weź pod uwagę, że ona tłumaczy jakby dla "jednej" osoby, czyli dla Ciebie. Łatwiej samemu Ci się skupić w domu niż w grupie ponad 20-osobowej gdzie nauczyciel musi przekazać wiedzę dla większej ilości osób i musi się z nimi jeszcze użerać - jeśli hałasują. Pozdrooff
@@adorinadorin Ciekawe statystyki. Masz gdzieś jakieś badania naukowe, które potwierdziłyby tę hipotezę czy strzelasz sobie bazując na sobie? Bo ja na przykład mogę powiedzieć, że większość rzeczy zapamiętuję ze słuchu :)
@@ArlenaWitt Robię dokładnie to samo. Chyba już niektórzy mają mnie dość z tego powodu ^^ Zresztą, ja po każdej lekcji z Tobą czuję się jak władczyni tego języka - tak przez 5 minut :D
Witam:) Mam 14 lat i bardzo lubię język angielski, w jego udoskonalaniu wspomagam się Panią. Świetne filmy, dobrze wytłumaczone tematy, idealnie wpasowane wstawki z filmów/seriali, które w praktyce pozwalają zrozumieć temat jeszcze lepiej. W przyszłości myślę o klasie lingwistycznej w związku z tym ćwiczenia są niezbędne;) Narazie ze względu na wiek jeszcze nie zarabiam na siebie, ale w najbliższych tygodniach zamierzam uzbierać na Pani książkę bo wiem, że będzie świetna zważając na pani twórczość i doświadczenie z pomocną dłonią wyjdą mi naprzeciw rodzice, którzy nieco dofinansują moje przedsięwzięcie. Pozdrawiam 😁❤️
Pojawiły się wstawki muzyczne! Super! Dawno nie było, a to miłe posłuchać fragmentów muzycznych, zamiast tylko filmowych. Kiedy zobaczyłem tytuł filmu, mówię: "Ha, ciekawe czy dowiem się czegoś nowego.", no bo have - temat pozornie prosty i łatwy. A tu te potoczne, powszechnie używane wyrażenia z got. Świetne. Zdrowiej!
Dzięki za filmiki i super, że są trafne przykłady z filmów/ piosenek, dzięki temu się łatwo zapamiętuje, dodatkowo Twój rzeczowy komentarz. Filmiki sprawiają, że takie zajęte i zakręcone matki businesswoman jak ja mogą pożytecznie wykonać każdą chwilę, nawet przy wkładaniu naczyń do zmywarki ☺️❤
Wpadlam obejrzec ten odcinek po przerobieniu wlasnie drugiego rozdzialu aby dopelnic to czego sie nauczylam 😊 Dzieki za prowadzenie kanalu, super jest!
Arlena - you are simply the best!!! - Thank you so much for all your work. I love your weekly episodes - so cool :) I cant wait to get your new book! Although I've lived in London almost 15 years, I still learn about the language. You are an amazing teacher. I hope you never stop doing what you doing :)
Świetne, Pani Arleno, są te wstawki filmowe na potwierdzenie kolejnych wyjaśnień. Ale najlepsze - Pani własne wyjaśnienia. Z przyjemnością wysłuchałam odcinak o have, a jestem tu pierwszy raz. Lecz nie ostatni :-), pozdrawiam!
Dziękuję bardzo za kolejny filmik, który oglądnęłam już wczoraj. Uważam, że nawet czasami proste rzeczy trzeba powtarzać i powtarzać aż wejdą nam w krew i nawet nie zauważymy kiedy zaczniemy używać pewne zasady z automatu.
Jak zobaczyłam tytuł odcinka to pomyślałam "ale przecież to jeden z pierwszych rozdziałów twojej książki"😅 ale zawsze warto sobie jeszcze o tym posłuchać, bo lepiej mi się zapamiętuje. Dziękuję za odcinek 😊
W początkowym etapie mojej nauki miałam /taką jak Pani na początku ^^/ rozkminkę. Na początku w szkole zawsze klepało się "have got, has got"... A potem wow! Można i bez got! Warto mieć pod ręką taki filmik jak ten, który jasno to wyjaśnia :) choć ja już dawno nie w szkole :D dziękuję Pani za filmik, pozdrawiam ♡
Dużo mi wyjaśnił ten odcinek, nawet wpisując pytanie zaczynające się od "Have got" chat podkreśla, że jest niepoprawne i wyjaśnia, że powinno być "Do you have..." Wczoraj trafiłem na wyjaśnienie: "have got" jest samodzielne i w" present simple" pytania tworzy się poprzez inwersję, natomiast "have" potrzebuje operatora w pytaniach i przeczeniach. Ten odcinek jest świetnym rozwinięciem tego tematu.
I have a pen, I have an apple. Cieszę się bardzo, że w końcu mi to ktoś prosto wyjaśnił.❤ (Nic mnie bardziej nie denerwuje z nauce angielskiego w szkole jak to,że nauczyciele uczą nas tylko jednej wersji danego zagadnienia,a kiedy widzę inne konstrukcje kiedy coś czytam albo słucham po angielsku to zastanawiam się dlaczego o tym nie wiem)
Boże jak ja cieszę się że nie będę musiał kupować dziecku książek do szkoły. Moje dziecko nauczy się więcej w 9 minut pojedynczego odcinka twojego kanału, niż przez 45 minut lekcji :D pozdrawiam! Super kanał 😍
Ojej! Napisalem z tym problemem kiedys do Ciebie na instagramie i teraz o tym mowisz... czuje sie tak jakbym sie przyczynil do stworzenia tego odcinka choc to malo prawdopodobne
@@jacobkubson Rozumieny, pani Arlena zrobiła błąd, ale nie musisz się tak spinać. Od razu "karygodny błąd", "zawiodłem się". Każdy człowiek popełnia błędy.
@@jacobkubson Jak już skonfrontujesz dość tekstów piosenek z ich wersjami śpiewanymi, to zauważysz, że co najmniej połowa tekstów nie jest zgodna w 100% z tekstem śpiewanym. Przejrzyj ten fragment jeszcze raz, a najlepiej kilka razy i patrz na usta śpiewającego! Na pewno nie ma tam złączenia górnych zębów z dolną wargą. A jak chcesz inaczej osiągnąć dźwięk /v/? Tam jest śpiewane /wi: ɡɒt/ a nie /wi:v ɡɒt/. Suck it up and live with it. ;)
Świetny odcinek ! Mam książkę i wypełniam rozdziały po kolei. Miło było przypomnieć sobie jedną z pierwszych lekcji. Na pewno będę częściej używać zwrotu : "Thank you for having me " jako podziękowanie za zaproszenie. Dziękuję Arlena !
O! Ten temat to jeden z tych, których nauczyciel w szkole nie powie. Przynajmniej u mnie... Całe życie nie wiedziałam czym różni się have i have got. Dzięki spadłaś mi z nieba ♥♥
Przy okazji: interesujące jest dla mnie też inny trend, tym razem w j. polskim. :) W 6:35 : "Można go [słowo] czasem użyć". Nieraz słyszę, że przy obiekcie w rodzaju nijakim i tranzytywach, które na mój rozum wymagają biernika (użyć kogo/co?) speaker używa dopełniacza (użyć kogo/czego?). Wydaje mi się, że lege artis byłoby więc: "można go nie używać", ale już "można je użyć". Spotkałem się z tym u kilku osób i sam nie wiem, czy widzieć w tym błąd, czy raczej trend językowy. Skąd Pani jest? :)
Świetny odcinek. Naprawdę bardzo ponocny. To znaczy, oczywiście uczyłam się już wcześniej i have i have got, ale dziś nauczyłam się też paru nowych rzeczy o nich, no i zawsze jest to fajna powtórka. 😊
Mam książkę i przerabiam ją całą, nawet te rozdziały, które umiem. Powiedziałam sobie, że nie ma lipy - jak umiem dany rozdział to przecież nie stracę na to zbyt dużo czasu i tylko sobie utrwalę pewne rzeczy. Mam również to szczęście, że mam z kim ćwiczyć angielski.
Moja nauczycielka angielskiego... nie jest zbyt dobra. To trzeba przyznać. Uczy mnie ósmy rok z rzędu, ale jej potężną niedoskonałość zacząłem zauważać dopiero jakieś dwa lata temu. I co? I postanowiłem rok temu zacząć doskonalić mój angielski, "z tą babą nic się nie nauczę". Zacząłem oglądać seriale z angielskimi napisami, chodzić po domu, mówiąc po angielsku i oczywiście oglądać Panią. Efekty są niesamowite. Podczas oglądania kilku Pani filmów, przerabiam 4 tematy w czasie godziny lekcyjnej, w czasie której przerabiam jeden i co najważniejsze, dobrze pamiętam informacje z materiałów i, co zaskakujące, nieraz zauważam błędy nauczycielki, która, między innymi, mówi iS, kEnt... Dziękuję za to, co Pani robi.
Bulls*it. Teraz po prostu masz lepszą motywację i się bardziej angażujesz. Jakbyś cale osiem lat tak zapylał jak ostatnie dwa, to też byś postępy robił. Problem w tym, że wielu leni wyznaje filozofię: "No dobra, to uczcie mnie, no." zamiast: "OK, nauczę się, tylko pomóż mi." Ot i cały sekret.
@@Heidi772 Oczywiście ten odpowiedni. ;) Ale i on nie zdziała nic jeśli uczeń będzie anty i bez motywacji. (Coś czuję, że jesteśmy z tej samej branży.. ;P )
2:30 akurat tutaj wyraźnie śpiewane jest "what we've got" a nie "what we got";D W tekstach piosenki nawet można sprawdzić:) Później tez jest "we've got each other"
Używa się "running" i "runny", oba poprawne, a czasem nie w sposób usłyszeć dokładnie. Po prawdzie miałem na myśli "runny" pisząc, ale na dobrą sprawę różnica jest minimalna, jeśli jakakolwiek jest
Z partnerem mieszkamy w Anglii. Podczas kursu NVQ na jednej z lekcji angielskiego formalnego, mój partner usłyszał od nauczyciela (native) że brytyjskim forma HAVE jest formalną, używana w listach i itd, natomiast Have GOT to luźna nie formalna wersja. Zaczęliśmy trochę szukać i rzeczywiście w formalnych listach czy artykułach nie napotkaliśmy Have GOT. W takim razie jeśli jest to prawda to dlaczego w polskich szkoła uczą że długa wersja jest poprawną i formalną?
O, jak ja bardzo potrzebowałam tego odcinka 😯 dla mnie akurat I have jest bardziej naturalne bo tego zostałam nauczona najpierw. Nie wiem, może dlatego, że jestem rocznik 75...A teraz mam wątpliwości jak uczyć 6-latki bo z jednej strony wydaje mi się I have prostsze dla dzieci, ale I have got używa się częściej. Wielkie dzięki za ten odcinek!
@Arlena: Jaka jest różnica między "to have somebody" a "have somebody over"? Znam oczywiście wyrażenie "Thanks for having me", ale jestem przyzwyczajona raczej do tej drugiej formy i wujek Google też twierdzi, że właśnie "to have somebody over" oznacza, że ktoś przychodzi w gości, ponieważ go zaprosiliśmy... ;-)
Ostatnio pomagałam mojemu 11 letniemu synowi przygotować się do sprawdzianu, jedno z zagadnień dotyczyło "so" i "such" - i gdy syn zapytał mnie, o co z tym chodzi, kiedy stosujemy "so" a kiedy "such" to zdębiałam. I pomyślałam, że to mu być w Gramie. I nie zawiodłam się, a dzieć pojął w kilka chwil ten temat:). Dziękuję!!!
Dziękuję bardzo dobry odcinek, a ja się zawsze zastanawiam ile czasu zajmuje wyszukanie tych wszystkich wycinków z filmów - prawdziwa dedykacja z Twojej strony Arlenko "I have a friend over" to chyba" gościć" lepiej wyraża. 😁
Nic mnie nie zaskoczyło. A to pewnie dlatego, że rozdział drugi już bardzo dawno i dokładnie został przeze mnie uzupełniony :D Pozdrawiam serdecznie!!!
Innym powodem, dla którego w szkole zaczynamy od "have got" jest możliwość tworzenia pytania bez uciekania się do użycia operatora "do", który zazwyczaj jest wprowadzany dopiero później ;) Zapomniała Pani o "have to" i "have got to", gdzie - paradoksalnie - to Amerykanin częściej skorzysta z "got" skracając je oczywiście do "gotta" i nierzadko omijając operator ("I gotta go").
Hm..a ja znam taka teorię, że to "got" stworzone jest właśnie do języka mówionego. W języku pisanym mało stosowane. Właśnie po to, że nie słychać często pominiętego (skróconego) have - (jako 've czy 's). Tego się czasami nie słyszy dlatego Anglicy używają "got" bo wtedy wiadomo, że tam było have czy has wcześniej. I to na sens.😊
Hello! 😁 W odcinku 140 wspomniane było, że akcent Amerykański ,,był pierwszy" bo kiedy przybyli tam Brytyjczycy i dokonali kolonizacji to mówili z takim akcentem. Potem ten w UK ewoluował. Powiedziałam to dziś na lektoracie z języka angielskiego i mój wykładowca oznajmił, że się mylę. A ja jednak wolę wierzyć Pani. Mogę prosić o jakieś dodatkowe potwierdzone informacje? 😀😀
@Historia o Niczym Ja bym nie powiedział że język, czy to hiszpański w Ameryce południowej, czy angielski w północnej i Australii, przestał się rozwijać. One raczej rozwijały się inaczej. Główne w związku z imigracją i mieszaniem się innych kultur. Takie moje zdanie.
Bo "have got" to present perfect. I got a cold and I still have it. Amerykanie bardzo często upraszczają gramatykę, czasy i tak samo jest w tym przypadku. Używają po prostu zwykłego czasu teraźniejszego.
Pewnie nie uwierzysz.... dzis przyszlo mi to pytanie na myśl, i postanowiłem Ci zadac wreszcie sensowne pytanie!!!! Ze tez tak malo sie spóźniłem... jak zreszta z wynalezieniem koła , zarowki itp. Tak czy inaczej. Super i baaardzo dziękuję.
Pytałam się Brytyjczyka, jaka jest różnica między "have" i "have got", bo słyszałam, że używają obu wersji i mi powiedział, że "have" używają częściej w oficjalnych sytuacjach a "have got" jest używane potocznie, na co dzień.
Myślę, że mogło mu chodzić o to, że konstrukcja "have to" jest bardziej formalna od "have got to". Czyli np. "I have to go" vs "I've got to go". Wydaje mi się, że to nie dotyczy "have got" w znaczeniu posiadania.
@@agataszy.2533 Rzeczywiście. Za BBC Learning English: "When we are talking about possession, relationships, illnesses and characteristics of people or things we can use either have or have got. The have got forms are more common in an informal style." Wychodzi na to, że mówię potocznie. Dodaję got do have kiedy tylko można. ;)
Chyba muszę dyskretnie podesłać ten odcinek do mojej nauczycielki od angielskiego, bo kiedyś zaznaczyła mi jako błędy w e-mailu wszędzie, gdzie miałam samo "have" i zastanawiałam się czy aby to na pewno jest błąd. Dziękuję za rozwianie moich wątpliwości
Pani Arleno, ja z innej beczki- jak udało się pani "przemycić" piosenki? Ja również użyłam kilku krótkich piosenek do zobrazowania czasowników modalnych w niemieckim.. i się jutubowi nie spodobało... i porzuciłam pomysł - a tu proszę 😍 pozdrawiam, Ania
Hej Arlena! Mam pytanie jako niedługo już magister anglistyki. Ostatni egzamin z PNJA za mną, teoretycznie powinienem być na poziomie C2. Problem polega na tym, że wcale tego nie czuję (przyszedłem na studia już po CAE i mam wrażenie, że niewiele mój poziom podniósł się przez tych 5 lat, a wzrosła co najwyżej moja pewność siebie w mówieniu dzięki wyjazdowi na Erasmusa). W dodatku nie planuję pracy w nauczaniu (od 3 lat pracuję jako tłumacz, zwykle tłumaczę z angielskiego na polski i tak naprawdę to właśnie język polski jest moim głównym narzędziem pracy, a angielski muszę tylko rozumieć), więc w przeciwieństwie do wielu moich znajomych, nie mam tak wielu okazji do ciągłego utrwalania sobie tego wszystkiego, czego nauczyłem się przez te wszystkie lata. Czy znasz jakieś dobre sposoby, by wciąż dokształcać się językowo po studiach? Będę wdzięczny, jeśli coś doradzisz i pozdrawiam ;).
Jesli powolac sie na dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/have-got-and-have to "have got" jest po prostu forma kolokwialna, czyli na przyklad nie dopuszczalna na egzaminie, chyba ze z polecenia wynikaloby inaczej.
Koniecznie znajdźcie sobie jakiś ulubiony serial, zespół anglojęzyczny i wtedy obycie z językiem stanie się łatwiejsze. W liceum miałam hopla na punkcie U2 i znałam praktycznie całą dyskografię na pamięć. To bardzo pomaga, angielskiego w domu się w praktycznie nie uczyłam. A po obejrzeniu wszystkich sezonów Gilmore Girls właściwie nie było bata, by nie załapać mnóstwa słownictwa. To samo z Przyjaciółmi. Koniecznie ;)
No to miałem mieszanych nauczycieli angielskiego, bo jeden nauczył nas/mnie, że mieć to have, inny że got to mieć, dopiero właściwie ostatni wspomniał o have got :) Laaaaata temu. Niemniej jednak dziś używam na co dzień angielskiego tak pomieszanego (UK/US), że póki mnie rozumieją i nie zgłaszają wątpliwości to ni ma synsu się cyckolić :D Buziaki z Berlina :D
Dzielę moją wypowiedź bo zauważyłam sama że niektórych komentarzy to nie chce mi się czytać bo są za długie😇Poza tym chciałam dodać że DZIEŃ BEZ ARLENY WITT TO DZIEŃ STRACONY - często na poprawę humoru oglądam ten sam odcinek po kilka razy😇
Ja zobaczyłam tytuł odcinka to pierwsze co sobie pomyślałam: przecież ten odcinek już był, co ta Arlena! Dopiero później zorientowałam się, że przecież robiłam jakiś czas temu taki rozdział w Twojej książce xddd
Od pewnego czasu (rok, może dwa) zauważam, że w komunikacji biznesowej (głównie międzynarodowe korporacje) używana jest forma w zdaniach oznajmującymi „I do have” analogicznie jak w pytaniach „do you have” oraz w przeczeniach „I don’t have”. Ciekawe... nowa moda? Czy ewolucja językowa?
Ostatnio zastanawiam się nad "I can't wait" jako "nie mogę się doczekać" lub "nie mogę czekać" - i jakie jest znaczenie? Bo czasami złe zrozumienie tego może przysporzyć kłopotów w pracy...
Mam pytanie o przykład z piosenki Bon Jovi - Livin' on a Prayer. Całe życie słyszałem wersję "we've got", a tutaj piosenka została użyta jako przykład na pominięcie have. Sprawdziłem teksty (na polskojęzycznych i anglojęzycznych stronach) i wszędzie jest wersja we've got. To jak to jest? Ja jednak podświadomie sobie dopiwoadam/"dosłyszuje" to brakujące 've czy ono tam faktycznie jest? EDIT: Nie czepiam się bo też rozumiem, że każdy może się pomylić, ale teraz naprawdę nie wiem czy to ja głuchnę czy mój mózg płata mi figle czy może jednak tam jest to 've. ;)
Też znalazłam teksty z „we’ve”, bo tak jest poprawnie, ale potem przyjrzałam się ruchowi ust wokalisty przy pierwszym wystąpieniu - na pewno nie mówi „we’ve”, a przy drugim wyraźnie słychać samo „we”.
@@ArlenaWitt, przyznaję się, że nie wpadłem na to, żeby sledzić ruch ust. Nie będę się kłócił bo nie o to mi chodzi, ale z ciekawości sobie poprzeglądam nagrania z koncertów bo jednak mnie to strasznie teraz zaciekawiło - tak, nadal słyszę we've. Przynajmniej teraz wiem co będę robił przez kilka następnych godzin :D Dziękuję za odpowiedź. Pozdrawiam i życzę dużo weny twórczej przy tworzeniu książki.
Rozmawiając pewien czas temu na ten temat z anglistką usłyszałem inne wskazanie różnicy. MIanowicie "have" oznacza posiadanie wprost, np. "I have a blue t-shirt" to "mam niebiecki t-shirt (teraz przy/na sobie)", ale "I have got a blue t-shirt" oznacza "posiadam niebieski t-shirt" czyli jest moją własnością ogólnie, ale nie mam go przy sobie (bo został w domu), ale formalnie jest moją przynależnością. Czy takie wyjaśnienie ma chociaż cień sensu?
Ja słyszę w piosence Livin' on a Prayer "She says we gotta hold on to what we'VE got". Nie wiem czy to tylko złudzenie, czy Bon Jovi na prawdę tak śpiewa? Edit. Potem już "We got each other..." tak jak w napisach. Niezły odcinek Arlenson!
Moze zly fragment zaznaczyla w piosence, bo wystepujace tam "we gotta hold on" to nic innego jak "we got to hold on". I motyw "have got" jako musiec cos zrobic, wyrazenie poczucia wewnetrznej powinnosci.
Zawsze mam stresa, kiedy mam powiedzieć, że coś mam (rany ile mam w tym zdaniu). Odkąd jakieś 10 lat temu spytalam pewnego Amerykanina "Do you have..?", a on mnie poprawił na "have you got...". I do dziś nie wiem czemu 🤔 To teraz będzie mi znowu pewniej się odzywać. DZIĘKI! 💖
pewnie dlatego ze forma have you got jest popularniejsza w amerykanskim angielskim, ale przyczyna moze byc inna, np. taka ze kiedys dotyczylo to roznicy w posiadaniu ogolnym rzeczy, a posiadaniu jej w danym momencie wowczas kiedy chcialbym cie spytac np, czy masz samochod, ale tak ogolnie w posiadaniu, na wlasnosc, to uzylbym "do you have" gdybym chcial cie spytac czy masz samochod, ale ze soba, w momencie w ktorym zadaje ci pytanie (nie musi byc twoj), to uzylbym "have you got" teraz ponoc malo kto o tym pamieta, ale ja osobiscie dalej sie do tego stosuje, i, jak pokazaly sytuacje ktorych doswiadczylem, slusznie
Witaj Arleno. Na początku chciałabym Tobie powiedzieć, że jesteś fantastycznym nauczycielem :) osobowością :) Mam pytanie dotyczące takiego dodatku do zdania np. She is so lovely, isn't she? I właśnie chodzi mi o tego typu dodatki jak isn't she czy są one poprawne, czy i kiedy należy ich używać, czy trzeba ich używać czy też nie, mam z tym problem. Kiedy również należy używać would should a kiedy would. Pozdrawiam i czekam na kolejne filmy i książki :)
To wszystko jest w mojej książce. :) O „isn’t she?” jest rozdział 63, „should” to 71, a „would” jest w co najmniej 5 rozdziałach. Możesz ją kupić na stronie arlena.altenberg.pl i gwarantuję, że gramatyka stanie się wreszcie prosta. :) Dzięki za miłe słowa i pozdrawiam!
@2:32 Jon śpiewa "She says we gotta hold on to what we've got (...)" I to jest porąbane - raz tak, raz siak... I ucz się tu angielskiego, człowieku... P.S. Mogę wysłać ścieżkę audio wokalu do tej piosenki. Ale - gdzie?
Duzo lepiej tlumaczysz wszystko niz moja nauczycielka;D Szczerze mowiac kiedy mowie po angielsku uzywac wielu wersji i gdyby ktos zapytal mnie o roznice ich do dzisiaj powiedzialabym ze nie wiem jaka ona jest, do teraz;D
Mi nauczycielka jak napisałem ,,I have a sister." zakreśliła na czerwono, dopisała ,,got" po ,,have" i napisała ,,Zawsze pamiętaj o pisaniu ,,got" po ,,have"". Edit: Mam Pani książkę :)
obie formy sa poprawne, a nauczycielka miala racje pod warunkiem ze cwiczyliscie forme "have got"; potocznie w wersji amerykanskiej poprawne jest rowniez "I got a sister" w sensie ze ja masz teraz, ale nie pisz tak bo ci znowu podkresli :)
w odcinku 132 o serialach zapomniałaś wspomnieć o zwrocie "soap opera", który też oznacza serial, ale bardziej w sensie "telenowela". Wybacz, że dopiero teraz o tym piszę, ale dopiero od niedawna oglądam twoje filmy. P.S. Zwrot "soap opera" może być tłumaczony dosłownie, w jęz. Polskim też czasem mówi się "opera mydlana" ale częściej używa się zwrotu "telenowela", bo jest krótszy (o, bagatelka, jeden wyraz; i o jedną sylabę ". Czy mogłabyś poruszyć kwestię dialektów w następnym odcinku? I nie chodzi mi tutaj o rozróżnienie angielskiego na brytyjski i amerykański, ale raczej takie dialekty jak cockney (głównie używany w Londynie), etc.
Możemy jeszcze użyć wyrażenia "Have got to" w znaczeniu musieć np. I have got to go = I have to go. Zauważyłem, że Brytyjczycy lubią używać takiego wyrażenia co dla osób początkujących może być niezrozumiałe.
W 9 minut uczę się więcej, niż w 40..
weź pod uwagę, że ona tłumaczy jakby dla "jednej" osoby, czyli dla Ciebie. Łatwiej samemu Ci się skupić w domu niż w grupie ponad 20-osobowej gdzie nauczyciel musi przekazać wiedzę dla większej ilości osób i musi się z nimi jeszcze użerać - jeśli hałasują. Pozdrooff
@@adorinadorin Ciekawe statystyki. Masz gdzieś jakieś badania naukowe, które potwierdziłyby tę hipotezę czy strzelasz sobie bazując na sobie? Bo ja na przykład mogę powiedzieć, że większość rzeczy zapamiętuję ze słuchu :)
@@spiderous Mam tak samo i do tego sobie notuję. Uczę się jak małe dziecko przez słuchanie i powtarzanie.
Robiłem ten rozdział w gramie i może przesadnie ale jestem dumny ze już to wiedziałem. Dziękuję za Grame z całego serduszka 🖤
Wiedza i nauka to jak najbardziej powód do dumy. Super! :)
Właśnie to samo miałam napisać :)
2:33 ja tam słyszę what we've got.
I tak jest też (przynajmniej oficjalnie) w tekście
ja właśnie tez
też mi się rzuciło w uszy, wróciłam do tego i chyba jest tak, że Jon śpiewa "we got", a chórek "we've got"
No i tak właśnie jest, więc przykład taki dość średni.
Też byłem pewien, że tam jest we've got, bo znam piosenkę na pamięć i zawsze tak to śpiewałem xD
Dziękuje Arleno ze założyłaś ten kanał i uczysz, jestem wdzięczna za Twoja pomoc! Jesteś świetną nauczycielką! Jeszcze raz dziękuje ! ❤️💐
Świetną
U mnie jest tak: najpierw oglądam i się cieszę, potem oglądam tak ze trzy razy i się uczę a potem męczę domowników czego mnie boska Arlena nauczyła, 😀
Wspaniała metoda! Bardzo mi się podoba, bo doskonale utrwala wiedzę i przy okazji hojnie się nią dzielisz. :)
@@ArlenaWitt Robię dokładnie to samo. Chyba już niektórzy mają mnie dość z tego powodu ^^ Zresztą, ja po każdej lekcji z Tobą czuję się jak władczyni tego języka - tak przez 5 minut :D
@@ArlenaWitt witam czy jest ksiazka do nauki j. Angielskiego z pełnym opisen podstaw alfabetu itp. Co pani by polecila
XD
Witam:) Mam 14 lat i bardzo lubię język angielski, w jego udoskonalaniu wspomagam się Panią. Świetne filmy, dobrze wytłumaczone tematy, idealnie wpasowane wstawki z filmów/seriali, które w praktyce pozwalają zrozumieć temat jeszcze lepiej. W przyszłości myślę o klasie lingwistycznej w związku z tym ćwiczenia są niezbędne;) Narazie ze względu na wiek jeszcze nie zarabiam na siebie, ale w najbliższych tygodniach zamierzam uzbierać na Pani książkę bo wiem, że będzie świetna zważając na pani twórczość i doświadczenie z pomocną dłonią wyjdą mi naprzeciw rodzice, którzy nieco dofinansują moje przedsięwzięcie.
Pozdrawiam 😁❤️
Pojawiły się wstawki muzyczne! Super! Dawno nie było, a to miłe posłuchać fragmentów muzycznych, zamiast tylko filmowych. Kiedy zobaczyłem tytuł filmu, mówię: "Ha, ciekawe czy dowiem się czegoś nowego.", no bo have - temat pozornie prosty i łatwy. A tu te potoczne, powszechnie używane wyrażenia z got. Świetne. Zdrowiej!
Dzięki za filmiki i super, że są trafne przykłady z filmów/ piosenek, dzięki temu się łatwo zapamiętuje, dodatkowo Twój rzeczowy komentarz. Filmiki sprawiają, że takie zajęte i zakręcone matki businesswoman jak ja mogą pożytecznie wykonać każdą chwilę, nawet przy wkładaniu naczyń do zmywarki ☺️❤
Wpadlam obejrzec ten odcinek po przerobieniu wlasnie drugiego rozdzialu aby dopelnic to czego sie nauczylam 😊 Dzieki za prowadzenie kanalu, super jest!
Niedawno zacząłem oglądać Twoje filmy i bardzo chcę Ci pogratulować. Są realizowane naprawdę świetnie. Pomysł, wykonanie, treść 10/10
Arlena - you are simply the best!!! - Thank you so much for all your work. I love your weekly episodes - so cool :) I cant wait to get your new book! Although I've lived in London almost 15 years, I still learn about the language. You are an amazing teacher. I hope you never stop doing what you doing :)
Świetne, Pani Arleno, są te wstawki filmowe na potwierdzenie kolejnych wyjaśnień. Ale najlepsze - Pani własne wyjaśnienia. Z przyjemnością wysłuchałam odcinak o have, a jestem tu pierwszy raz. Lecz nie ostatni :-), pozdrawiam!
Dziękuję bardzo za kolejny filmik, który oglądnęłam już wczoraj. Uważam, że nawet czasami proste rzeczy trzeba powtarzać i powtarzać aż wejdą nam w krew i nawet nie zauważymy kiedy zaczniemy używać pewne zasady z automatu.
Też w gimnazjum się nad tym głowiłem, ale dzięki filmikowi wszystko wyjaśnione ^^ Dziękuję
Super że jest o tym odcinek mam z tym zawsze problem
Jak zobaczyłam tytuł odcinka to pomyślałam "ale przecież to jeden z pierwszych rozdziałów twojej książki"😅 ale zawsze warto sobie jeszcze o tym posłuchać, bo lepiej mi się zapamiętuje. Dziękuję za odcinek 😊
W początkowym etapie mojej nauki miałam /taką jak Pani na początku ^^/ rozkminkę. Na początku w szkole zawsze klepało się "have got, has got"... A potem wow! Można i bez got! Warto mieć pod ręką taki filmik jak ten, który jasno to wyjaśnia :) choć ja już dawno nie w szkole :D dziękuję Pani za filmik, pozdrawiam ♡
Dużo mi wyjaśnił ten odcinek, nawet wpisując pytanie zaczynające się od "Have got" chat podkreśla, że jest niepoprawne i wyjaśnia, że powinno być "Do you have..." Wczoraj trafiłem na wyjaśnienie: "have got" jest samodzielne i w" present simple" pytania tworzy się poprzez inwersję, natomiast "have" potrzebuje operatora w pytaniach i przeczeniach. Ten odcinek jest świetnym rozwinięciem tego tematu.
I have a pen, I have an apple.
Cieszę się bardzo, że w końcu mi to ktoś prosto wyjaśnił.❤ (Nic mnie bardziej nie denerwuje z nauce angielskiego w szkole jak to,że nauczyciele uczą nas tylko jednej wersji danego zagadnienia,a kiedy widzę inne konstrukcje kiedy coś czytam albo słucham po angielsku to zastanawiam się dlaczego o tym nie wiem)
We have the best English teacher in Poland! ❤
And yet you haven't fully grasped the basic principles of English spelling :-)
A wspominał(a) coś o stosowaniu wielkich liter w niektórych przymiotnikach?
@@kotkotando2028 no tak, poprawione 😉
@@kotkotando2028 a pisząc "the best English teacher" mam na myśli Arlenę.
Czemu ty piszesz po angielsku? XD
Boże jak ja cieszę się że nie będę musiał kupować dziecku książek do szkoły. Moje dziecko nauczy się więcej w 9 minut pojedynczego odcinka twojego kanału, niż przez 45 minut lekcji :D pozdrawiam! Super kanał 😍
Ojej! Napisalem z tym problemem kiedys do Ciebie na instagramie i teraz o tym mowisz... czuje sie tak jakbym sie przyczynil do stworzenia tego odcinka choc to malo prawdopodobne
2:30 tak jak zawsze mam problemy z odsłuchem i zrozumieniem słów piosenek po angielsku, tak tutaj wyraźnie słyszę "we've got"
@@jacobkubson Rozumieny, pani Arlena zrobiła błąd, ale nie musisz się tak spinać. Od razu "karygodny błąd", "zawiodłem się". Każdy człowiek popełnia błędy.
@@jacobkubson Jak już skonfrontujesz dość tekstów piosenek z ich wersjami śpiewanymi, to zauważysz, że co najmniej połowa tekstów nie jest zgodna w 100% z tekstem śpiewanym. Przejrzyj ten fragment jeszcze raz, a najlepiej kilka razy i patrz na usta śpiewającego! Na pewno nie ma tam złączenia górnych zębów z dolną wargą. A jak chcesz inaczej osiągnąć dźwięk /v/? Tam jest śpiewane /wi: ɡɒt/ a nie /wi:v ɡɒt/. Suck it up and live with it. ;)
@@HeadlessChickken Tu może dochodzić jeszcze kwestia teledysku. Tzn. w studiu Jona przypilnowali, a na planie filmowym już nie. :-)
Świetny odcinek ! Mam książkę i wypełniam rozdziały po kolei. Miło było przypomnieć sobie jedną z pierwszych lekcji.
Na pewno będę częściej używać zwrotu : "Thank you for having me " jako podziękowanie za zaproszenie. Dziękuję Arlena !
O! Ten temat to jeden z tych, których nauczyciel w szkole nie powie. Przynajmniej u mnie... Całe życie nie wiedziałam czym różni się have i have got. Dzięki spadłaś mi z nieba ♥♥
Przy okazji: interesujące jest dla mnie też inny trend, tym razem w j. polskim. :) W 6:35 : "Można go [słowo] czasem użyć".
Nieraz słyszę, że przy obiekcie w rodzaju nijakim i tranzytywach, które na mój rozum wymagają biernika (użyć kogo/co?) speaker używa dopełniacza (użyć kogo/czego?). Wydaje mi się, że lege artis byłoby więc: "można go nie używać", ale już "można je użyć". Spotkałem się z tym u kilku osób i sam nie wiem, czy widzieć w tym błąd, czy raczej trend językowy. Skąd Pani jest? :)
Świetny odcinek. Naprawdę bardzo ponocny. To znaczy, oczywiście uczyłam się już wcześniej i have i have got, ale dziś nauczyłam się też paru nowych rzeczy o nich, no i zawsze jest to fajna powtórka. 😊
Dziękuję Pani Arleno, od dłuższego czasu mnie to zastanawiało
Mam książkę i przerabiam ją całą, nawet te rozdziały, które umiem. Powiedziałam sobie, że nie ma lipy - jak umiem dany rozdział to przecież nie stracę na to zbyt dużo czasu i tylko sobie utrwalę pewne rzeczy. Mam również to szczęście, że mam z kim ćwiczyć angielski.
Moja nauczycielka angielskiego... nie jest zbyt dobra. To trzeba przyznać. Uczy mnie ósmy rok z rzędu, ale jej potężną niedoskonałość zacząłem zauważać dopiero jakieś dwa lata temu. I co? I postanowiłem rok temu zacząć doskonalić mój angielski, "z tą babą nic się nie nauczę". Zacząłem oglądać seriale z angielskimi napisami, chodzić po domu, mówiąc po angielsku i oczywiście oglądać Panią. Efekty są niesamowite. Podczas oglądania kilku Pani filmów, przerabiam 4 tematy w czasie godziny lekcyjnej, w czasie której przerabiam jeden i co najważniejsze, dobrze pamiętam informacje z materiałów i, co zaskakujące, nieraz zauważam błędy nauczycielki, która, między innymi, mówi iS, kEnt... Dziękuję za to, co Pani robi.
Moja mówi komfortable, nie polecam
Bulls*it. Teraz po prostu masz lepszą motywację i się bardziej angażujesz. Jakbyś cale osiem lat tak zapylał jak ostatnie dwa, to też byś postępy robił. Problem w tym, że wielu leni wyznaje filozofię: "No dobra, to uczcie mnie, no." zamiast: "OK, nauczę się, tylko pomóż mi." Ot i cały sekret.
Hy..i na pewno ta twoja Pani strajkowała!
@@HeadlessChickken absolutnie się nie zgadzam😊 Nauczyciel jest najważniejszy😊
@@Heidi772 Oczywiście ten odpowiedni. ;) Ale i on nie zdziała nic jeśli uczeń będzie anty i bez motywacji. (Coś czuję, że jesteśmy z tej samej branży.. ;P )
2:30 akurat tutaj wyraźnie śpiewane jest "what we've got" a nie "what we got";D W tekstach piosenki nawet można sprawdzić:) Później tez jest "we've got each other"
Pozdrawiam swoją anglistkę z gimnazjum, która mówiła, że have jest niepoprawne i można mówić tylko have got
Brytolizm, poważna choroba. A tak serio to wygląda na typ nauczyciela który jednocześnie zawsze ma rację i nie rozumie celu edukacji.
Dzięki pani upewniłem się że używałem poprawnych form w zależności od miejsca zamieszkania.
Katar to catarrh bądź rhinitis. Cold ma szersze znacznie i niekoniecznie może być odebrane jako wyłącznie katar.
Ale running nose już tak
Używa się "running" i "runny", oba poprawne, a czasem nie w sposób usłyszeć dokładnie. Po prawdzie miałem na myśli "runny" pisząc, ale na dobrą sprawę różnica jest minimalna, jeśli jakakolwiek jest
O, nie wiedziałem, dziękować
Z partnerem mieszkamy w Anglii. Podczas kursu NVQ na jednej z lekcji angielskiego formalnego, mój partner usłyszał od nauczyciela (native) że brytyjskim forma HAVE jest formalną, używana w listach i itd, natomiast Have GOT to luźna nie formalna wersja. Zaczęliśmy trochę szukać i rzeczywiście w formalnych listach czy artykułach nie napotkaliśmy Have GOT. W takim razie jeśli jest to prawda to dlaczego w polskich szkoła uczą że długa wersja jest poprawną i formalną?
O, jak ja bardzo potrzebowałam tego odcinka 😯 dla mnie akurat I have jest bardziej naturalne bo tego zostałam nauczona najpierw. Nie wiem, może dlatego, że jestem rocznik 75...A teraz mam wątpliwości jak uczyć 6-latki bo z jednej strony wydaje mi się I have prostsze dla dzieci, ale I have got używa się częściej. Wielkie dzięki za ten odcinek!
I have a pen, I have an apple ❤️
Pen pineapple apple pen 💛
I have pen and my pen is... hard, strong and big!
I've got a pen, I've got an apple.
@@radzio40k Spuściłeś... tzn. 'opuściłeś' przedimek nieokreślony. No i zła kolejność przymiotników. Sorki radzio.
@@HeadlessChickken tylko polanskie sie brendzluja o takie bzdety. Jankesi maja wy....jebane.w takie szczegoly heh
jako uzupełnienie: have często wymiawa się [həv] czyli przez shwa, kiedy słowo to niet jest akcentwane, czyli w praktyce bardzo często
@Arlena: Jaka jest różnica między "to have somebody" a "have somebody over"? Znam oczywiście wyrażenie "Thanks for having me", ale jestem przyzwyczajona raczej do tej drugiej formy i wujek Google też twierdzi, że właśnie "to have somebody over" oznacza, że ktoś przychodzi w gości, ponieważ go zaprosiliśmy... ;-)
Ostatnio pomagałam mojemu 11 letniemu synowi przygotować się do sprawdzianu, jedno z zagadnień dotyczyło "so" i "such" - i gdy syn zapytał mnie, o co z tym chodzi, kiedy stosujemy "so" a kiedy "such" to zdębiałam. I pomyślałam, że to mu być w Gramie. I nie zawiodłam się, a dzieć pojął w kilka chwil ten temat:). Dziękuję!!!
A to spryciarz! Odróżnia przymiotniki od rzeczowników! :) Polonistce podziękować trza. ;)
Dziękuję bardzo dobry odcinek, a ja się zawsze zastanawiam ile czasu zajmuje wyszukanie tych wszystkich wycinków z filmów - prawdziwa dedykacja z Twojej strony Arlenko "I have a friend over" to chyba" gościć" lepiej wyraża. 😁
Co tu dużo mówić, fenomenalny odcinek. Dzięki wielkie :)
Tyle nauki angielskiego, a jeszcze nigdy nie dotarłam, czy have i have got się czymś różnią. Dzięki!
Nawet po 15 latach nauki możesz wejść do Arleny i ona zaskoczy Cię jakąś ciekawostką... ;-)
Znaczeniowo to z grubsza to samo, ale gramatycznie to całkiem coś innego.
Nic mnie nie zaskoczyło. A to pewnie dlatego, że rozdział drugi już bardzo dawno i dokładnie został przeze mnie uzupełniony :D Pozdrawiam serdecznie!!!
akurat dziś przeszedł mi ten temat przez głowę!
Wszelkie wątpliwości rozwiane, dziękuję serdecznie!
Teraz tylko zarobić na gramę jako powtórkę do matury 😅
Hiacynta rządzi! :)
Innym powodem, dla którego w szkole zaczynamy od "have got" jest możliwość tworzenia pytania bez uciekania się do użycia operatora "do", który zazwyczaj jest wprowadzany dopiero później ;)
Zapomniała Pani o "have to" i "have got to", gdzie - paradoksalnie - to Amerykanin częściej skorzysta z "got" skracając je oczywiście do "gotta" i nierzadko omijając operator ("I gotta go").
02:39 a tam nie ma "we've got each other"? tak slysze lub moj mozg chce tak slyszec
Dobrze jest przerabiac sobie Twoja ksiazke z gramy i uzupelniac niejasnosci na youtube 🙂
Hm..a ja znam taka teorię, że to "got" stworzone jest właśnie do języka mówionego. W języku pisanym mało stosowane. Właśnie po to, że nie słychać często pominiętego (skróconego) have - (jako 've czy 's). Tego się czasami nie słyszy dlatego Anglicy używają "got" bo wtedy wiadomo, że tam było have czy has wcześniej. I to na sens.😊
Hello! 😁 W odcinku 140 wspomniane było, że akcent Amerykański ,,był pierwszy" bo kiedy przybyli tam Brytyjczycy i dokonali kolonizacji to mówili z takim akcentem. Potem ten w UK ewoluował. Powiedziałam to dziś na lektoracie z języka angielskiego i mój wykładowca oznajmił, że się mylę. A ja jednak wolę wierzyć Pani. Mogę prosić o jakieś dodatkowe potwierdzone informacje? 😀😀
Skoro ja jestem jednym źródłem, a Twój nauczyciel drugim, poszukaj trzeciego. W internecie i książkach naprawdę można znaleźć wszystko. :)
@@ArlenaWitt dziękuję pięknie! Tak też uczynię!
koleżanka która studiuje filologię angielską, gdy chcialam zabłysnąć tym samym faktem, wyjaśniła mi że to błąd.
To nie do końca prawda.
@Historia o Niczym Ja bym nie powiedział że język, czy to hiszpański w Ameryce południowej, czy angielski w północnej i Australii, przestał się rozwijać. One raczej rozwijały się inaczej. Główne w związku z imigracją i mieszaniem się innych kultur. Takie moje zdanie.
dziekuje bardzo, ten kanal bardzo mi pomaga w nauce do egzaminow
Krótko+ zwięźle+ przystępnie = idealnie
Tak, uczyłam się o tym. Na co dzień nie używam 'have got' praktycznie wcale 😊
Nie zwróciłam jednak uwagi jak mówią najtiwy 😮
Jeśli już to "nejtiwy".
Bo "have got" to present perfect. I got a cold and I still have it.
Amerykanie bardzo często upraszczają gramatykę, czasy i tak samo jest w tym przypadku. Używają po prostu zwykłego czasu teraźniejszego.
Pewnie nie uwierzysz.... dzis przyszlo mi to pytanie na myśl, i postanowiłem Ci zadac wreszcie sensowne pytanie!!!! Ze tez tak malo sie spóźniłem... jak zreszta z wynalezieniem koła , zarowki itp. Tak czy inaczej. Super i baaardzo dziękuję.
Ciesze sie, ze miałaś pomysł na ten kanał. Z got czy bez. :-)
Od dawna szukałam odpowiedzi na ten temat, dzięki Arlena!
Czy "a" w have a shower, coffee, itd. Jest konieczne? W przykładach występowało, w powtórzeniu już nie. Czy jest różnica w znaczeniu?
Dziękuję za ten odcinek! Zawsze problem z tym miałam 😂
A ja przerobiłem rozdział z książki i jeszcze wpadłem posłuchać dodatkowo filmu, lepiej mi się utrwali ;)
Pytałam się Brytyjczyka, jaka jest różnica między "have" i "have got", bo słyszałam, że używają obu wersji i mi powiedział, że "have" używają częściej w oficjalnych sytuacjach a "have got" jest używane potocznie, na co dzień.
Myślę, że mogło mu chodzić o to, że konstrukcja "have to" jest bardziej formalna od "have got to".
Czyli np. "I have to go" vs "I've got to go".
Wydaje mi się, że to nie dotyczy "have got" w znaczeniu posiadania.
@@resoltum8134 Chodzi o znaczenie posiadania.
@@agataszy.2533 Rzeczywiście. Za BBC Learning English:
"When we are talking about possession, relationships, illnesses and characteristics of people or things we can use either have or have got. The have got forms are more common in an informal style."
Wychodzi na to, że mówię potocznie. Dodaję got do have kiedy tylko można. ;)
@@resoltum8134 właśnie to mnie bardzo zaskoczyło!
A mnie Brytyjka powiedziała, że "have got" to mało kulturalnie. Lepiej uzywac samego" have."
Chyba muszę dyskretnie podesłać ten odcinek do mojej nauczycielki od angielskiego, bo kiedyś zaznaczyła mi jako błędy w e-mailu wszędzie, gdzie miałam samo "have" i zastanawiałam się czy aby to na pewno jest błąd. Dziękuję za rozwianie moich wątpliwości
Bardzo mi pani pomogła już się nauczyłam do sprawdzianu idealnie :)
Aż mi sie przypomnial "Rick and Morty" - " Get Schwifty" z ich "SHOW ME WHAT YOU'VE GOT"
Swietny filmik! Wydaje sie Pani niesamowicie sympatyczna osoba :D Pozdrawiam, nowa fanka kanalu
Pani Arleno, ja z innej beczki- jak udało się pani "przemycić" piosenki? Ja również użyłam kilku krótkich piosenek do zobrazowania czasowników modalnych w niemieckim.. i się jutubowi nie spodobało... i porzuciłam pomysł - a tu proszę 😍 pozdrawiam, Ania
Bardzo fajnie się Ciebie słucha ;)
Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Hej Arlena! Mam pytanie jako niedługo już magister anglistyki. Ostatni egzamin z PNJA za mną, teoretycznie powinienem być na poziomie C2. Problem polega na tym, że wcale tego nie czuję (przyszedłem na studia już po CAE i mam wrażenie, że niewiele mój poziom podniósł się przez tych 5 lat, a wzrosła co najwyżej moja pewność siebie w mówieniu dzięki wyjazdowi na Erasmusa). W dodatku nie planuję pracy w nauczaniu (od 3 lat pracuję jako tłumacz, zwykle tłumaczę z angielskiego na polski i tak naprawdę to właśnie język polski jest moim głównym narzędziem pracy, a angielski muszę tylko rozumieć), więc w przeciwieństwie do wielu moich znajomych, nie mam tak wielu okazji do ciągłego utrwalania sobie tego wszystkiego, czego nauczyłem się przez te wszystkie lata. Czy znasz jakieś dobre sposoby, by wciąż dokształcać się językowo po studiach?
Będę wdzięczny, jeśli coś doradzisz i pozdrawiam ;).
Jesli powolac sie na dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/have-got-and-have to "have got" jest po prostu forma kolokwialna, czyli na przyklad nie dopuszczalna na egzaminie, chyba ze z polecenia wynikaloby inaczej.
Super wytłumaczone. Dzięki 😋
Koniecznie znajdźcie sobie jakiś ulubiony serial, zespół anglojęzyczny i wtedy obycie z językiem stanie się łatwiejsze. W liceum miałam hopla na punkcie U2 i znałam praktycznie całą dyskografię na pamięć. To bardzo pomaga, angielskiego w domu się w praktycznie nie uczyłam. A po obejrzeniu wszystkich sezonów Gilmore Girls właściwie nie było bata, by nie załapać mnóstwa słownictwa. To samo z Przyjaciółmi. Koniecznie ;)
ABBA - to jest jedna z najpiękniejszych zespółów muzykalnych! Dobre piosenki.
Nie wyobrażam sobie środy bez Ciebie, Arleno!
*przydatny odcinek dziękuję :)*
No to miałem mieszanych nauczycieli angielskiego, bo jeden nauczył nas/mnie, że mieć to have, inny że got to mieć, dopiero właściwie ostatni wspomniał o have got :) Laaaaata temu. Niemniej jednak dziś używam na co dzień angielskiego tak pomieszanego (UK/US), że póki mnie rozumieją i nie zgłaszają wątpliwości to ni ma synsu się cyckolić :D Buziaki z Berlina :D
Pani jest genialna po prostu!
Dziękuję za ten odcinek. Wszystko super wytłumaczone.
Dzielę moją wypowiedź bo zauważyłam sama że niektórych komentarzy to nie chce mi się czytać bo są za długie😇Poza tym chciałam dodać że DZIEŃ BEZ ARLENY WITT TO DZIEŃ STRACONY - często na poprawę humoru oglądam ten sam odcinek po kilka razy😇
Ja zobaczyłam tytuł odcinka to pierwsze co sobie pomyślałam: przecież ten odcinek już był, co ta Arlena! Dopiero później zorientowałam się, że przecież robiłam jakiś czas temu taki rozdział w Twojej książce xddd
Od pewnego czasu (rok, może dwa) zauważam, że w komunikacji biznesowej (głównie międzynarodowe korporacje) używana jest forma w zdaniach oznajmującymi „I do have” analogicznie jak w pytaniach „do you have” oraz w przeczeniach „I don’t have”.
Ciekawe... nowa moda? Czy ewolucja językowa?
Ostatnio zastanawiam się nad "I can't wait" jako "nie mogę się doczekać" lub "nie mogę czekać" - i jakie jest znaczenie? Bo czasami złe zrozumienie tego może przysporzyć kłopotów w pracy...
Mam pytanie o przykład z piosenki Bon Jovi - Livin' on a Prayer. Całe życie słyszałem wersję "we've got", a tutaj piosenka została użyta jako przykład na pominięcie have. Sprawdziłem teksty (na polskojęzycznych i anglojęzycznych stronach) i wszędzie jest wersja we've got. To jak to jest? Ja jednak podświadomie sobie dopiwoadam/"dosłyszuje" to brakujące 've czy ono tam faktycznie jest?
EDIT: Nie czepiam się bo też rozumiem, że każdy może się pomylić, ale teraz naprawdę nie wiem czy to ja głuchnę czy mój mózg płata mi figle czy może jednak tam jest to 've. ;)
Też znalazłam teksty z „we’ve”, bo tak jest poprawnie, ale potem przyjrzałam się ruchowi ust wokalisty przy pierwszym wystąpieniu - na pewno nie mówi „we’ve”, a przy drugim wyraźnie słychać samo „we”.
@@ArlenaWitt, przyznaję się, że nie wpadłem na to, żeby sledzić ruch ust. Nie będę się kłócił bo nie o to mi chodzi, ale z ciekawości sobie poprzeglądam nagrania z koncertów bo jednak mnie to strasznie teraz zaciekawiło - tak, nadal słyszę we've. Przynajmniej teraz wiem co będę robił przez kilka następnych godzin :D
Dziękuję za odpowiedź. Pozdrawiam i życzę dużo weny twórczej przy tworzeniu książki.
Rozmawiając pewien czas temu na ten temat z anglistką usłyszałem inne wskazanie różnicy. MIanowicie "have" oznacza posiadanie wprost, np. "I have a blue t-shirt" to "mam niebiecki t-shirt (teraz przy/na sobie)", ale "I have got a blue t-shirt" oznacza "posiadam niebieski t-shirt" czyli jest moją własnością ogólnie, ale nie mam go przy sobie (bo został w domu), ale formalnie jest moją przynależnością. Czy takie wyjaśnienie ma chociaż cień sensu?
Zastanawiałam się nad tym od lat. Dzięki Arleno :3
Ja słyszę w piosence Livin' on a Prayer "She says we gotta hold on to what we'VE got". Nie wiem czy to tylko złudzenie, czy Bon Jovi na prawdę tak śpiewa?
Edit. Potem już "We got each other..." tak jak w napisach. Niezły odcinek Arlenson!
Dobrze gadasz, tak spiewa :)
oczywiście. jest tam pełna wypowiedź. stąd błąd prowadzącej. podobnie jak kilku innych zagadnieniach w tym odcinku...
no i zawsze dla mnie to have A cold to było przeziębienie A nie katar. ten to runny nose.. .
Moze zly fragment zaznaczyla w piosence, bo wystepujace tam "we gotta hold on" to nic innego jak "we got to hold on". I motyw "have got" jako musiec cos zrobic, wyrazenie poczucia wewnetrznej powinnosci.
Ej, jesteś zajebista. Dzięki za wideo
Zawsze mam stresa, kiedy mam powiedzieć, że coś mam (rany ile mam w tym zdaniu). Odkąd jakieś 10 lat temu spytalam pewnego Amerykanina "Do you have..?", a on mnie poprawił na "have you got...". I do dziś nie wiem czemu 🤔
To teraz będzie mi znowu pewniej się odzywać. DZIĘKI! 💖
pewnie dlatego ze forma have you got jest popularniejsza w amerykanskim angielskim, ale przyczyna moze byc inna, np. taka ze kiedys dotyczylo to roznicy w posiadaniu ogolnym rzeczy, a posiadaniu jej w danym momencie
wowczas kiedy chcialbym cie spytac np, czy masz samochod, ale tak ogolnie w posiadaniu, na wlasnosc, to uzylbym "do you have"
gdybym chcial cie spytac czy masz samochod, ale ze soba, w momencie w ktorym zadaje ci pytanie (nie musi byc twoj), to uzylbym "have you got"
teraz ponoc malo kto o tym pamieta, ale ja osobiscie dalej sie do tego stosuje, i, jak pokazaly sytuacje ktorych doswiadczylem, slusznie
Witaj Arleno. Na początku chciałabym Tobie powiedzieć, że jesteś fantastycznym nauczycielem :) osobowością :) Mam pytanie dotyczące takiego dodatku do zdania np. She is so lovely, isn't she? I właśnie chodzi mi o tego typu dodatki jak isn't she czy są one poprawne, czy i kiedy należy ich używać, czy trzeba ich używać czy też nie, mam z tym problem. Kiedy również należy używać would should a kiedy would. Pozdrawiam i czekam na kolejne filmy i książki :)
To wszystko jest w mojej książce. :) O „isn’t she?” jest rozdział 63, „should” to 71, a „would” jest w co najmniej 5 rozdziałach. Możesz ją kupić na stronie arlena.altenberg.pl i gwarantuję, że gramatyka stanie się wreszcie prosta. :) Dzięki za miłe słowa i pozdrawiam!
@2:32 Jon śpiewa "She says we gotta hold on to what we've got (...)" I to jest porąbane - raz tak, raz siak... I ucz się tu angielskiego, człowieku...
P.S. Mogę wysłać ścieżkę audio wokalu do tej piosenki. Ale - gdzie?
Zrobi pani filmik o "work" i "job", "well" i "good"? Chyba, że takie już powstały i nie zauważyłam, to błagam o wybaczenie 🙏😅
Duzo lepiej tlumaczysz wszystko niz moja nauczycielka;D Szczerze mowiac kiedy mowie po angielsku uzywac wielu wersji i gdyby ktos zapytal mnie o roznice ich do dzisiaj powiedzialabym ze nie wiem jaka ona jest, do teraz;D
Prosimy o więcej takich "gramatycznych" odcinków. Super!
O gramatyce jest moja „Grama to nie drama”. :) Tym odcinkiem chciałam sprawdzić, kto napisze, że już to zna z mojej książki. ;)
Mi nauczycielka jak napisałem ,,I have a sister." zakreśliła na czerwono, dopisała ,,got" po ,,have" i napisała ,,Zawsze pamiętaj o pisaniu ,,got" po ,,have"".
Edit: Mam Pani książkę :)
obie formy sa poprawne, a nauczycielka miala racje pod warunkiem ze cwiczyliscie forme "have got"; potocznie w wersji amerykanskiej poprawne jest rowniez "I got a sister" w sensie ze ja masz teraz, ale nie pisz tak bo ci znowu podkresli :)
w odcinku 132 o serialach zapomniałaś wspomnieć o zwrocie "soap opera", który też oznacza serial, ale bardziej w sensie "telenowela". Wybacz, że dopiero teraz o tym piszę, ale dopiero od niedawna oglądam twoje filmy.
P.S. Zwrot "soap opera" może być tłumaczony dosłownie, w jęz. Polskim też czasem mówi się "opera mydlana" ale częściej używa się zwrotu "telenowela", bo jest krótszy (o, bagatelka, jeden wyraz; i o jedną sylabę ".
Czy mogłabyś poruszyć kwestię dialektów w następnym odcinku? I nie chodzi mi tutaj o rozróżnienie angielskiego na brytyjski i amerykański, ale raczej takie dialekty jak cockney (głównie używany w Londynie), etc.
SUPER że wspomniałaś w opisie o GADZE ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Czy to nie jest tak, że "have" ma znaczenie szersze od "have got" gdyż to drugie pasuje mi bardziej do rzeczy materialnych, które można posiadać?
Możemy jeszcze użyć wyrażenia "Have got to" w znaczeniu musieć np. I have got to go = I have to go. Zauważyłem, że Brytyjczycy lubią używać takiego wyrażenia co dla osób początkujących może być niezrozumiałe.
ua-cam.com/video/wk6ZjGp1xOg/v-deo.html