How Do You Say JERUSALEM (& Other Palestinian Towns) in Arabic?

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 20

  • @PalWebTV
    @PalWebTV  3 роки тому +4

    by the way i was interested to learn that many towns re-named by Romans were originally devastated in the Roman-Jewish Wars. for example this is how Shechem was destroyed - next to which the Romans established Neapolis. this is an unfortunate oversight on my part as it's another perfect example that illustrates how naming - or rather *re-naming* - is a highly political move that often conveys some sort of narrative. in fact it's not very different from the Zionists erasing Palestinian towns & re-re-naming them. but while it's possible to consider the identification of Shechem on contemporary maps as reflecting an emotional attachment to an object of loss - i don't think that's very convincing view at all given that these are contemporary political maps rather than objects narrating cultural history.

  • @stevenv6463
    @stevenv6463 Рік тому +1

    Interesting video and I appreciate you delving into the history without being swayed by political concerns. Another interesting one to me is Lajjun which was the Arabization of the Roman Legio so named because of the presence of a Roman legion there. This was renamed from (and renamed back to) Megiddo from which we get Armageddon (Har Megiddo or mountain of Megiddo) which dates back to Canaanite times and before.
    The ability of Palestinians to retain names from Canaanite and biblical times shows the continuity of culture that happened in Palestine. It was very helpful for modern archaeologists to use the modern Palestinian names to find biblical locations.

  • @ThePalestinePod
    @ThePalestinePod 3 роки тому

    Very interesting! Great video!

  • @rubenvaldes7392
    @rubenvaldes7392 3 роки тому

    Great video!

  • @madeleine2722
    @madeleine2722 3 роки тому +1

    This was fantastic and so well structured!! Thank you so much for the reading recommendation.

  • @hannajalifa502
    @hannajalifa502 3 роки тому

    Amazing video!!

  • @ryad1281
    @ryad1281 3 роки тому

    Love the videos thank you so much!

  • @abdelrhmanmohey4401
    @abdelrhmanmohey4401 3 роки тому

    Amazing content

  • @hexagonmoon1
    @hexagonmoon1 3 роки тому +1

    Excellently written and presented content! Thank you!!

  • @chinita_doll
    @chinita_doll 2 роки тому

    Thank you so much 🇵🇸❤️🇫🇷

  • @Ailedha
    @Ailedha 3 роки тому +1

    Thank you sooooooo much!

  • @dorbitan2935
    @dorbitan2935 3 роки тому +8

    beith al maqdas is the Arabic form of Beith Ha-miqdash in Hebrew which is how the jews name the previous Jewish temples, not the mosqe.. Hebron also from Hebrew, haver - friend. The romans renamed Jewish cities after the Jewish-roman wars... shouldve mentioned that if you intend on educating

    • @PalWebTV
      @PalWebTV  3 роки тому +6

      good point! yeah most of the names we use in English (like Hebron) are clearly descendants from the Hebrew names because after all they come from the Bible. i sort of said this although i admit that it may be unclear that whenever i say "Canaanite" this includes Hebrew which is just one specific variety of the Canaanite language group. for example someone else commented that it's Bet Lekhem in Hebrew - yes that's what i showed in the video but i labeled it "Canaanite" because my points apply to all varieties of Canaanite not just Hebrew.

    • @dorbitan2935
      @dorbitan2935 3 роки тому +1

      @@PalWebTV thank you for the comment brother

  • @mikhailabunidal9146
    @mikhailabunidal9146 3 роки тому +5

    The Hebrew name for Nablus (نابلس) is Shekhem שכם means shoulder and was associated with the tribe of Ephraim mentioned in the Hebrew Bible and in the Psalms as well
    Also the origin of the city's name was founded under the auspices of the Roman emperor Vespasian but it's actually known by it's Greek name (Neapolis which means New City)

    • @mikhailabunidal9146
      @mikhailabunidal9146 3 роки тому +3

      Take for example Kfar Yasif كفر ياسيف(a predominant Arab town where Christians are the majority)
      The name means village of Yasif ,Yasif is a person name and Kfar comes from the Hebrew-Aramaic word כפר Kfar which means village by the way .
      Ramallah is derived from the Hebrew-Canaanite word רם
      "Ram" which means high as in tall and as in loud
      Therefore the Arabic meaning of the name is actually none other " The Height of God"
      And was historically a predominant Christian city

  • @abrahmanharun2154
    @abrahmanharun2154 2 роки тому

    He looks like a Malay!

  • @bvdschoot
    @bvdschoot 3 роки тому +5

    "; Hebrew: בֵּית לֶחֶם‎ Bet Leḥem, Hebrew pronunciation: [bet ˈleχem], "House of Bread

    • @PalWebTV
      @PalWebTV  3 роки тому

      this is true - to my understanding the Canaanite name applies to all varieties of the language including Hebrew. & i did hear about the meaning of "bread" although i had the impression that it's a so-called "folk etymology" & that it's most likely a coincidence (just like "house of meat" is a coincidence). etymologies aren't necessarily a thing of *fact* so i guess you can decide what seems more convincing. considering that the Canaanites did have these analogous deities i think the "temple of Lakhmu" hypothesis is pretty convincing though.

  • @kittycatwithinternetaccess2356
    @kittycatwithinternetaccess2356 11 місяців тому +1

    jeursalem is a jewish city