Коли увидиме "Шрек" по-русинськы?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лют 2025

КОМЕНТАРІ • 75

  • @LC_corp
    @LC_corp Рік тому +8

    Олько, дуже красна пісня 😍 Чекаєме повну верзію 🔥

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      Тадь туй - ua-cam.com/video/yyA8zhGbp9g/v-deo.html

    • @chervenytska
      @chervenytska Рік тому

      Красно дякую:)

  • @supyk
    @supyk 10 місяців тому +2

    Треба волонтери задля підтримки свого. Щось за щось. Завжди були домінанти, що лобіювали своє. Хто не лобіював, той вимирав.

  • @benandolga
    @benandolga 7 місяців тому

    Я люблю дивитися Канал Наша Файта 😂 ! Дуже цікава слухати

  • @harry.tallbelt6707
    @harry.tallbelt6707 Рік тому +7

    А взагалі, мені здається що цілком можна пофантазувати про русинський переклад фільмів. Запустити конвеєр перекладу всіх нових фільмів справді буде важко, а як раз щось типу Шрека, якому уже більш як 20 год минуло, мені здається що цілком можна би було перекласти на якісь державні гранти і показати по локальному ТБ (а там через добрих людей воно може і в інтернеті опинитись - шо ж ти з ними поробиш). Особливо якщо зробити спільну програму Словакії, Польщі та України (а може ще Угорщини?). Типу ну скільки воно там може коштувати якщо на декілька країн розбити? Ще один плюс, якщо перекладати якусь класику типу того ж Шрека, перших Піратів Карибського моря, Володаря перснів, чи Матрицю, то воно може замемитись в інтернеті і буде з того трохи популяризації мови.

  • @astrOtuba
    @astrOtuba Рік тому +5

    Мені здається що дубляж русинською все ж можливо зробити.
    Є дубляжи фільмів (в основному мультфільмів) на мови різних корінних народів.
    Наприклад: «Крижане серце», «Моана» та «Король Лев» на маорі;
    «Синдбад: Легенда семи морів», «Суперсімейка» та «Король лев» кримсько-татарською;
    «У пошуках Немо», «За жменю доларів» та «Зоряні війни: Нова надія» на навахо;
    «Крижане серце 2» та «Віднесені привидами» саамською.
    І навіть на ще менш поширені мови.
    Так, це все поодинокі випадки, але вони все ще є. Роблять такі дубляжі ентузіасти, але офіційно.
    Правда буває, що дубляж складно знайти, так «Моану» гавайською після обмеженого прокату в кіно найлегше взяти на диску в бібліотеках Гаваїв.
    Але «Зоряні війни» мовою навахо доступні на Disney+

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      Правду кажете, пораз ся такоє трафлят. Но туй мусит быти ініціатива не лишек самых говорячӯв того языка, но и ініціатива продуцентӯв того дараба медіа. Можут просто проіґноровати теоретічно, кидь йим не інтересно.

    • @astrOtuba
      @astrOtuba Рік тому

      @@myhal-k Ну, можна принаймні спробувати. Для них це все ж таки історія не про прибуток, а про піар.
      І наскільки розумію, ціна ліцензії у такому разі нижча, ніж для великого прокату.

    • @МаксимКолодій-л1с
      @МаксимКолодій-л1с Рік тому +2

      Чоловіче, а ти не в курсі, що українська мова - це і є русинська? А русинами є всі українці, а не лише навелика група у ваших краях, яка розмовляє на своєму діялекті нашої русинської мови! Вчи історію!!!

    • @RomanRussia1981
      @RomanRussia1981 Рік тому

      @@МаксимКолодій-л1с ты ахуеешь но русинами звали себя и афанасий никитин и жители суздаля. Поыхали. Рассказывай о том как финно-угры бороздили просто вселенной. Только не слейся.

    • @СашкоБилый-ю7л
      @СашкоБилый-ю7л Рік тому

      @@МаксимКолодій-л1с русинами себя звали и афанасий никитин и сын ивана грозного и жители москвы и суздаля. Поыхали. Только не слейся, как вы обычно сливаетесь засоряя эфир.

  • @harry.tallbelt6707
    @harry.tallbelt6707 Рік тому +5

    У білорусів є проект куди люди заливають піратські озвучки фільмів, серіалів та всякого іншого. В оригіналі він був для озвучок аніме та перекладів манги, як інші схожі проекти на російській та українській. Мені здається що за межами колишнього срср люди меньш схильні так нахабно піратити контент, тому якщо одного дня щось таке з'явиться для русинської, вангую що в Закарпатті :)

  • @ВладьоИпнарь
    @ВладьоИпнарь Рік тому +3

    4:23
    давати через пудписку на патреонові(або аналоґічні му сервісы) свуй потовмаченый матеріал. Єдну серію зробити. Дати ї публічно(через тґ напримір) і дале повісти: «кідь вам ся полюбила наша робота та обы увідїти слїдуючу серію та треба зобрати *атаку* суму форінту». Гібы шось похожоє як вы тепирька робите із свойов книжков. Годнї сьте побзерати як робить укр орґанізація товмаченя піратських кін «цікава ідея». Мож їх формат монетизації робты попробовати.
    Атот варіан самый реалный, шіковный. Бо із ШІ шє, легко, скоро дїла у нас не буде

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому

      Сесе реалістичный, но не леґалный сценарій. Властникы того мултика такоє поволеня ми не давали. Тото ся ай дале убстає піратством, та я ниґде не можу публично казати, ож за сякоє беру гроші)))
      А у прикладови из збирьков Інтерфийсы, та там мы даєме лишек наш контент, та сесе не зовсїм тото сама ситуація.

  • @DarkRiderGOBLIN
    @DarkRiderGOBLIN Рік тому +5

    Лиш є проблема, шо штучному інтелектови треба учитися на чомусь.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      Правда! Минулого року я писав за сесе публикацію на Інтерфийсу, де у высновкови просто уповів им, ож маймало, што можете учинити - ото просто писати на інтернетови свойим языком.
      interfyisa.com/ci-bude-chatgpt-hovoryty-po-rusynsky/

    • @ВладьоИпнарь
      @ВладьоИпнарь Рік тому

      @@myhal-k читав ім статю, писав ім коменты айбо і так ім забыв та-м мусів перечитати. Йой тота памнять...

    • @geronimo3317
      @geronimo3317 Рік тому

      Годы своє берут, не думай си ож наохтема будеш молодый ​@@ВладьоИпнарь

    • @ВладьоИпнарь
      @ВладьоИпнарь Рік тому

      @@geronimo3317 шось поскоро)
      файно, же є коронавірус та мож вшыткі хибы на тоту хвороту зверечи

  • @OrynyczP
    @OrynyczP 11 місяців тому

    I think a browser extension like that could be coded without using artificial intelligence. Good to know there might be a market for it. Would have to look into how much work a Chrome extension involves

    • @myhal-k
      @myhal-k  11 місяців тому +1

      It has potential and market. Rusyn is not the only language that lacks adaptations of popular media :)

  • @Mniuff
    @Mniuff 11 місяців тому

    Вітаю скажіть ви зустрічали слова "цудзи" та "медзи"?

    • @user-kh6lb4xf6v
      @user-kh6lb4xf6v 10 місяців тому

      по словацкы буде cudzí та medzi, думам же дакотры Русины на Словакії так тыж бісїдують...

    • @ВладьоИпнарь
      @ВладьоИпнарь 7 місяців тому

      ​@@user-kh6lb4xf6vТо ты словенський руснак?

    • @user-kh6lb4xf6v
      @user-kh6lb4xf6v 7 місяців тому

      @@ВладьоИпнарь гей, преснї так :)

  • @jurijchechur430
    @jurijchechur430 Рік тому

    Йсе доста шкода, айбо так ми ся видит, ош из сього нич ни уйде, бо у люди раз ніє гроши на саякі забаганкы. Кобы тото бов не єден Мигаль Кушницькый, даякый а рокаш из чиляди котрі ся босовлят за наш русинськый язык та могли бысь ме бадашто учинити. Зазвыдатися бы было уд Митра Кешелі, сьогоденного списователя и другых бичелованых люди ци помогли бы у сьому своїм авторитетом.

  • @antonhals519
    @antonhals519 Рік тому

    Що такоє Ґоґа?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      Сяк кажут на усякых боґарӯв, жукӯв - ґоґы.

    • @antonhals519
      @antonhals519 Рік тому

      @@myhal-k та ото не якыйсь конкретный жук, а в общому. Поняв. Дякую)

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      Айно, "ґоґа" ото не конкретный, а хоть-якый боґар

  • @СветаКазьоннікова
    @СветаКазьоннікова 11 місяців тому

    Коли схилите голову униз,то ваша борідка виглядає,як "машлик" на сорочці ! 😂

  • @DavidPasserman
    @DavidPasserman Рік тому +1

    Цікаво а в країнах ЄС люди по русинському пишуть кирилицею, чи латиницею?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      Залежности на уровень вошколованя у рӯдному языкови тай принциповӯсть. Ачий сміло мож казати, ож бӯлше люди буде писати мовчано латінков, даже кидь знавут кирилицю

    • @user-kh6lb4xf6v
      @user-kh6lb4xf6v 10 місяців тому

      На Словакії офіціално хоснуєме кіріліцю :)

    • @deucedwayne
      @deucedwayne 6 місяців тому

      @@myhal-k Михалю, зробіть відео про те, як вимовляти словацьку абетку та розбіжності між діалектами. Було би цікаво послухати))

  • @iamfromua100
    @iamfromua100 Рік тому +1

    Мигаль, русини до кого більше тяжіють ? До українців чи до словаків?

    • @user-kh6lb4xf6v
      @user-kh6lb4xf6v 10 місяців тому

      На Словакії ку Словакам, на Українї може к Українцям? Сама єм словацка Русинка, мам велё україньскых камаратів, але они мі не суть як рідны, суть мі дакус чуджі а прото не думам, же сьме єден народ, як уж, та гев на Словеньску маме ближе до Словаків...

    • @Imertdane
      @Imertdane 2 дні тому

      До словаків більше, українці тюрки (по деяким версіям)

  • @wozmike
    @wozmike Рік тому +1

    Было бы дость заїмаве. Але кебы сме ся хтїли тым преуказати, же ся то даст, а нашли бы ся люде котры хтят видїти перше кіно, требало бы нам вецей ученых герцїв. Як ся їм незапачыт, небудут ходити смотрити а кіно упадне. Тїж така дилема.
    Но треба асік почекати на русиньскый Нетфлікс цез АІ. Увидиме, недавно Самсунґ представіл прекладаня гобору в реалным часї. Може ся іштї того дочекаме.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +2

      Гикой казав им усягды тай повторю ся туй: головно не ставати продуковати своє у свому языкови, а пак тото мож было выхосновати як матеріал на научованя ШІ.

    • @wozmike
      @wozmike Рік тому

      ​@@myhal-k но мате правду, треба творити жебы было з чого брати. Зато собі важу роботи бшыткых што публикуют. Може місто прекладаня філмів кде треба ліценції а далше, бы ся АІ могло учыги из іншых здроїв. Радіо, награти театер у Пряшові, діґітализовати книжкы а и Ютуб? Правда, вшытко тїж стоїт пінязї, уж буде на людох што ся тым інтересуют.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      @@wozmike аж ся не творити на авторськоє право, та товмачити чужоє буде май дешево, но тото не буде мати цїны кидь не будеме творити домак нич свого. Та мате правду, ушытко бы треба діґіталізовати што маєме ужек днись, тай поступовати у того бока.

    • @dominik2022
      @dominik2022 Рік тому

      Я тим інтересуюсь вчу Русынську культуру через книжки

  • @wayfaringstranger7940
    @wayfaringstranger7940 Рік тому

    На Поліссі переклали навіть Євангеліє по-полішуцьки. Це цікаво, але данний переклад теж популярністю не користується, на жаль

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +3

      Євангеліє не має ризика нарушити авторськоє право :)
      Біблія по-русинськы тоже є

    • @wayfaringstranger7940
      @wayfaringstranger7940 Рік тому

      @@myhal-k А можна почитати онлайн? Бо я в пошуку не можу найти суцільного перекладу.

    • @товмач-руснак
      @товмач-руснак Рік тому

      ​@@wayfaringstranger7940 По южно-русинськы є Новый Завіт

    • @Євгеній_Роговченко
      @Євгеній_Роговченко 11 місяців тому

      Ну, на поліщуцькому діалекті скоріше, бо сам деякий час прожив в селі на Поліссі, відмінностей не так багато.
      А можна посилання?

  • @Анна-с7п8ы
    @Анна-с7п8ы Рік тому +1

    А що це за мова? Вперше чую

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +5

      Русиньска, номінално у вашых медіа буде хыбно названа гикой "закарпатський діалект".

    • @Imertdane
      @Imertdane 2 дні тому

      Не штучна версія за українську мову

  • @АртемКузьмин-ь2б

    Если призадуматься то, повсеместное использование ИИ ( штучного інтелекта ), это действительно будет прорыв который сравним разве что с первым полетом на околоземную орбиту. Который открывает такие перспективы что аж дух захватывает. Дождемся ли? Хочется верить.

  • @olexandrbobko8523
    @olexandrbobko8523 10 місяців тому

    мож лїпше не никати тотих новых кін уд Марвела тай инчих...

  • @oleg8869
    @oleg8869 4 місяці тому

    Цікава мова) на мій погляд дуже схожа на українську, та словацьку, але ,що до мене, польску мову я розумію на багато краще.

  • @ziklo8958
    @ziklo8958 Рік тому +2

    Problém so slovenským prekladom kníh a ešte väčší z dabingom je, že skoro každý Slovák rozumie česky. Spätne to už neplatí tak načo by dačo prekladali na dva jazyk,y keď stačí jeden, ale podobné to je asi aj na Ukrajine s ruštinou.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому +1

      Přesně tak, proto ještě před 20 lety bys ani nenašel žádné normální překladem knihy nebo dabovaný film do ukrajinštiny, pokud víc toho bylo v ruštině.

    • @netkamax50
      @netkamax50 10 місяців тому

      Жаль

  • @товмач-руснак
    @товмач-руснак Рік тому

    «не дуже знамый чилядник» 😢

    • @ВладьоИпнарь
      @ВладьоИпнарь Рік тому

      знамый у вузких кругах)

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому

      Треба популарізовати, ци нє?

    • @товмач-руснак
      @товмач-руснак Рік тому

      @@myhal-k та мож бы, айбо раз най зробить дашто унікатноє

  • @Mniuff
    @Mniuff Рік тому

    Засуджую піратство

    • @myhal-k
      @myhal-k  Рік тому

      Для дакого тото єдиный варіант)

    • @Mniuff
      @Mniuff Рік тому

      Можна питання ви чули варіант "діля​" замість "для"? @@myhal-k

    • @Mniuff
      @Mniuff Рік тому

      ​@@myhal-kВсе одно засуджую цю непошану до творців

    • @deucedwayne
      @deucedwayne 6 місяців тому

      @@Mniuff інколи таку непошану творці заслужили