RADWIMPS / Nandemo Nai ya (English Cover)
Вставка
- Опубліковано 24 вер 2016
- 今日は、皆さんからたくさんのリクエストをいただいた、映画『君の名は。』のエンディング曲であるRADWIMPSの「なんでもないや」を英語でお届けします♪
Enjoy( ^o^ )✩
By request, here is my English cover of "Nandemo Nai ya" by Japanese band RADWIMPS! This is the ending song for the popular movie "Your Name." Enjoy the cover :)
~♪~♪~♪~♪~♪~
曲情報 / SONG INFO
~♪~♪~♪~♪~♪~
RADWIMPS / なんでもないや
アルバム:『君の名は。』サウンドトラック(2016)
作詞曲:野田洋次郎
英語詞:渡辺レベッカ
RADWIMPS / Nandemo Nai ya (Never Mind)
Album: "Your Name" Soundtrack (2016)
Music/Lyrics: Yojiro Noda
English Lyrics: Rebecca Butler Watanabe
~♪~♪~♪~♪~♪~
リンク / LINKS
~♪~♪~♪~♪~♪~
■HP⇒ BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
■Facebook⇒ / blueeyedutautai
■Twitter⇒ @BlueEyedUtaUtai
~♪~♪~♪~♪~♪~
歌詞 / LYRICS
~♪~♪~♪~♪~♪~
The sorrowful gust of wind that blew right between you and me
Where did it find the loneliness it carried on the breeze?
Looking up at the sky after shedding a stream of tears
I could see for miles of blue, it’s never been so clear
Speeches my father gave to me would always make me despair
Finally, today, I feel a warmth and comfort there
Your ever-kind heart and your smile, even how you talk about your dreams
Now I see I’ve emulated you to the extreme
Just a little bit longer, now
Only a little bit longer, now
Let’s stay here a little longer, now
Just a little bit longer, now
Only a little bit longer, now
Stay here with me just a little bit longer
Oh, and we’re time flyers
Scaling the walls of time, climbing higher
Tired of playing hide and seek with time
And always coming just short
If you cry when you’re happy and
Honey, if you smile when you’re feeling sad
It’s because a part of you
Has made it here before the rest has
I’m wishing upon the stars above, the toys that I once adored
Forgotten now, are rolling 'round the corners of the floor
Today I dreamed up a hundred dreams I want to make come true
Someday, I’ll trade them all for just one with you
There’s a girl that I’ve seen in school, but never have told "hello"
After class today, I waved and said “See you tomorrow”
It’s good to try something new and different every once in a while
Especially if I can do it with you by my side
Just a little bit longer, now
Only a little bit longer, now
Let’s stay here a little longer, now
Just a little bit longer, now
Only a little bit longer, now
Stay here with me just a little bit longer
Oh, and we’re time flyers
Oh, and I, I knew who you were
Way before... way before I was even born
‘Fore I knew my own name, I swear I knew yours
And I know a world where you’re not around
Surely it would have some important meaning
But I know that any world where you’re not around
Would be like the month of August without summer break free
And I know a world where you’re not around
Would be like Santa Claus without any glee
I don’t want a world where you’re not around
Oh, and we’re time flyers
Scaling the walls of time, climbing higher
Tired of playing hide and seek with time
And always coming just short
No, never mind that
No, never mind what I just said
'Cause I’m on my way right now
僕らタイムフライヤー
bokura taimu furaiyaa
時を駆け上がるクライマー
toki wo kake-agaru kuraimaa
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
Oh, and you’re quite a showy crier
Want to stop your tears, see your eyes drier
But when I went to wipe your tears dry, you refused
And when I saw them pouring down your face, I knew why
If I cry when I’m happy and
Honey, if I smile when I feeling sad
It’s because a part of me
Has made it there before the rest has
嬉しくて泣くのは
ureshikute naku no wa
悲しくて 笑うのは
kanashikute warau no wa
僕の心が
boku no kokoro ga
僕を追い越したんだよ
boku wo oi-koshita n' da yo
この人はもっと評価されるべき
日本人の英語にしてみた。は、正直原型崩すから嫌いだけど、やっぱり海外の方が歌う日本の歌の英語版は感動するわ
社長
表現が難しいからね
つまりその言語を母国語としている方が歌えば
やっぱり美しく聞こえるってことだな
ギター入るまでの最初のところ、イヤホンで聞いたらやばい…!!
星空の下で聞きたくなる笑
わかる
英語だと切なさが増すよね
空色申告 分かるーw彼女と2人で少し坂になってて寝っ転がったら気持ちいいぐらいの草が生えてて上は満開の星空。そして2人でニッコリ話しながら満開の星空を見ていて「知ってた?流れ星って消える前にお願い事するとそれが本当に叶うんだよ。」(キラーん)(流れ星が流れる。「あ、ずっと一緒にいれますように。」そして2人でキス。
ただの妄想だけどね。ただの
うん...泣
空色申告 行ってこーいw
英語で全く分からんのに、何故かすんごい心にくるのはなんでだろう
何人の方も言ってますが、日本語詞の意味を大きく崩すことなく、自然に英語で歌っていて、さらに韻まで踏んでいて本当にすごいです。
訳す作業はやっぱり大変なんでしょうか…?
あと個人的に宇多田ヒカルさんの「道」をぜひ英語で歌っていただきたいです!
英語かっこよすぎるから勉強します。
SaMuTaTsU Channel that's great, best of luck!
海外版の「君の名は。」で
歌を英語版にする…という話が出てます。
ただ、一方で日本語版のままで流して欲しいという意見もあるそう。
レベッカさんverのように、メインは英語で一部は日本語歌詞のままという方法も良いと思いますね!
ふろ ふろ 英語だとやはり歌詞の方も変わるのでしょうかね…
この動画を見た限りニュアンスも限りなくそのままにされています。翻訳者次第ですね!
最後の方日本語で歌ってくれてマジテンション上がった!
RADファンですが、こっちが原曲か!と思う位の完成度でびっくりしました!!
少し昔の曲ですが、HYさんの「366日」を英語で歌ってもらえると凄く嬉しいです
ありがとうございます!366日は綺麗な曲ですね。検討します!
元々こういう英語の曲だったかのような英訳の完璧さ
Sorry for the wait, the chords are posted on the blog below!
お待たせしました。コードを以下のブログに投稿させていただきました。
rbwchords.tumblr.com/post/153778848088/nandemonaiya
Thanks so much ^o^
渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe 弾き方
渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe hello how about the strumming patterns ? ありがとうございます😊
thanks for chords =)))
渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe
This is amazing!!!!!!!!! I was searching for the English version of this song!! I would love to use your English lyric and make a cover of this song💕
when ? cuz im going to watch it
こういう動画探してました!!
奥華子さんの「変わらないもの」を英語で歌ってほしいです
時間があればお願いします
検討します!
渡辺レベッカ ☆ Rebecca Butler Watanabe 名曲っすよ!!
Your voice is so calming~
タイムフライヤーとか、なんかそういうところがそのままなの(?)がすごく良いです…好きです…わかるかなぁ
何様って感じですが、原曲と同じところがあって原曲を大事にしてるのが分かって嬉しいです…
タイムフライヤーとかクライヤーのタイミングが日本語の原曲と同じっていうことではないでしょうか?
むぁじきち火星から来た豆腐
( ˙-˙ わかるわぁ
tears and happiness blend into a one emotion.. :")
kimi no na wa ending song...
I speak both Japanese and English fluently so hearing my fav song in another language just doubles my excitement and love for the song!
i really love your voice too
YOU ARE GOOD!! Not just that you have a beautiful voice, but also because the way you translated the lyrics. You didn't just translate every single words into English, but almost 100% of the meaning and even made it rhyme beautifully! Impressive! Truly impressive!
途中で日本語になった時英語が理解できるようになったと勘違いしてしまったwww
桜未 わらった
俺もわらったw
i just don't understand why would anyone would unlike this..
this cover is just perfect!
Their haters
some people HAVE to dislike ANYTHING that has 0 dislikes. Thats why YT wont display them anymore
鳥肌めっちゃたつ
すごすぎる
That medley between the Japannese and english version was just too beautiful. Girl, You've got skill
日本語の歌詞そっくりに英語に訳してそのクオリティー。凄いわ。声もすごくきれい。
溢れるままの涙を分かったわ
の部分狂おしく好き
心に染みる歌い方をされる人やなぁ。ええ声。
日本語に忠実な英語詞で素晴らしいです!
とても気に入りました!
リクエストとして
星野源さんの「恋」を英語詞で歌ってほしいです!
可能ならお願いします!
this was sooo lovely! and your voice (!!!!) it really feels like it's the english version of the song. although some phrases could be worded better, you have really made a great job on the translation. :D
最初と最後ヘッドホンで聞いたら最高すぎる
次、夢灯籠お願いします!歌うますぎです!
正直本家よりグッときた。
声が透き通ってて、心地いいです!
Especially(中略)by my sideと書かれた歌詞を見た時、「よーじろは何歳になってもよーじろなんだ」と1人で感動した…
歌声が綺麗で即チャンネル登録しました!
あのシーンを思い出すだけで涙もろくなる。
この英詞を野田さんが逆カバーしたやつも聴きたくなる。言語の違いって興味深い。
いつもは歌の動画きいたら最後まで聞かずに別の動画に行くのに、この動画はいつの間にか終わってた。
もう何回聴いたかわからないくらい聴いて、また久しぶりに聴いてます。
おそらく、あなたが歌うから聴きたくなると思う。オリジナルに負けないくらい良い。
I love your voice! One of my favorite of this song.
とても感動しました。
貴女が2年前から投稿を止めている事がとても悲しくなります。
貴女の英語カバーをもっと沢山聴きたいです
レベッカさんのカバー好きです!スパークルも英語カバー聞きたいです!!!
The voice, lyrics and rhythm perfectly combine together. Stunned by your cover's perfectness.
Your lyrics are so beautiful!! I love how the meaning also matches! 感動した😭
Omggg
How an awesome voice she has! Best version ever absolutely
You have the most excellent lyrics interpretations! It's so poetic and beautifully written.
英語バージョンで、海外の方にもこの作品と楽曲の良さが伝わるだろうし、女性が歌うことによって同じ曲でも変わるな。
これ公開されたの公式の英訳verが公開される前だよね
野田さんの英訳と殆ど一緒なのが、そういうものなのかもしかしたら野田さんが参考にしたのか、いずれにしてもこの人凄い
本当に素晴らしいです!何回も見にきてしまいます、、
OMG love your voice!! And also love how your lyrics sounds so smooth while it still remains the meaning of the original lyrics. 😍
Beautiful! Loved it!
thank you for this awesome cover
WHY AM I TOO LATE TO SEE THIS ENGLISH VERSION!! OH GOD THANK YOU MS REBECCA. I LOVE YOU!!!
thanks for your hard work. finally found the english version
後半の早いところがかっこよすぎ
ほんとにレベッカさんの声すき💓
歌もだけど韻を踏むのが抜群にうますぎる。。。。。
素晴らしいです。
2023 still a fresh breath of life to hear this song version
Yay!!! So happy to listen another RADWIMPS cover...😆
ものすごく癒される声です。ずっと聴きたいです
i cried hearing this song... this is my favorite song and you translated it beautifully... you're voice is wonderful... thank you for sharing this song...
鳥肌が立ちました。
ほんとに歌声素敵です。
何回も聞きます!
Great! beautiful! i love it! thanks, really reallllllyyyy thanks for the video.
素敵すぎる、、、
レベッカさんがカバーしてくれて良かった、本当にこの曲好き。
最後のさびの部分最高!! 歌、とても上手いです。
Lady, this was great. keep doing what your're doing
鳥肌が止まらない...。
本当に素敵です😭
声が綺麗、そして曲にピッタリ!
best english version of nandemonaiya ive ever heard!!
素晴らしいです!最後鳥肌がたちました!
最後の日本語と英語がマジっているところがマジでかっこいい🙃
5 years later, im here again.
Still perfect.
Cant get enough of this awesome cover and awesome voice.
うちが 大好きな曲!!
歌ってくれて ありがとうございます😍😍❤
めっちゃうますぎる!
magnifique reprise d'un des plus beaux films que j'ai vu. Merci
なんでだろうこの歌いつ聞いても感動する…
楽しみにしてました!良すぎる…
スパークルも歌ってほしいです!
やっぱ最高です。
ありがとうございます。
君の名は。シリーズEnglish cover
最高です!!!!!
I got goosebumps from the very beginning of the song, such a wonderful cover!
すごい!
かっこいい
感動😢😢
歌声めっちゃ好き!
がんばってください!
泣いた!!!!I love your voice!!!
完全に雰囲気を持ってる方ですね!素晴らしかったです!
他にもRADの歌聴きたいです!!
最後特に4分50秒くらいから、驚きました!すごく良かったです!
Talent. The best I've Heard so far, easy.
歌声も英語も日本語もすごく綺麗でびっくりしました!!
声が素敵過ぎ!one more time one more chanceもぜひ弾いてください!
すごく切なくて、引き込まれる歌声ですね!素敵なアレンジありがとうございます。:)
Sounds so beautiful! This is really nice!! ❤
Amazing translation, and performance. Thanks for your work!
君の名はで使われた歌全部やってほしい。綺麗な声に感動しました。
wow i didn't expected that at all but my eyes got teary all of sudden, that was very beautiful, thank you for the cover!
this is really brilliant! the lyric is awesome, and the end you switch from english to japanese and english again, i really like that!
英語バージョンいい!!
とっても上手いです!歌えるようになりたい。
君の名は制覇してください!
声もきれいで、かっこよすぎる!!君の名は。の英語版シリーズ、最高です!
I really love this! All the translations are so clean and I wish I had this kind of talent like you.
聴き入ってしまう!bravo‼👏👏👏👏
めちゃめちゃかっこい!
Rebecca, you are so beautiful! You’re voice is heavenly! I’ve enjoyed all your covers for years now. My favorite youtuber singer of all❤️
Your translation, voice, everything is so lovely 💕💕💕