канал, кидь тематика тота сама. Щи кобы другый тіп контента та ай, а сяк не знаву.
Ой чій то кунь стойить
Примірувши: кінь, кунь, ци кōнь? Сів им на кōня, ци сів им на куня/кіня? Кідь чиниті ревізию "русинськōй Бисіді", то буква мусит по да- кадый стати си на місто, замісто "у" ай "і".
Ниє форм "на куня" авадь "на кіня", не гія поруньовати звукы у словах инчакых одмінкӯв помежи собов. Там усягды у нас буде лишек "на коня".