這不是わさび(哇沙米)!那它叫做什麼?用初級文法討論日本調味料! 【台灣學生最常搞錯的日語】 日語詞彙【#2】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 9 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 127

  • @runrun247
    @runrun247 4 роки тому +9

    感觉haru老师不仅智商高,情商也很高。很会和人交流,谈话。赞。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +2

      哇~真是不敢当… 谢谢你的夸奖!也谢谢你的留言哦💪🏻

  • @ulhisu
    @ulhisu 2 роки тому +4

    不知道有沒有別人說過,我覺得Haru老師講解特別棒的一點是,總能融會貫通,形成一個發達的知識脈絡。比如這一講提到的非常重要的「〜んです」的文法,老師在別的視頻單獨講解過,在這裡又提醒學習者加強他們的記憶。さすがハル先生ですね,教學經驗豐富,深諳學習心理。點讚!

  • @sophieshen1069
    @sophieshen1069 4 роки тому +10

    老师真的很棒!这是我看过的最好的日语教学视频。干货满满,举一反三,适度扩展。没有一秒钟的废话。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      哇,你过奖了,真是不敢当!非常谢谢你的鼓励,我也要继续加油!⛽

  • @yenchang9687
    @yenchang9687 3 роки тому +3

    每次看Haru老師的影片都學到很多。即使是已經熟悉的文法,在聽了老師編排的對話後就會對該文法有更多了解(恍然大悟),這是在一般教科書或日語課學不到的。謝謝您!會繼續收看並推薦給更多學習日語的人。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому +2

      哇,非常謝謝你的肯定,我也大受鼓勵了!我們一起加油加油!⛽💪🏻

  • @wffakhr
    @wffakhr 3 роки тому +4

    謝謝老師用這麼生活化的方式介紹,還帶有文法說明!! 之前也不敢吃納豆,後來一次跟團出遊,導遊教我們先拌好納豆跟辛子,再趕快盛一碗熱呼呼白飯,立刻把納豆倒上去,這樣吃就比較不會有味道。試了之後就能接受了!加生雞蛋真的好吃 :)

  • @涂宏志-v7t
    @涂宏志-v7t 4 роки тому +4

    はる先生 こんにちは お疲れ様でした。今日の会話はとても面白いと思います。
         会話の中では間違い所は全部使いましたが~恥ずかしいでした。
    聽完這一課、我真的覺得受益良多,老師這種從錯誤中讓我們反思的教學方法我覺得讓學習變得更有趣。
    老實說我已73歲、學習日語純綷是興趣而已、使用的機會並不多,但聽到老師這麼用心的教學我一定要更努力。
    祝妳有一個快樂的假日,

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      そうだったのですか、動画がお役に立てたなら本当に嬉しいです!語言學習沒有年齡的限制,我們快快樂樂繼續學吧!✨💪🏻

  • @蔡小貓-g3n
    @蔡小貓-g3n 3 роки тому +5

    敲碗敲碗,日本料理食譜~楽しみだね~

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому +2

      我一定要出食譜系列的影片~ コメント、ありがとうございます!

  • @oliverchen5925
    @oliverchen5925 4 роки тому +5

    收穫滿滿 !
    如果有機會的話,希望可以看到老師分享んです的各種用法

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +4

      非常謝謝你的建議,的確“〜んです”很重要,因為會影響整個句子的語氣,該用的地方就一定要用,但如果在用在不該用的地方,就會引起不必要的誤會!好的,我想不久就要製作“〜んです”方面的影片!💪💪💪

  • @朱小咪
    @朱小咪 4 роки тому +4

    謝謝老師,雖然去考了n3,但對讀過的內容還是有很多不知道怎麼使用,經過老師非常仔細的講解,還有情境的表達,真的如夢中初醒一樣,讓我對日語更加的喜愛,深深感謝老師。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +3

      哇~我也很開心!!學語言是漫長的賽程,一定要樂在其中才能跑下去的~ 一起加油吧!⛽

  • @lcabckirby
    @lcabckirby 3 роки тому +3

    納豆超好吃的啦!我身邊朋友都覺得臭,但我覺得那味道超棒的!
    加韓國泡菜下次要試試看!
    謝謝老師的解說,學日文還能學料理,超棒的!

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому +1

      是臭沒錯,但美味~😁
      謝謝你的分享哦~

  • @412marry
    @412marry 4 роки тому +4

    你太厉害了!
    中文解释说的那么完美
    很荣幸到你的咖啡馆学日语
    请多关照

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      非常谢谢你的鼓励,我们一起加油加油!⛽

  • @dawkyilant4102
    @dawkyilant4102 4 роки тому +5

    謝謝老師的教學頻道節目。受益多多。感恩!

  • @真悠v
    @真悠v 2 роки тому +3

    這集真的學到很多😺💝,沒看到這集的話我可能還會搞混😸💖

  • @sankyumata
    @sankyumata 3 місяці тому

    今度機会があったら、納豆にキムチを入れるのをやってみます!(私の日本語は全然下手です😅でも先生からたくさん習いましたのは嬉しいです!ありがとう!)

  • @vicchien8128
    @vicchien8128 4 роки тому +5

    先生の日本料理を楽しみにしています

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +2

      ありがとうございます!料理の動画を撮りたいと思いながら数か月が過ぎてしまいました😅💦 励みになるコメント、ありがとうございます!

  • @魯貝
    @魯貝 4 роки тому +4

    Haru 先生こんにちは
    私は納豆に からしと醤油プラス 砂糖を少々あと刻みネギを入れます。
    私もキムチがすきですから
    今度はキムチを入れるのを挑戦します(もしかするとやみつきになりそう?⁉️)🤣

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +4

      刻みネギ!!美味しいですよね!キムチもいいですよ〜
      あと、これは好みが分かれますが、刻んだオクラを入れるとネバネバ感が増してまた良いんですよね〜😂

    • @魯貝
      @魯貝 4 роки тому +4

      納豆にオクラを入れるの?
      これは初耳です🙄
      でもネバネバ感を増す為 試しがいがあるかもしれないですね(チャンスを狙おう)😁

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +4

      もし、チャンスがあったら是非やってみてください!超ネバネバになりますよ!ちなみにわたしは生の長いもを刻んだものとオクラのネバネバコンビも結構好きです😽🤤

    • @魯貝
      @魯貝 4 роки тому +5

      うわ~ぅ😁
      なんか どんどんネバネバレシピへ 進んでいくって感じ いつも丁寧に 楽しく会話を 付き合わせてくれて ありがとう。
      新しい事業を開拓していくのは 最初皆 同じ難しいです
      《堅持》是很重要的要素喔!
      先生は 納豆みたいような 粘り強く 頑張ってくださいね ここで応援しますから 週に一回新しい動画をアップしてくださいね 😚
      あと 家庭料理の動画も 楽しみにしています
      haru haru 頑張れ
      haru haru 頑張れ

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +4

      @@魯貝 わ~!応援、本当にうれしいです!納豆やオクラや長いもに負けないように、粘り強くがんばります!!

  • @masah3297
    @masah3297 3 роки тому +1

    2021年、また見てみました。もうすぐで一年。
    相変わらずまだ納豆は食べられないけど、何で見ても収穫があります。
    ありがとうございます。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому +1

      納豆、食べられるようになったらいいですね😁😁😁

  • @林キムタク
    @林キムタク 4 роки тому +3

    納豆TKGが大好き。いくら食べても全然飽きないんです。😋😋😋

  • @jackylam8774
    @jackylam8774 3 роки тому +2

    労を惜しまない準備をありがとうございます!🙇🏻‍♂️

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому

      そう言っていただいて感動です!ありがとうございます✨

  • @江楠-e9l
    @江楠-e9l 3 роки тому +4

    满满的干货!

  • @ColinRLu
    @ColinRLu 4 роки тому +3

    生徒たちに日本語の文法とニュアンスをわかりやすく説明するために、先生の動画をよく観ておりますが、大変役に立ちますので、いつも感謝しております。
    ちなみに、今回の動画で出てきた「麻油=ごま油」という表現ですが、台湾にも大陸にも使われている地域があるそうです。その一方で、「麻油=さんしょう油」のように使っている地域もけっこうあるそうです、特に大陸の北部です。その地域では、ほかの地域、例えば四川省などの南部諸省で「花椒」として知られている山しょうが「麻椒」と呼ばれているそうです。その結果、「麻油」は「麻椒油」の略称となった一方、「香油」は「ごま油」に当たります。
    ご参考になりますと、光栄でございます。😁

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +2

      日本語の先生に見ていただけるなんて本当に光栄に思います。
      どうやら、そのようですね…!数週間前にこの動画に頂いたコメントによると、この動画を見て(恐らく日本に住んでいらっしゃる中国の方が)「ごま油」を買いに行ったら、その方が思っている“麻油”ではなくて、“胡麻油”だった、とのことでした!その時はじめてもう一つの“麻油”があることを知りました💦 わたしが勉強不足だったためにご迷惑をおかけしてしまったようです😅 逆にわたしは麻椒油というものを味わったことがないのでいつか機会があったら食べてみたいと思っています。有益なコメント、ありがとうございます!

    • @ColinRLu
      @ColinRLu 4 роки тому +1

      @@HarusJapaneseCafe Haru先生は中国語も英語も完璧だし、日本語の授業法もよく見せてくれるし、勉強不足と言っていたら、恥ずかしくなったのはこちらなのではないでしょうか。笑笑 
      方言の表現が地域によって違うという現象はどこでも見えますね。そのごま油を間違えて買ってしまった方が今回の経験のかげで、日本語と中国語の新しい表現を習ったかもしれませんね。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      優しい慰めのお言葉、ありがとうございます!とても励みになります💪🏻✨

  • @haibozhang6444
    @haibozhang6444 3 роки тому +2

    很喜欢老师,感觉都很实用。

  • @elnovenohermano
    @elnovenohermano 2 роки тому +2

    柚子胡椒我也超愛的!

  • @elenagu1712
    @elenagu1712 4 роки тому +3

    受益匪淺!!🤗

  • @masah3297
    @masah3297 4 роки тому +3

    納豆は好きではないが、聞いているとうまそうにも思えてくる。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +2

      わたしはなぜか日本を離れてからのほうが納豆が好きになりました😂

  • @江晴信
    @江晴信 2 роки тому +4

    老師中文發音好標準

  • @yasmenajosef959
    @yasmenajosef959 4 роки тому +3

    感謝 🙏🏻

  • @ilikeu0312
    @ilikeu0312 4 роки тому +4

    Start ~~

  • @ilikeu0312
    @ilikeu0312 4 роки тому +4

    Haha.. conversation is funny. ♡♡

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      And my face is funny, too. Ha ha 😅
      Thank you for watching my video!

  • @joechen6607
    @joechen6607 4 роки тому +4

    老師老師,可否請你有空說明日本人常會說~~けど、我查網路很多說法,不太懂怎麼用~~~可否請老師介紹下~~謝謝老師
    (很喜歡老師的教學)

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +7

      說的沒錯!有些人習慣說這個「けど」簡直變成口頭腔!好的,我要挑戰看看,但讓我先好好構思!謝謝提問哦!👍🏻✨💪

    • @涂宏志-v7t
      @涂宏志-v7t 4 роки тому +1

      はる老師
      如果妳要解釋けど的用法時、可以順便比較和が的用法有何不同
      例えば:
      私は台湾から来ましたが⋯
      私は台湾から来ましたけど⋯
      これで教えてもらえませんか?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +2

      わかりました!確かに「が」と「けど」は丁寧さの違い以外にも、少しニュアンスが違うように感じますね!じっくり構想を練りたいと思います。ご提案、ありがとうございます!

  • @rain94729
    @rain94729 4 роки тому +3

    期待家庭食谱~

  • @pludgooey9331
    @pludgooey9331 4 роки тому +2

    請問老師有網路教學/書的嗎?教得真容易明白,喜歡老師的教法

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому

      非常謝謝你的賞識,我大受鼓勵了!目前我在網路上公開的就這些影片而已,以後希望能慢慢增加更多資料,我要繼續努力!

  • @Lucy-ie3kq
    @Lucy-ie3kq 4 роки тому +3

    ずっと疑問がありますが、どんな場合はからしを入れますか?からしは殺菌効果がありますか?生卵などのような生の食べ物を入れると、からしを入れますか?我很好奇,什么情况下,会放からし?からし有杀菌作用吗(わさび、大根、しそ好像有杀菌的作用)?把像生鸡蛋一样的生的食物放进去,才需要からし吗?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +3

      わたしが知っている限り、日本では生卵に辛子やわさびを入れる習慣はないと思います。生卵は新鮮で衛生状態がいい場合はご飯にかけて食べますが、そのときに入れる調味料は普通、醤油だけです。
      わさびと辛子には確かに殺菌作用があるそうです(アリルイソチオシアネートという物質だそうです)が、多分日本人は殺菌のためにそれを使っているわけではないと思います。辛子の用途でよく見るのは「おでん」です。🍢 あとは、茹でた野菜を「辛子酢味噌(からしすみそ)」につけて食べることも多いですよ。どちらも生の食材ではなくて、加熱した食べ物ですね!

    • @Lucy-ie3kq
      @Lucy-ie3kq 4 роки тому +3

      @@HarusJapaneseCafe 納豆を食べるたびに、からしを入れるかどうか迷います。ハル先生が教えてくれてありがとう。人々の好みによって入れますね。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +3

      @@Lucy-ie3kq そうですね、確かにからしを入れるかどうかは好みの問題ですね!

  • @金荣恒
    @金荣恒 4 роки тому +4

    あとひとつのソースも黄色ですが、それはマスタードですけど、からしと同じものですか?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +3

      はい、「マスタード」は「からし」の外来語です。ただ、和食(おでん等)につけるものは「からし」と呼ぶことが多く、ハンバーガーやホットドッグにつける、あまり辛くないものは「マスタード」と呼ぶことが多いようです

  • @yongf251
    @yongf251 2 роки тому +2

    👍👍👍👍👍

  • @ximendaxiongdi
    @ximendaxiongdi 4 роки тому +1

    台湾では、麻油とはごま油のことですか、大陸では、麻椒と言う植物から作られ、食べると口が痺れてしまうものです😂

    • @ximendaxiongdi
      @ximendaxiongdi 4 роки тому +2

      ごま油なら、芝麻油か香油と言われています

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      そういうことだったのですか!!なるほど!では“麻油”ではなくて“芝麻油”と言うべきでしたね!!教えてくださって本当にありがとうございます!!

  • @遠藤幸子-d5l
    @遠藤幸子-d5l 4 роки тому +3

    👍👍👍🙏🏻🙇😁

  • @鄭皓澤-g4s
    @鄭皓澤-g4s 2 роки тому +2

    請問老師,からし跟マスタード是一樣的嗎?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  2 роки тому +3

      基本上是一樣的,只是「和からし」通常會比較辣,另外 マスタード 一般也有加點醋哦

  • @阿松-u4j
    @阿松-u4j 2 роки тому +1

    👍

  • @icing0507
    @icing0507 2 роки тому +3

    わさみ是山葵,芥末完全不辣啊!我也覺得把這兩個混在一起說很怪,因為懂的人就知道根本是兩回事!

  • @davidng5813
    @davidng5813 Рік тому

    VERY GOOD. MAHALO

  • @lidabaobao
    @lidabaobao 4 роки тому +2

    条件形可以用吗?xxば

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому

      当然可以,我在这一部里,为了初级人士而简化了一些用法而已!

  • @sakurari5798
    @sakurari5798 4 роки тому +1

    老师,简直太太太喜欢你啦😘但是有个疑问,ごま油是芝麻油吧?我想在超市买麻油,就是味道是麻麻的不是香香的那种,结果买回来是芝麻油😭

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      没错,ごま油就是麻油!可是我所理解的”麻油“是香香的,而不是麻麻的!有没有可能是台湾人说的“麻油”跟其他地区的人说的“麻油”不一样?我的感觉是,日本的ごま油比较香,台湾的是浓浓的,有时候浓到有点土腥味(其实我已经习惯这个味道了),但我不觉得它是麻麻的…❔

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      有人知道这是怎么回事吗?哈哈哈😅

    • @sakurari5798
      @sakurari5798 4 роки тому +1

      @@HarusJapaneseCafe 老师,我知道了,老师说的麻油是由芝麻做的,香香的,我们管他叫做芝麻油。我说的麻油是由麻椒或者藤椒做的,一种调味品,麻麻的。老师知道我说那种麻油么,日语怎么说呢?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      最近有人也给我留言说,中国大陆的“麻油”不是芝麻做的,而是麻椒做的!其实,我在日本没看过这样的油,恐怕也没有这样的日语。我刚刚查到的资料也只有这样的翻译:
      1. ラー油(可是通常ラー油(ラーゆ)代表辣椒油,是红红的油)
      2. 直接翻译成「麻椒油(应该是念ましょうあぶら)」但日本人一定听不懂这是什么东西…

    • @sakurari5798
      @sakurari5798 4 роки тому +1

      Haru's Japanese Cafe / Haru老師 谢谢老师,我去中华物产店看看有没有,老师爱你😘

  • @vitinlee6737
    @vitinlee6737 4 роки тому +1

    老師,吃納豆放的たれ是什麼醬料來的?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому

      一般來說,是:醬油,鰹魚高湯,昆布高湯,糖,酒(或味淋)哦!

    • @vitinlee6737
      @vitinlee6737 4 роки тому

      @@HarusJapaneseCafe そうですか!ありがどうございます ハル先生!

  • @ritukyo7404
    @ritukyo7404 4 роки тому +3

    からし 1声调 不是0声调

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +2

      谢谢您的留言哦!我刚刚查过,好像部分地区的人习惯用“一型”来发音,但大部分都是以“0形”为主。ja.forvo.com/word/%E3%81%8B%E3%82%89%E3%81%97/
      若有其他方面的资料,能否跟我分享?谢谢你的收看以及留意哦!🙇🏻‍♀️

  • @ザイ海峰
    @ザイ海峰 4 роки тому +1

    请问老师:中文里有生和熟,日文中有生却没有熟,比方说:这个肉是生的还是熟的,日文怎样说?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +4

      日文好像真的沒有一個形容詞來形容“熟”,一般都要說成「この肉はもう火が通っていますか」回答的人可以說「いいえ、まだ火が通っていません」等等。牛排的話,有專用的外來語「ウェルダン(全熟)」,「レア(三分熟)」,「ミディアム(五分熟)」等等。只有半熟的水煮蛋跟中文一樣可說成「半熟卵(はんじゅくたまご)」

    • @ザイ海峰
      @ザイ海峰 3 роки тому

      谢谢老师解答。

  • @中国人-k6p
    @中国人-k6p 3 роки тому +1

    请问:
    臭くなくなります
    臭くなりません
    这两个有什么区别吗?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому +3

      前者是:会变得不臭了
      后者是:不会变得臭

    • @中国人-k6p
      @中国人-k6p 3 роки тому

      @@HarusJapaneseCafe 感谢👍

  • @chenyu-han8795
    @chenyu-han8795 4 роки тому +3

    臭みが取られる可以嗎

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +3

      「臭みが取れる」可能比較好!「取れる」是可能形,「取られる」則是受身形(被動),我想這時候比較適合的是用可能形吧!

    • @chenyu-han8795
      @chenyu-han8795 4 роки тому +3

      @@HarusJapaneseCafe 原來是這樣,謝謝老師

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +2

      一緒にがんばりましょう!💪💪💪

  • @itshry
    @itshry 4 роки тому +3

    原来正确的念 Wásàbǐ,不是wăsàbǐ

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      嗯嗯,我个人觉得わ的部分比较像中文第一声,又高又平的!谢谢你的留言哦!

  • @尾瀬ん
    @尾瀬ん 4 роки тому +2

    確かに、からしとわさびを間違える中国、台湾の人は多いですね。Googleでわさびの中国語を検索すると、「芥末」という単語が最初に出て来ました。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      やっぱりそうなのですね!それにしても「山葵」よりも「芥末」が先に出てくるとは驚きです😁 興味深いコメント、ありがとうございます!

  • @张新科-r3f
    @张新科-r3f 3 роки тому +1

    这个命名就有点意思了,辣椒明代中国才有,芥末周朝就有了。日语辣椒叫唐辛子,芥末却叫洋辛子。是搞反了呢?还是日本一直都没有芥末?秋葵是不是以前比芥菜更常见所以日本没人吃芥末?

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому +1

      谢谢你很有意思的留言!据说,日语中的“唐”不一定是指中国或唐朝,有时候只要是国外进来的东西,当时的人会把它取名为“唐~”。其中,トウモロコシ(玉米)也是一个例子。谢谢你的分享!

    • @张新科-r3f
      @张新科-r3f 3 роки тому +1

      @@HarusJapaneseCafe 谢谢您的回复。我查到とうもろこし🌽的汉字是玉蜀黍,其中表示外国或中国的意思的是后面的もろこし。学到了,唐物表示舶来品。唐和洋毕竟是汉字,意思是固定的,想必是黑船之前,日本之外国就只是中国,在黑船刚出现的年代进来日本的新鲜东西,还按照之前的习惯叫唐某某吧。那洋辛子怎么解释呢?有没有啥是黑船之前就从中国到了日本却叫洋某某的例子呢?除了洋辛子,可惜我不知道芥末何时传入日本。

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому +2

      嗯嗯!对了,一开始トウモロコシ当中的トウ是指“唐”哦!只是因为「蜀黍(モロコシ)」当中已经有王朝名称,所以他们就决定改写「玉蜀黍」哦

  • @Frank-cn1uw
    @Frank-cn1uw 4 роки тому +1

    一直不明白日本人吃纳豆的动机是啥?
    在中国一直传说纳豆有纳豆基酶,可以分解血管里的血栓,可以预防脑梗。
    难道日本人吃纳豆的动机是为了健康的考虑。
    说实话,真不觉得纳豆好吃。
    很恶心,难以下咽
    -------------------------------------
    突然ですが 冒昧问一下
    皆さん、間違えないでくださいね。
    とうがらし唐辛子
    どこを変(か)えたほうがいいと思いますか?
    くさい臭い
    くさくない 臭くない
    臭くない+なります=臭くなくなります
    ○入れるんですか?
    知りませんか? 知らないんですか?
    日本人なんですか?
    納豆にからしを入れると、あまり臭くなくなります。
    私は納豆に生玉子とキムチを入れるのが好きです。
    生玉子とキムチを入れるんですか?
    今度機会があったら、是非やってみてください
    なまたまご 生玉子 生鸡蛋
    キムチ 韩国泡菜
    ごまあぶら ごま油
    あお 青 有时候指蓝色 有时候指绿色

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  4 роки тому +1

      哈哈,他们发现纳豆对血管很好也是后来发现的,所以大部分的人应该不是为了健康吧!每个国家地区几乎都有一些国外的感到恶心的食物吧,比方,台湾的话有“臭豆腐”这食物,外国人都觉得好奇怪,哈哈哈

    • @noksplz88
      @noksplz88 3 роки тому +1

      上个星期第一次吃纳豆的我表示,第一次吃勉强吃了半个小时还剩两口实在吃不下去倒掉了,第二次吃发现没第一次吃那么难吃了,顺利在开始感到恶心的时候就吃完了,第三次吃的时候一开始居然有一点鲜甜的感觉,而且直到吃完也还没觉得恶心(因为一买就是三盒,所以要吃完就要吃三盒,而且还是连吃三天)我三次都是单纯配白饭吃,感觉有点像外国人吃榴莲,吃惯的人觉得是人间美味,吃不惯的人觉得是气体炸弹,但一旦开始吃惯,就会觉得很美味

    • @HarusJapaneseCafe
      @HarusJapaneseCafe  3 роки тому +1

      @@noksplz88 非常谢谢你仔细的报告!很有意思呢!不知道你以后还会不会去买,哈哈哈😆

    • @noksplz88
      @noksplz88 3 роки тому +1

      @@HarusJapaneseCafe 会哦!打算以后有经过donki就去买来吃~

    • @カップ麺-d5t
      @カップ麺-d5t 3 роки тому

      欸?納豆加醬均勻攪拌後滿好吃的。