【前置詞”for”】のイメージを分かりやすく解説!これで暗記不要です!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 97

  • @englishdoctor_roy
    @englishdoctor_roy  11 місяців тому +8

    本日もご視聴いただきましてありがとうございます!
    今回解説した日本語の「~のため」や for の感覚について、ご感想や気づきなどコメントでお待ちしております✨
    【公式LINE】もぜひチェックしてください!
    line.me/ti/p/%40900maahp

  • @R-mitsuyamaru
    @R-mitsuyamaru 9 місяців тому +5

    タイムパフォーマンスが重要視されるような時代に
    先生のような英語の感覚をゆっくり考えさせてくれるような話し方、とても好きです🥲
    酷いコメントも多々ありますが私は凄く為になります🙇

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  9 місяців тому

      コメントありがとうございます。そんな風におっしゃっていただけて嬉しいです!!

  • @きりと-k3j
    @きりと-k3j 10 місяців тому +7

    いつもながら、わかりやすいです!😊

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому

      コメントありがとうございます。そう言っていただけて嬉しいです!

  • @n.i.7616
    @n.i.7616 10 місяців тому +1

    Thanks!

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому

      どうもありがとうございます!!!!!

  • @cottonbow
    @cottonbow 6 місяців тому +2

    forは元々こっちにある物や気持ちを差し出したり交換したりする感じなんだと理解しました。
    プレゼントって、もらったらお返ししようと思ったりするので、交換?対価?の感覚にも当てはまると思いました。すごく勉強になりました。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  6 місяців тому

      コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。

  • @spinout627
    @spinout627 10 місяців тому +5

    すっとイメージが入ってきました😊
    例文を使っていただきながらの説明でとてもわかりやすかったです

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому +1

      コメントありがとうございます。お役に立ててよかったです!

  • @pikvancleaf4732
    @pikvancleaf4732 6 місяців тому +2

    いつも役に立つ動画をありがとうございます。売買に使用するforの感覚がわからなくて暗記するしかない状態でしたので、本当に助かりました😊

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  6 місяців тому

      コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです!

  • @yuccey15
    @yuccey15 11 місяців тому +10

    Forは交換。今回も理解が深まり面白かったです。
    有難うございました。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。

  • @meee540
    @meee540 10 місяців тому +4

    すごく勉強になりました‼️

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому

      コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。

  • @yohanogawa
    @yohanogawa 10 місяців тому +2

    バロック音楽が趣味です。ヘンデル作曲の「メサイア(救世主)」、ハレルヤ・コーラスで有名ですが、その中の第12曲に"For unto us a chold is born"と言う歌詞で始まる曲があります。この文での"for"は接続詞で"because"と同様の意味があると気付き、この記事との類似性を感じました。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому

      コメントありがとうございます。なるほどです。

  • @tenten0216
    @tenten0216 11 місяців тому +7

    ずいぶん前に「私が代わりに書きますよ」と言いたくて翻訳サイトを使ったらfor you と出てきて「代わりって言わずにforなのか。確かに相手のために書くのだからなー」と思ったことがありました。なるほど、そういう事だったんですね!

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます。そういうことなんです!

  • @syku-03
    @syku-03 11 місяців тому +7

    We are glad that Tony is back💕
    Please take good care of yourself, Tony😁

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому +1

      お気遣いのコメントありがとうございます。

  • @rak14miracle
    @rak14miracle 11 місяців тому +6

    順を追ってお話してくださったので、「交換」「代わりに」の意味が腑に落ちました。ありがとうございます✨
    そして最後のall for todayが、交換?漠然とした方向性…?といまいち腑に落ちていません😅

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому +1

      コメントありがとうございます。その for については今度解説しますね^^

  • @あらた-q2k
    @あらた-q2k 11 місяців тому +4

    トニーさんだけではありません。私もforの感覚についてスッキリしました😂本日もありがとうございました🙇‍♂️

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです。

  • @新新房
    @新新房 5 місяців тому +1

    あの有名な演説で寧黒人が涙を流して聞いたんですよね・・その気持ちを知るまでには私はまだまだのようです。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  5 місяців тому

      コメントありがとうございます^^

  • @三阪晋
    @三阪晋 5 місяців тому +1

    because since as の動画の後にこの動画を見ました。forにも ために という接続詞があるのがわかりました。

  • @aeternum9907
    @aeternum9907 10 місяців тому +2

    上司のために会議に出る件について、代理で出るなら普通は「代理で」と明確に伝えると感じました。
    説明がないと、上司は会議にいないという前提で参加したところ、上司には代理でという意図が伝わっていないため、上司は参加に出てしまい話が噛み合わなくなることを防ぐためです。「代理で」が無いと誤解を招き不親切です。
    付加的な説明無しに、上司のために会議に出ると言う場合は、普通は必要なシーンで自分の知見を説明するなど、上司のサポートをするために参加する文脈と思われます。この場合は単に部下が知見を披露すれば良いので、特別な準備は必要なく、単に部下が会議に参加して、その目的が上司のためであることが伝わっていれば十分です。まさに「上司のために会議に参加した」で必要十分な説明となります。
    よって、この場合は普通にforで良いと思います。

  • @MF-td2vq
    @MF-td2vq 11 місяців тому +6

    トニーの声に安心感を覚える耳になってしまったようです🤣
    これからも頑張ってください!

  • @yukippe
    @yukippe 10 місяців тому +3

    He looks young for his age. のような使い方では「〜にしては」と暗記していましたが、どういうイメージで捉えればいいのでしょうか?

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому +1

      コメントありがとうございます。そのforについても解説を今度したいと思います。

  • @ysrr9591
    @ysrr9591 11 місяців тому +4

    基本単語が背景に持つ英語感覚の解説はいつもとても助かります。言語習得のための必須事項のような気がしますで、これからもよろしくお願いします。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます。英語感覚がないとホント大変だと思います!

  • @inuinuchiichan
    @inuinuchiichan 10 місяців тому +4

    結論だけ3分で見たい

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому +1

      コメントありがとうございます。そうすると単なる暗記になってしまうことを危惧しています。

    • @越後景虎
      @越後景虎 10 місяців тому +1

      多分、🐶チイチャンさんは、かなり基礎が出来ていらっしゃるのでしょう。
      UA-camには、いろんなチャンネルがありますよ。

    • @aoki_ch
      @aoki_ch 7 місяців тому

      なぜシークバーを使わない

  • @takoyakihiroco3612
    @takoyakihiroco3612 10 місяців тому +2

    おお!これはこれは。「behalf」と言う単語を知らなくても、調べれば「代理」と判るので意味を解けるけど、
    この例文は中学生でも知っている単語ばかりなのに、訳せないですね。

  • @n.i.7616
    @n.i.7616 10 місяців тому +1

    いつも素晴らしい解説を有難うございます.ロイ先生のおかげでforとofのイメージが何となく掴めてきたところなのですが,「~の理由」が「the reason for~」と forを使う感覚がまだつかめておりません.日本語に引っ張られてつい「the reason of~」と言ってしまうことが多々あります😅.この辺のイメージについて,宜しければいつかご解説頂ければ幸いです.(既にご解説済みでしたら申し訳ございません)

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому +1

      コメントありがとうございます。(別に of と言ったところで間違いなく通じますが)「~に対する理由」みたいに言っているんじゃないかと思いますが…

    • @n.i.7616
      @n.i.7616 10 місяців тому +1

      @@englishdoctor_roy 早速ありがとうございます🙇‍♀なるほど,たしかに「~に対する」と考えるとforが出てきそうです!本当に有難うございました(こんなに気軽に英語のプロの先生に質問できるなんで,素晴らしい時代ですね!とはいえ,ロイ先生のご負担を考えると申し訳ありませんが...)

  • @としやん-w8z
    @としやん-w8z 10 місяців тому +1

    質問!結局、漠然とした方向性と交換はどのようにつながってるかよくわからんかったから教えてください

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому

      コメントありがとうございます。次のforの解説動画で、そこをもう少し分かりやすくしたイラストを使って頑張ってみます^^

    • @としやん-w8z
      @としやん-w8z 10 місяців тому +1

      ありがとうございます​@@englishdoctor_roy

  • @amykokos3123
    @amykokos3123 11 місяців тому +3

    "on behalf of" を使い過ぎていたかもしれません。"for" で間に合っていた場合も沢山あったような気がします。有難うございました。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます。何も問題ないと思いますけどね^^

  • @aoki_ch
    @aoki_ch 11 місяців тому +3

    本日のゲーム英作文
    _A) Antidotal herbs can be used for counteracting poison and burns._
    _B) I purchased the Staff of Thunder for 5000 gold at the weapon shop there._
    Aは用途のfor、Bは交換のforですね。前置詞は基本的に動詞や名詞などと共起する言葉と一緒に覚えるのが手っ取り早い気がしますが、どうなんでしょう

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому +1

      コメントありがとうございます。用例やコロケーションは大事ですよね

    • @scozy3332
      @scozy3332 11 місяців тому +1

      自分で考えた文で覚えたり、ドラマのセリフを覚えるとその人物の感情、具体的な光景も頭に入るので
      覚えやすく忘れにくいからです。記憶は感情に紐づいている証でしょう。
      よく勘違いするのが、目で見て、耳で聴いて、発音したりと、五感を働かせると忙しすぎて覚えにくいと考えがちですが
      実際は逆です。刺激が多ければ多いほど覚えやすいんです。
      Do you have change for a hundred? 100ドルからおつりがありますか?知らないとfromを使いがちです。
      Can you break a hundred-dollar bill? 100ドル札を崩せますか?
      ドラマの”スーツ”のセリフから
      主人公のハーヴィが依頼人に失礼な口をきいてそれに腹を立てた依頼人が事務所のパートナーに対して
      Do you let him talk to me like this?
      He speaks for the firm.彼の意見は事務所の意見だ。これも日本語でそのまま直訳しようとすると長いばかりで
      要領を得ないわけです。英語だとわずか5文字で終わりです。

    • @aoki_ch
      @aoki_ch 11 місяців тому +2

      @@englishdoctor_royfor a while, prepare for, useful forなど枚挙にいとまがありません。何回も使って落とし込むのがベストですかね

    • @aoki_ch
      @aoki_ch 11 місяців тому +1

      @@scozy3332 仰るとおりですね。私は英語版のゲーム攻略サイトやゲーム実況動画をよく見るんですが(プレイはあまりしません)、危険を察知したときのWatch out、行手を遮る強敵が現れた際のWe got company、喧嘩を売る相手が違うときのYou picked the wrong fightなど、多くの英語ならではの表現を覚えました。これらを忘れることはほぼないでしょう。それくらい記憶に残っています

  • @発村上
    @発村上 11 місяців тому +6

    なるほどと思う反面、やはり難しいです。少し分かりかけてはきました。This shop is closed for good.がなぜ「この店は永遠に閉店」という意味になるのか、不思議です。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます。good はひとまず置いといて、その for は「期間」ですよね。

    • @発村上
      @発村上 11 місяців тому

      ​@@englishdoctor_roy
      期間ですか。少し分かりかけてきました。いや、やっぱり分らない。どんなに事態が良くなっても、なんてそんな意味ではないですよね。

    • @発村上
      @発村上 11 місяців тому +1

      ​@@まちょマチョ
      いや、あなたもそうですが。でも、for が期間だと知ってもう一歩。分かったら教えて下さい。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому +1

      期間を表す for など、for についてはまた取り上げますね。

    • @発村上
      @発村上 11 місяців тому +3

      ​@@englishdoctor_roy
      ありがとうございます。

  • @まるはに-w4f
    @まるはに-w4f 11 місяців тому +1

    う~む、、、分かりやすい。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます。お役に立てて嬉しいです^^

  • @shoyuh7331
    @shoyuh7331 10 місяців тому +1

    13:18

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому +1

      見つけていただいたようでよかったです。

  • @佐藤愼-e4x
    @佐藤愼-e4x 11 місяців тому +2

    「目には目を」「歯には歯を」なんとなく漠然と使っていました。「あいつがヤってきたから、こっちもヤってやる」的な😊
    そこには、交換(恐い)することがあったわけですね。
    よく知らないけどハムラビ法典ができた時代って戦争がたえなかったんだろうなー😅
    そうそう今回のforの解説とても納得して府に落ちました。ありがとうございます。
    I don't have any present for Tony, well come back😉

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому +1

      コメントありがとうございます。バビロニアですから争いはいろいろある時代ですね~

  • @tadtv2020
    @tadtv2020 11 місяців тому +2

    I have a question for you. をどのように解釈すれば良いのかが未だに分かりません。ご指導頂けましたら幸いです。

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます。因みに for じゃなかったら、どの前置詞がよさそうにお感じになりますか?

  • @reijin1005
    @reijin1005 11 місяців тому +2

    " That's nothing for me '' " That's nothing to me " " That's nothing bout me " . By native , " Those are all …The Same !!! 🤣🤣🤣" . In this situation , if me , use " to " . Anyway , better use " for '' " to " " bout " on the fly 😎. ……" Address On The Fly " , by Japanese , " 臨機応変 " . When do things , that's very important . ☝

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому +1

      コメントありがとうございます!

  • @カァ吉
    @カァ吉 2 місяці тому +1

    I played the guitar for her.
    私は彼女の代わりにギターを弾いた。になるってことですか?

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  2 місяці тому

      コメントありがとうございます。状況次第ですがその解釈もできますね。

  • @mactamaki6535
    @mactamaki6535 11 місяців тому +1

    なるほど!I speak for all of us...皆さんに代わり...on behalf of と同義として良いのかなー!?😅

    • @mactamaki6535
      @mactamaki6535 11 місяців тому +1

      確かに!Long life first English later! Gotcha!🤗

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      コメントありがとうございます!

  • @食パン-g2d
    @食パン-g2d 11 місяців тому +2

    ロイさん、疲れていますね。目の下にクマができて、目をパチクリさせている。😢

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  11 місяців тому

      お気遣いコメントありがとうございます。

  • @shoyuh7331
    @shoyuh7331 10 місяців тому +1

    サムネの答えどこ

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому +1

      コメントありがとうございます。途中で「代理」だという話などをしております。

  • @ro4061
    @ro4061 8 місяців тому +1

    💡💡💡💡💡✨

  • @NM-bw2ps
    @NM-bw2ps 11 місяців тому +1

    トニーお帰りなさい。通常運行、発車オーライ。

  • @Ankomochi77
    @Ankomochi77 10 місяців тому +1

    今は倍速視聴やショート動画が好まれる時代。
    校長先生の話のように長い前置きをするとその時点で皆去っちゃうよ。もったいない。

  • @なーゆ-z3p
    @なーゆ-z3p 10 місяців тому +21

    導入の例え話が長過ぎていらん

    • @yuss6513
      @yuss6513 10 місяців тому +1

      ほんとなw

    • @englishdoctor_roy
      @englishdoctor_roy  10 місяців тому

      コメントありがとうございます。

    • @越後景虎
      @越後景虎 10 місяців тому +1

      あなた合うチャンネル、他にも有ると思います。

    • @aqkii
      @aqkii 10 місяців тому +1

      伏線回収されるまでガマンできなかったのは残念

    • @わわ-h6d8q
      @わわ-h6d8q 8 місяців тому

      それは思うけどこんな細かい解説する人おらんから助かってる