@@antoniovmachadonetto5094 Não, Romeno é de origem Latina com influência Eslava do mesmo jeito que português e espanhol são linguas de origem Latina com influências árabe, germânica e celtica
@@rb98769 But I've heard a number of ignorant people say that Portuguese sounds like "wrong Spanish", they were not really joking, it's their arrogant opinion. Perhaps the author of the video wants to contradict that view.
I'm from Portugal and once during the pandemic, I was chatting online with some folks from the United States and I got to say that I love the USA but some people are really clueless, one turns to me and asks: "Where are you from?" and I said "Portugal", then he says: "Portugal? Is that in South America or Mexico or something?" and I was already laughing so much by this point but I replied saying: "No, it's in Europe, it's the western most point in Europe, geographically speaking, right next to Spain" and he was like: "Oh, so you're Spanish?" and I answered: "No I'm Portuguese and I speak portuguese" and he replied with: "Why don't you speak spanish instead?" and I said: "Simple, because here we speak portuguese" After that interaction, I couldn't hold my laugh, it was so funny to me 😂😂 from time to time, that interaction still pops in my head and have a chuckle about it 😅
A sugestão de que "deveríamos" falar Espanhol é ridícula... O resto só mostra falta de cultura, mas agora, com tantos americanos cá, já se está a resolver a situação e a maior parte gosta imenso de nós!
Mange tak ! It’s a good thing you love Brazil ! In fact , it’s a logical/normal thing. You live there. Simply kind of you ! I live in a country that some immigrants seem to hate (so I freak out). They willingly came here, nobody forced them to !. It was of their own free will !
French created the English that the world speaks today , without mutual wars and mutual hates it's the truth. Both are married idioms like or not this truth remains til today.
One of my biggest peeves about this topic is that people assume Portuguese is a dialect or derivitive of Castilian. The answer is that all Iberian languanges, except for Basque or Euskadi, all derived from Vulgar Latin separately yet simultaneously. Castilian, Catalan, Leonese, Aragonese, Mirandese, Galacian and Portuguese are more like cousins, rather than siblings or offspring of so called Spanish.
Portuguese comes from an older background than ancient Castilian, Galician-Portuguese and became an official language centuries before Spanish, which was still fighting for a standard pronunciation and grammar in the peninsula.
Learning Portuguese will allow you to also understand and speak Spanish. It’s kind of learning two languages at once 😂 I learned Portuguese first and a few months of studying I was also able to speak Spanish just as fluently. Also Italian isn’t that far and you could learn Italian very quickly!
@@metacosmos you were saying about Italian. There's nothing more radically different than PT and ES pronunciation system. Several phonems don't match in the other language, PT is stress-timed language with laison. ES pronunciation is more similar to IT, both syllable-timed language. And every entonation PT, ES, IT and FR are different. I don't know how PT can be similar to Catalan, since inside Brazil itself there are different entonations...
Hispanofobia en todo su esplendor. Lo entiendo, el relato nacionalista portugués de construye contra “España” de la misma manera que el relato nacionalista español se construye contra Inglaterra.
@@antoni-olafsabater9729 I never liked that saying because of how it is misinterpreted. In terms of royal marriages, which is what the saying refers to (not marriages of common citizens), it is 100% true. Castile's plan was always to absorb all the other Iberian kingdoms, just as England's plan was always to absorb all kingdoms and territories in the British Isles. That's why Scotland made an alliance with France, and Portugal made an alliance with England, to counter their respective neighbour's phagic spree.
Portuguese language is very similar to Galician, but not to official Spanish (Castillian). While Portuguese came from Latin, through the old Galaico-Portuguese language, Spanish (Castillian) came from Latin, through the old Leonese language. Only the vocabulary is, to some extent, very similar. However, grammar is different, being Portuguese more conservative, this is to say, with features closer to Latin. For instance, Portuguese keeps the future of subjunctive, the personal infinitive, the conjugation with the personal pronouns in a very special way (themesis - mesoclitic conjugation), when the verbs are in the future or in the conditional and pronouns are in case forms (personal pronouns decline, although in a slight way) (for instance: "ele dir-me-á" / "he will tell me") this is very complicated, even for us. Articles and demonstrative pronouns contract with some prepositions, making also a complete declension, etc. The pronounciation of both languages is also totally different.
@@Dragoon77 Very similar languages, we can consider Danish and Norwegian, Norwegian and Swedish, Czech and Slovakian, Portuguese and Gallician. But never Portuguese and Spanish! That's totally wrong, except as far as much vocabulary is concerned. Not pronounciation and not much grammar.
It is the other way around, Spanish is Galego-português gone wrong. Until the XVIIth century Spanish still had many sounds and grammatical structures that Portuguese maintains. I'm Spanish by the way, Castilian to be precise.
Texts in medieval Portuguese also have several similarities with modern Spanish, see this example: En’o nome de Deus. Eu rei don Afonso pela gracia de Deus rei de Portugal, seendo sano e saluo, temẽte o dia de mia morte, a saude de mia alma e a proe de mia molier raina dona Orraca e de meus filios e de meus uassalos e de todo meu reino fiz mia mãda per que depos mia morte mia molier e meus filios e meu reino e meus uassalos e todas aquelas cousas que Deus mi deu en poder sten en paz e en folgãcia. Primeiramente mãdo que meu filio infante don Sancho que ei da raina dona Orraca agia meu reino entegramente e en paz. E ssi este for morto sen semmel, o maior filio que ouuer da raina dona Orraca agia o reino entegramente e en paz. Other similarities between Old Portuguese and Spanish "San=são" "irmana=irmã" "irmano=irmão" "reales=reais" "Pero=porém" "can=cão" "pan=pão" "olvidar=esquecer" in addition to the pronunciation of "Ch" "rr" "B" and "v" with the same pronunciatio.. it is clear that as Portuguese and Spanish developed from Latin they will be more conservative in some cases and in others with more changes. Since this change in the sound "J' and "g" and "yeismo" "Lh" sound "i" that had in Spanish also affected in Brazil among the least educated (rente/gente rumento/jumento, foia/folha oio/olho) But this change stopped in time and today only the elderly still speak with this phonetic change, But this change stopped in time and today only the elderly still speak with this phonetic change,
Anglo Canadian here, pretty fluent in French, have also learnt a fair amount of Spanish. It's easy for me to make out written Portuguese, but I thank the Real Academia daily for standardizing Castilian over the years.
Castilian and Galaico-Portuguese come from two different origins within the Iberorromance sub-branch, so it's stupid to say that either of them is the other one gone wrong. Castilian was born as a transitional dialect between Asturleonese (an Iberorromance language, spoken a bit further East than Galicia and Portugal) and Navarro-Aragonese (another Iberorromance language, spoken further West of Catalonia and Valencia) with a great deal of Basque influence especially in phonetics and phonotactics.
The lexical similarity between Spanish and Italian is 82%, but I don't see videos about Italian always referring to this. Now, whenever they talk about Portuguese abroad, this comparison is made between Portuguese and Spanish. This is too annoying. Simply try to enjoy the sounds of Portuguese and its music and literature.
Portuguese sounds like Italian and Spanish combined. It has the sounds of French too. It has a lot of u sounds like Romanian. It has connections to other Romance languages. Catalán is very close to it too. That is not mentioned as often I feel. It is still its own language.
@@pierangelosaponaro2658 To me, Catalan sounds a bit like written French read by a Portuguese person that does not know French and reads it as if it followed Portuguese spelling rules.
É óbvio que o título é somente uma isca para provocar e atrair clicks. Para falantes de português o espanhol é que é, às vezes, parece o português com erros gramaticais.
I would rather say this: when a contemporary Portuguese reads a 16th century Portuguese text, it looks a bit like Spanish; when a contemporary Spaniard reads a 16th century Spanish text, it looks a bit like Portuguese. Vocabulary that was in common use in Portugal went "extinct" but remained in use in Spain, and vocabulary that was in common use in Spain went "extinct" but remained in use in Portugal. Like "perro" in Portugal and "can" in Spain. And spelling: Cervantes didn't write Quijote, he wrote Quixote - like we still do in Portugal. And the cedilla ç was invented in what is now Spain, but then they ditched it and we kept it, but they kept the ñ, while we ditched it (because it never meant the same thing here, even when we used to use it).
At 1:40 . The picture is the Brazillian independence from Portugal, year about 1822. It is not about Portuguese independence which ocurred about 6 centuries earlier!
First of all, thanks for the episode, it's amazing! Second, a interesting fact: there is also a huge population of portuguese-speaking in northern Uruguay.
What people call "Spanish" today, was once commonly referred to as "Castellano". Before there was a Spain as a single political entity, Hispania was just a geographic reference that had MANY peoples, kingdoms, and languages. Modern Spanish and Modern Portuguese have common ancestors and ultimately Latin. One did not come from the other, they both came from older ancestors.
Se formos falar sobre música, dos estilos musicais portugueses, africanos e brasileiros, a língua portuguesa vai longe. Muito, muito longe mesmo. Enquanto no Brasil o Semba angolano se transformou no Samba, recentemente eu descobri que existe uma Bossa Nova japonesa no velho Japão que também já tem um Carnaval igual ao do Rio de Janeiro. Quem diria?
@@Luzitanium Olá, boa tarde. Eu ainda não conheço o estilo musical de Beira, mas conheço o Semba e outros batuques africanos que geraram o Samba. Eu vou comparar os dois estilos para saber qual o mais parecido com o brasileiro.
@@osmariobrito7776 tem varias semelhanças não só da Beira mas na musica tradicional portuguesa no geral:- ua-cam.com/video/Z5Gif0oP8jU/v-deo.htmlsi=16v_1uY2J8mXuepw - ua-cam.com/video/qFesnJj6IzE/v-deo.htmlsi=Tm__YgeKi9bfPriu&t=140 - ua-cam.com/video/ZLSifiTlqYw/v-deo.htmlsi=ouB8GSDctgRuRbLY - ua-cam.com/video/o9d5ra8Ya8g/v-deo.htmlsi=NIAI2d81kKEPtG91&t=72 - ua-cam.com/video/acs7d9aQcc4/v-deo.htmlsi=5jbFbLZ8-gvuoG9K
@@osmariobrito7776 não só da Beira mas na musica tradicional portuguesa no geral ouvirá traços de samba, aqui tem alguns exemplos: - ua-cam.com/video/o9d5ra8Ya8g/v-deo.htmlsi=qaa61TVVCHjZsQ9A&t=72 - ua-cam.com/video/ZLSifiTlqYw/v-deo.html - ua-cam.com/video/qFesnJj6IzE/v-deo.htmlsi=ysfOTGDtpNhunIXK&t=140 - ua-cam.com/video/Z5Gif0oP8jU/v-deo.htmlsi=qK6Tg93fWDlQ_PfK - ua-cam.com/video/fAES2y_6Me8/v-deo.htmlsi=BiCFA6JF40w8OZxg - ua-cam.com/video/oR-WBenrxHM/v-deo.htmlsi=-XYwdcJLgTD--OJz - ua-cam.com/video/acs7d9aQcc4/v-deo.htmlsi=FKo9IJSwJXJY1Kj2
Kiss in your heart thank you for the video 💋💋💋💋❤️❤️❤️🥂🥂🥂🫂🫂🫂🍻🍻🍻🍻🌷. The intimate and linguistic family of Portuguese is Galician, Portuguese and Valegan , Cape Verdean and Papiamento. Spanish is another linguistic subfamily that is not the Portuguese subfamily . Hugs to the channel and all the lusophones in the world. 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🫂🫂🫂🫂🫂🫂🎆🎆🎆🎆🎆💙💙💙💙💙💙
Nah, keep coping. Portuguese is super nasal and sounds Slavic, while Spanish sounds more like Italian and the rest of the Italo-Romance languages. Which are closer in pronunciation to Latin.
@@cacalover4253 you’re probably talking about European Portuguese. Brazilian Portuguese is a lot more conservative and is easier to learn than Spanish for other speakers of European Languages
@@shyuw6473 That's also not true, lol. The Portuguese always say that Spanish is easy to understand while Spanish speakers can't undersantd the Portuguese because of many phonetical differences that make it harder to understand as a whole. Everybody knows that Spanish is like one of the easiest romance languages. It's 100% phonetic while Portuguese isn't. Italians can understand the Spanish without many hassles. Almost nobody can understand the Portugese except maybe the Galicians from Spain.
@@cacalover4253 Again, you’re talking about European Portuguese. Brazilian Portuguese is a lot more conservative than Spanish. And as I said, it’s easier for people who speak other European Languages to learn because of that. For Italian and some other Romance it’s indeed easier to learn Spanish because they’re already used to Romance lexicon. However, as Portuguese has a lot more Latin loans and a more conservative orthography, it’s easier to learn for Germanic, Slavic and Baltic speakers. Besides that, both in vocabulary and in grammar, Portuguese is closer to Latin. And no, Spanish orthography isn’t phonetic.
The title contributes to the old stereotype of thinking that Portuguese is a derivation of Spanish, although the two languages are independent and at the same level.
Na realidade, ao se trferir s língua espanhola, na verdade, estamos nos referindo a lingua castelhana, que, assim como o catalão, occitano, aragonês, leones são parecidas com o português, já o galego, não, pois é a mesma lingua portuguesa. Já o basco, é outra história.
The portuguese, most spoken european in the world, after english and spanish, is not alone in iberia, to be insulted as castillian gone wrong. In fact the castillian itself has many variants, accepted, written and spoken, that would resent the insult, they kind of deserve it better. The gallego/portuguese and the catalan, are other tongues that do not come from the castillian, but from the latin in as much or even more, than the castillian. The portuguese was written before the castillian in the XIIth century, and its by these gallego/portuguese written records, that literature in modern tongue, presents itself in iberia.
There are not much differences between Spanish and Portuguese language, just be careful with Portuguese letter pronunciation, cause you will get crazy.
If you consider Gallician, the differences are slight. But if you consider official Spanish (Castillian), the differences are very big, as far as some grammar and pronounciation.
I loved the video. This guy at 8:26 is a very charismatic Brazilian teacher who teaches Portuguese in a fun and relaxed way. He parodies songs and uses other devices. He is a true hero! (HIS NAME IS NOSLEN ON UA-cam)
Sou um brasileiro aprendendo espanhol. Curioso como vamos descobrindo que muitas palavras e expressões do espanhol existem no português mas são consideradas obsoletas ou só são usadas no meio jurídico, militar ou religioso. Por exemplo, sem embargo (jurídica), volver e cobardia (militar), olvidar (usada em hinos religiosos).
Como seria bom se o português também conseguisse se fixar nos países asiáticos. Nos pouparia de ter que interpretar milhões de ideogramas e outros símbolos dos idiomas falados por lá. Seria realmente muito bom. Eu creio a grande vantagem da língua portuguesa é a sua facilidade de assimilar diversos termos vindo de outras etnias. E foi assim, que pelo menos no Brasil, que palavras como CLICK, RESET e ZAPPING, se transformaram nos verbos CLICAR, RESETAR E ZAPEAR. Ótimo vídeo. Feliz 2024 e receba este like.
The next video could be: " English, just French gone wrong ?... " 🇫🇷 🇬🇧 ( So we all could know if " English is really just scrambled French ?... " 🤕 ) - Thankyou! 😉
English is a Saxon language ,nothing to do with French or any Romance language ,more to do with north European languages ,Romance language are sweet and mellow,saxon all the opposite very gutural sounds !
someone has said "Portuguese is Spanish without bone". i don't know if this is because the words are a bit shorter.... or because it's more melodical, with rythm.
There is no such thing as "better language". Languages are for communication. If you achieve communication, one language is as good as any other. E quem o diz é um tuga - mas sem complexo de inferioridade reverso.
@@Brunnu If monkeys throw turds at you, don't join the turd fight. I also dislike misrepresentation, even for click baiting reasons. It's what I call stirring the fecal effluvium, because many people will only read the title and see the thumbnail - and they immediately load their poop mortars.
If you want to upset a Portuguese you use that title 😂 good to make the video more viral. I don't get offended because I´m a big boy and I know the history of this languages that resemble grammatically and in vocabulary but very differently in pronunciation.
Actually, gone RIGHT: because, when you're coming from North to South, reconquering the Peninsula, you literally have to go to the RIGHT (West) to conquer what would become Portugal... 😂
Not correct, because the Reconquista in Portugal came mostly from Galicia to North Portugal and then to South Portugal, therefore from the north to the south.
What about the Angolan Portuguese, and Cape Verdean, Mozambique, Guiné, S Tomé? The African Portuguese is very significant too. Angola and Mozambique have more Portuguese speakers than Portugal itself. It is not just about Portugal and Brazil.
In my opinion Portuguese and Spanish are two dialects of the same language. They are more similar to each other than, for example, Bavarian or Austrian dialects compared to to the Hamburg and northern dialects. More similar than italian dialects to standard Italian. Much more similar than arabic dialects. The separation between Spanish and Portuguese is political, not linguistical/scientific.
Spanish is not a dialect nor Portuguese they are Romance languages ,French ,Italian and Rumanian as well,we have unique beautiful sound like no others period .
I'm sorry, but Portuguese doesn't come from Spanish. It comes from Galician. Old Galician was a form of vulgar latin mixed with Celtic (hence the "Gal" from Galicia and Portugal). Spanish on the other hand, doesn't exist as a language, it's actually Castillan the language spoken in most of Spain. Its like saying that Welsh is the same as English. It isn't... Both have the same base coming from latin but it branched differently, one to the Celtic side (Portuguese) while the other to the Latin+Arabic (Spanish).
Sou português e todos os portuguêses,falamos todos os dias palavras do Latim Grego Ebraico Árabe.Todas as palavras em português que começa em Al são árabes por exemplo AL GARVE Algarve
@@Kivikesku Oh that's true, you're correct, Bellini just sampled. But there's other song I din't mention here, at 8:45 a tottally Caribbean and non-Brazilian song plays. I searched and it's an Italian band playing Salsa I think.
O inventor do portugués foi o rei D. Denis "Decreto que, a partir de 1296 ,o Galego, minha lingua, presente em minhas poesias , deixe de ser mencionado e passe a se chamar unicamente portugues, a lingua oficial e obrigatoria, na chanceleria Real, na redaçaodas leis, nos notarios e na poesia" D Denis, rei de Portugal... crio a lingua portuguesa por razoes geopoliticas...Un galego mal falado Saudos de Galicia
No. Because Spanish sounds more like the Italo-Romance languages, which are known to be closer in pronunciation to Latin. While Portuguese sounds like a weird Slavic spin off.
@@cacalover4253 weird slavic spin off bro? have you ever heard any brazilian speak? portuguese from portugal indeed is werid as fuck, but brazilian portuguese is the most beautiful language in the world
Hell no it isn't, lol. If it were, Portuguese wouldn't be the second least popular language out of the 5 big romance languages along with Romanian. Most Spanish words also sound and rhyme better than the Portuguese equivalents. I can read both.
Spanish appears to be Portuguese being taught and spoken by someone uneducated or too lazy to speak, since many of its phonetic sounds such as "j" and "g" and the "yeismo" "lh" with "i" sound also appeared in Brazilian Portuguese spoken in the interior of northeastern Brazil the least educated region of the country And where the most "wrong" Portuguese is spoken (rente/gente, reito/jeito rumento/jumento) and "yeismo" the "LH" With the pronunciation of "i" (foia/folha, oio/olho)... but today this phonetic evolution has stopped and only elderly people still speak with this phonetic change
I have heard that Portuguese speakers understand Spanish better than Spanish speakers understand Portuguese. Also I have heard that Spanish is closer to Italian than to Portuguese.
The answer is no. Spanish vowels are a subset of Portuguese vowels. Spanish consonants are, except for the Z/C and the weak S (which aren't universal, by the way), a subset of Portuguese consonants. Spanish verb conjugation is a subset of Portuguese verb conjugation (lacking some tenses) Spanish vocabulary is a subset of Portuguese vocabulary (for most Spanish words we have the same word and a synonym that is either newer or archaic). Therefore, Spanish is Portuguese simplified.
@@fedcard Olá, boa tarde. Bem, eu não diria dor de cabeça ou precisão, mas sim, praticidade. É mais fácil dizer que nós façamos, que façamo-los nós. E em outros modos verbais do português, a situação fica ainda pior e surgem coisas como dar-vos-íeis em vez de vocês se dariam. Assim como nós, os hispânicos também se enrolam com algumas sequências de palavras.
Let's talk about the ignorant individual who came up with this video title. Being different is not being wrong. Both languages share a lot of history. My native language is Spanish, and I don't find anything wrong with Portuguese.
También se habla español en Brasil , Jamaica, USA, Francia, Andorra, y Portugal, Palos, Guam, Filipinas, Alemania, Inglaterra, etc. Y ( hijos y nietos de emigrantes españoles)
Si quieres decir que hay regiones en Portugal donde la lengua nativa de los locales es español, estás equivocada. Se habla español aquí? Claro. También se habla francés, inglés, alemán, hindi, bengali, tamil... Así que me apostaría que se habla español en TODOS los países del mundo, quizás con excepción de Corea del Norte.
@@vervideosgiros1156 Es lo que yo quería decir: no se habla nativamente el español en *ninguna* parte de Portugal, por lo menos no en alguna región específica. Claro, en un matrimonio mixto (portugués/español) con hijos es natural que los hijos sean nativos de ambas lenguas, aunque vivan en uno de los lados de la frontera. Y si es un matrimonio en que ambos son hispanohablantes nativos, entonces los niños serán sin duda nativos también. Pero eso es diferente. En Portugal solo hay dos lenguas habladas nativamente (excluyendo hijos de inmigrantes): el portugués (lengua oficial, hablada por prácticamente todos los portugueses que no tengan ningún problema que les impida hablar) y el mirandés (no oficial pero reconocida, hablado por una pequeñísima minoría, unos 5 mil); e después hay la lengua gestual portuguesa, no hablada sino que gestuada, nativa de algunos sordos (no todos porque ni siempre viven en un ambiente que les permite desenvolver el lenguaje formal).
That pie @5:14 can't possibly be accurate when it comes to English, stating it has 335 million native speakers. Of English speaking countries, the US alone has around 335 million people. Add in the UK, Canada, Australia, and New Zealand, and you're looking at 400 - 450 million native English speakers.
I understand that Brazilian Portuguese is different than European Portuguese. Is that simply a matter of pronunciation differences or are the other differences in grammar and vocabulary as well?
There are many grammar and vocabulary differences between BP and EP, especially in the popular variants: popular BP is quite unintelligible outside of Brazil.
well in reality no, Portuguese is like old Spanish, when I speak with a Brazilian guy they always use very old words that we know but we never use them.
The Romance languages of Portugal, Spain, France, Romania and Italy are truly beautiful.
And Catalan!! Don't forget brother
Tem uma língua aí que não sei não... Mas não vou entrar no mérito da questão porque não estarão preparados para o argumento...
Andorra too ❤
@@antoniovmachadonetto5094 Não, Romeno é de origem Latina com influência Eslava do mesmo jeito que português e espanhol são linguas de origem Latina com influências árabe, germânica e celtica
@@elkrim8936Catalan is a Romance language of Spain, France and Italy, as well as Andorra which was not mentioned in the original comment.
What an unfortunate title for this video
You've kind of missed the point.
It's clickbait.
It's just a joke, the video is very respectful.
There's nothing wrong with the title!
@@rb98769 But I've heard a number of ignorant people say that Portuguese sounds like "wrong Spanish", they were not really joking, it's their arrogant opinion. Perhaps the author of the video wants to contradict that view.
@@robrossini917you are totally right
I'm from Portugal and once during the pandemic, I was chatting online with some folks from the United States and I got to say that I love the USA but some people are really clueless, one turns to me and asks:
"Where are you from?" and I said "Portugal", then he says: "Portugal? Is that in South America or Mexico or something?" and I was already laughing so much by this point but I replied saying: "No, it's in Europe, it's the western most point in Europe, geographically speaking, right next to Spain" and he was like: "Oh, so you're Spanish?" and I answered: "No I'm Portuguese and I speak portuguese" and he replied with: "Why don't you speak spanish instead?" and I said: "Simple, because here we speak portuguese"
After that interaction, I couldn't hold my laugh, it was so funny to me 😂😂 from time to time, that interaction still pops in my head and have a chuckle about it 😅
to "Why don't you speak spanish instead?" I would reply "why don't you?"
A sugestão de que "deveríamos" falar Espanhol é ridícula... O resto só mostra falta de cultura, mas agora, com tantos americanos cá, já se está a resolver a situação e a maior parte gosta imenso de nós!
Americans been Americans. i'm not surprised at all. Actually, you were very patient! hahahaha
It's particularly funny how some of them use "Mexico" as a continent, not one single country lol
I think he was fucking around with you, cause you said "americans are clueless" and he knew that if he said these things he'd piss you off.
Both spanish and portuguese are beautiful languages that originate from latin and developed in their own way.
I'm Brazilian, is it common for me to hate my own country?
@@Eli.500. yes macaco
@@Eli.500. yes
Calças Janela Carro - Pantalones Ventana Coche - Car Window Pants
@@adelesr4965 Sim
Si
Yes
Mi piace il portoghese
Mi piace tantissimo l'italiano
Se for preciso, nós todos, povos latinos, iremos restaurar o império romano 😅 Pela glória de Roma 🇮🇹
@bambinafragolina ma lo sai parlare? Se per caso no, mi raccomando provarla 😊😊😊
Adorei este vídeo. Sou um dinamarquês que mora no Brasil há quase 28 anos😊
Mange tak !
It’s a good thing you love Brazil ! In fact , it’s a logical/normal thing. You live there. Simply kind of you !
I live in a country that some immigrants seem to hate (so I freak out). They willingly came here, nobody forced them to !. It was of their own free will !
@@antoni-olafsabater9729se eles não gostam, simples, só voltam pra sua terra de nascença
English ? Just French gone wrong
French? Just Latin gone wrong
English =Bad French + Dutch
English = Wrong Dutch + random French words
French created the English that the world speaks today , without mutual wars and mutual hates it's the truth.
Both are married idioms like or not this truth remains til today.
Hahaha 👍🏽
Portuguese and spanish share 89%, and the other 11% all brazilian people think they can speak until they go to Argentina 😅
The same with Italian.
Argentines never forget Brazilians we comments 😂😂
We do not want to go to argentina. Poor country has nothing to offer.
@@bernardoo3686 fodac
We don't want to go to Argentina, failed country 😂😂
One of my biggest peeves about this topic is that people assume Portuguese is a dialect or derivitive of Castilian. The answer is that all Iberian languanges, except for Basque or Euskadi, all derived from Vulgar Latin separately yet simultaneously. Castilian, Catalan, Leonese, Aragonese, Mirandese, Galacian and Portuguese are more like cousins, rather than siblings or offspring of so called Spanish.
Portuguese comes from an older background than ancient Castilian, Galician-Portuguese and became an official language centuries before Spanish, which was still fighting for a standard pronunciation and grammar in the peninsula.
Muito bom ver informações da nossa cultura divulgadas a não falantes do Português ❤
Há muitos vídeos feitos por americanos que vivem em Portugal e falam bastante sobre o Português.
Desde que veiculadas em condições, nada contra! O pior é quando vem disparate!
Com tantas incorrecções...
Learning Portuguese will allow you to also understand and speak Spanish. It’s kind of learning two languages at once 😂 I learned Portuguese first and a few months of studying I was also able to speak Spanish just as fluently. Also Italian isn’t that far and you could learn Italian very quickly!
this is true, but from a very superficial point of view. It's ok, but once you get advanced in them you'll completely change your mind.
this is false, as much as saying than Italian and Spanish are almost the same language, when they have a lot of different words.
@@metacosmos words, entonation...
@@LuisKolodin half of the words of protuguese are different from spanish words. Entonation or accent is very close to the Catalan entonation.
@@metacosmos you were saying about Italian. There's nothing more radically different than PT and ES pronunciation system. Several phonems don't match in the other language, PT is stress-timed language with laison. ES pronunciation is more similar to IT, both syllable-timed language. And every entonation PT, ES, IT and FR are different. I don't know how PT can be similar to Catalan, since inside Brazil itself there are different entonations...
Portuguese joke: «Spanish is the EASIEST language in the World. It's so easy, EVEN SPANIARDS can speak it!!!»
Love from Galicia's next door neighbour.
Another famous line is : “De Espanha nem bon vento nem bom casamento”
Hispanofobia en todo su esplendor. Lo entiendo, el relato nacionalista portugués de construye contra “España” de la misma manera que el relato nacionalista español se construye contra Inglaterra.
@@LadialecticaLadialecticaamigo, la hispanofobia si existe, pero el comentador solo estaba bromeando
spaniards don't speak neither write well spanish.
@@antoni-olafsabater9729 I never liked that saying because of how it is misinterpreted. In terms of royal marriages, which is what the saying refers to (not marriages of common citizens), it is 100% true.
Castile's plan was always to absorb all the other Iberian kingdoms, just as England's plan was always to absorb all kingdoms and territories in the British Isles. That's why Scotland made an alliance with France, and Portugal made an alliance with England, to counter their respective neighbour's phagic spree.
Portuguese language is very similar to Galician, but not to official Spanish (Castillian). While Portuguese came from Latin, through the old Galaico-Portuguese language, Spanish (Castillian) came from Latin, through the old Leonese language. Only the vocabulary is, to some extent, very similar. However, grammar is different, being Portuguese more conservative, this is to say, with features closer to Latin. For instance, Portuguese keeps the future of subjunctive, the personal infinitive, the conjugation with the personal pronouns in a very special way (themesis - mesoclitic conjugation), when the verbs are in the future or in the conditional and pronouns are in case forms (personal pronouns decline, although in a slight way) (for instance: "ele dir-me-á" / "he will tell me") this is very complicated, even for us. Articles and demonstrative pronouns contract with some prepositions, making also a complete declension, etc. The pronounciation of both languages is also totally different.
Those are the most similar to each other out of the top 10 spoken languages though
😂😂😂 engraçado!
@@Dragoon77 Very similar languages, we can consider Danish and Norwegian, Norwegian and Swedish, Czech and Slovakian, Portuguese and Gallician. But never Portuguese and Spanish! That's totally wrong, except as far as much vocabulary is concerned. Not pronounciation and not much grammar.
@@joaodeazevedo4599 That's why I said "out of the top 10 spoken languages" (in the world). Of course there are more similar languages out there
@@Dragoon77 Now I understood your point of view. But, generally speaking, they are two different languages.
It is the other way around, Spanish is Galego-português gone wrong. Until the XVIIth century Spanish still had many sounds and grammatical structures that Portuguese maintains. I'm Spanish by the way, Castilian to be precise.
No language went wrong, they just evolved in different ways.
@@dianahahnacuna1227 no, spanish gone wrong, because it should be castilian not spanish.
Texts in medieval Portuguese also have several similarities with modern Spanish, see this example:
En’o nome de Deus. Eu rei don Afonso pela gracia de Deus rei de Portugal, seendo sano e saluo, temẽte o dia de mia morte, a saude de mia alma e a proe de mia molier raina dona Orraca e de meus filios e de meus uassalos e de todo meu reino fiz mia mãda per que depos mia morte mia molier e meus filios e meu reino e meus uassalos e todas aquelas cousas que Deus mi deu en poder sten en paz e en folgãcia. Primeiramente mãdo que meu filio infante don Sancho que ei da raina dona Orraca agia meu reino entegramente e en paz. E ssi este for morto sen semmel, o maior filio que ouuer da raina dona Orraca agia o reino entegramente e en paz.
Other similarities between Old Portuguese and Spanish
"San=são" "irmana=irmã" "irmano=irmão" "reales=reais" "Pero=porém" "can=cão" "pan=pão" "olvidar=esquecer" in addition to the pronunciation of "Ch" "rr" "B" and "v" with the same pronunciatio.. it is clear that as Portuguese and Spanish developed from Latin they will be more conservative in some cases and in others with more changes.
Since this change in the sound "J' and "g" and "yeismo" "Lh" sound "i" that had in Spanish also affected in Brazil among the least educated (rente/gente rumento/jumento, foia/folha oio/olho) But this change stopped in time and today only the elderly still speak with this phonetic change, But this change stopped in time and today only the elderly still speak with this phonetic change,
Anglo Canadian here, pretty fluent in French, have also learnt a fair amount of Spanish. It's easy for me to make out written Portuguese, but I thank the Real Academia daily for standardizing Castilian over the years.
Castilian and Galaico-Portuguese come from two different origins within the Iberorromance sub-branch, so it's stupid to say that either of them is the other one gone wrong. Castilian was born as a transitional dialect between Asturleonese (an Iberorromance language, spoken a bit further East than Galicia and Portugal) and Navarro-Aragonese (another Iberorromance language, spoken further West of Catalonia and Valencia) with a great deal of Basque influence especially in phonetics and phonotactics.
The lexical similarity between Spanish and Italian is 82%, but I don't see videos about Italian always referring to this. Now, whenever they talk about Portuguese abroad, this comparison is made between Portuguese and Spanish. This is too annoying. Simply try to enjoy the sounds of Portuguese and its music and literature.
They go for the easy comparison because ignorance and laziness.
To me, ES is closer to IT. So far from Portuguese regarding phonems and pronunciation, while these 89% similarities are almost always false friends.
Portuguese sounds like Italian and Spanish combined. It has the sounds of French too. It has a lot of u sounds like Romanian. It has connections to other Romance languages. Catalán is very close to it too. That is not mentioned as often I feel. It is still its own language.
@@pierangelosaponaro2658 To me, Catalan sounds a bit like written French read by a Portuguese person that does not know French and reads it as if it followed Portuguese spelling rules.
@@GazilionPT Perhaps a little to moderately. It mirrors the Romance languages.
É óbvio que o título é somente uma isca para provocar e atrair clicks. Para falantes de português o espanhol é que é, às vezes, parece o português com erros gramaticais.
I would rather say this: when a contemporary Portuguese reads a 16th century Portuguese text, it looks a bit like Spanish; when a contemporary Spaniard reads a 16th century Spanish text, it looks a bit like Portuguese.
Vocabulary that was in common use in Portugal went "extinct" but remained in use in Spain, and vocabulary that was in common use in Spain went "extinct" but remained in use in Portugal. Like "perro" in Portugal and "can" in Spain.
And spelling: Cervantes didn't write Quijote, he wrote Quixote - like we still do in Portugal. And the cedilla ç was invented in what is now Spain, but then they ditched it and we kept it, but they kept the ñ, while we ditched it (because it never meant the same thing here, even when we used to use it).
No Brasil falamos Português, Português, português, Português......🇵🇹🇧🇷✔️
Não Espanhol 🇪🇸❌
At 1:40 . The picture is the Brazillian independence from Portugal, year about 1822. It is not about Portuguese independence which ocurred about 6 centuries earlier!
First of all, thanks for the episode, it's amazing! Second, a interesting fact: there is also a huge population of portuguese-speaking in northern Uruguay.
A população do Uruguai é de 3 milhões de pessoas. Acredita-se que 10% da população falam um dialeto pts mesclado com espanhol e línguas indígenas.
Small, not huge.
What people call "Spanish" today, was once commonly referred to as "Castellano". Before there was a Spain as a single political entity, Hispania was just a geographic reference that had MANY peoples, kingdoms, and languages. Modern Spanish and Modern Portuguese have common ancestors and ultimately Latin. One did not come from the other, they both came from older ancestors.
Bom vídeo!Tens um bom Português!Parabens!🇵🇹
obrigadinho
@@ConstantinodeMiguelobrigado*
I'm brazilian and speak portuguese, spanish, english, and I'm learning dutch, french and italian
Para além da América, África e Ásia, a língua portuguesa também se estendeu à Oceania... com origem na Europa, está presente em cinco continentes.
Se formos falar sobre música, dos estilos musicais portugueses, africanos e brasileiros, a língua portuguesa vai longe. Muito, muito longe mesmo. Enquanto no Brasil o Semba angolano se transformou no Samba, recentemente eu descobri que existe uma Bossa Nova japonesa no velho Japão que também já tem um Carnaval igual ao do Rio de Janeiro. Quem diria?
o samba tem mais semelhança sonora com a musica tradicional portuguesa da beira do que angolana.
@@Luzitanium
Olá, boa tarde. Eu ainda não conheço o estilo musical de Beira, mas conheço o Semba e outros batuques africanos que geraram o Samba. Eu vou comparar os dois estilos para saber qual o mais parecido com o brasileiro.
@@osmariobrito7776 tem varias semelhanças não só da Beira mas na musica tradicional portuguesa no geral:- ua-cam.com/video/Z5Gif0oP8jU/v-deo.htmlsi=16v_1uY2J8mXuepw
- ua-cam.com/video/qFesnJj6IzE/v-deo.htmlsi=Tm__YgeKi9bfPriu&t=140
- ua-cam.com/video/ZLSifiTlqYw/v-deo.htmlsi=ouB8GSDctgRuRbLY
- ua-cam.com/video/o9d5ra8Ya8g/v-deo.htmlsi=NIAI2d81kKEPtG91&t=72
- ua-cam.com/video/acs7d9aQcc4/v-deo.htmlsi=5jbFbLZ8-gvuoG9K
@@osmariobrito7776 não só da Beira mas na musica tradicional portuguesa no geral ouvirá traços de samba, aqui tem alguns exemplos:
- ua-cam.com/video/o9d5ra8Ya8g/v-deo.htmlsi=qaa61TVVCHjZsQ9A&t=72
- ua-cam.com/video/ZLSifiTlqYw/v-deo.html
- ua-cam.com/video/qFesnJj6IzE/v-deo.htmlsi=ysfOTGDtpNhunIXK&t=140
- ua-cam.com/video/Z5Gif0oP8jU/v-deo.htmlsi=qK6Tg93fWDlQ_PfK
- ua-cam.com/video/fAES2y_6Me8/v-deo.htmlsi=BiCFA6JF40w8OZxg
- ua-cam.com/video/oR-WBenrxHM/v-deo.htmlsi=-XYwdcJLgTD--OJz
- ua-cam.com/video/acs7d9aQcc4/v-deo.htmlsi=FKo9IJSwJXJY1Kj2
Kiss in your heart thank you for the video 💋💋💋💋❤️❤️❤️🥂🥂🥂🫂🫂🫂🍻🍻🍻🍻🌷. The intimate and linguistic family of Portuguese is Galician, Portuguese and Valegan , Cape Verdean and Papiamento. Spanish is another linguistic subfamily that is not the Portuguese subfamily . Hugs to the channel and all the lusophones in the world.
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🫂🫂🫂🫂🫂🫂🎆🎆🎆🎆🎆💙💙💙💙💙💙
thank you for this vídeo. Best regards from Brazil.
Thank you for mentioning my beautiful city of Salvador in Brazil!
How dare?? Portuguese is a glorious language
One of my Spanish professors in college was Portuguese. He spoke beautiful Castilian Spanish.
My half-Brazilian former boss: Spanish is Portuguese spoken by mean people.
Some stand up comedian: Portuguese is Spanish spoken by deaf people.
That's funny cause it's plausible to people who don't know.
Portuguese is Spanish gone wrong ❌
Spanish is Portuguese gone wrong ✅
@@metrocartaoBOA???!!
Nah, keep coping. Portuguese is super nasal and sounds Slavic, while Spanish sounds more like Italian and the rest of the Italo-Romance languages. Which are closer in pronunciation to Latin.
@@cacalover4253 you’re probably talking about European Portuguese. Brazilian Portuguese is a lot more conservative and is easier to learn than Spanish for other speakers of European Languages
@@shyuw6473 That's also not true, lol. The Portuguese always say that Spanish is easy to understand while Spanish speakers can't undersantd the Portuguese because of many phonetical differences that make it harder to understand as a whole. Everybody knows that Spanish is like one of the easiest romance languages. It's 100% phonetic while Portuguese isn't. Italians can understand the Spanish without many hassles. Almost nobody can understand the Portugese except maybe the Galicians from Spain.
@@cacalover4253 Again, you’re talking about European Portuguese. Brazilian Portuguese is a lot more conservative than Spanish. And as I said, it’s easier for people who speak other European Languages to learn because of that. For Italian and some other Romance it’s indeed easier to learn Spanish because they’re already used to Romance lexicon. However, as Portuguese has a lot more Latin loans and a more conservative orthography, it’s easier to learn for Germanic, Slavic and Baltic speakers. Besides that, both in vocabulary and in grammar, Portuguese is closer to Latin. And no, Spanish orthography isn’t phonetic.
The title contributes to the old stereotype of thinking that Portuguese is a derivation of Spanish, although the two languages are independent and at the same level.
Na realidade, ao se trferir s língua espanhola, na verdade, estamos nos referindo a lingua castelhana, que, assim como o catalão, occitano, aragonês, leones são parecidas com o português, já o galego, não, pois é a mesma lingua portuguesa. Já o basco, é outra história.
Eu sempre choro de orgulho por ser brasileiro vendo esses vídeos
The portuguese, most spoken european in the world, after english and spanish, is not alone in iberia, to be insulted as castillian gone wrong. In fact the castillian itself has many variants, accepted, written and spoken, that would resent the insult, they kind of deserve it better. The gallego/portuguese and the catalan, are other tongues that do not come from the castillian, but from the latin in as much or even more, than the castillian. The portuguese was written before the castillian in the XIIth century, and its by these gallego/portuguese written records, that literature in modern tongue, presents itself in iberia.
Title shall more precisely be the oppositte, cause Portugal has most history then Spain. Portugal founded and created since 1143
it's truly remarkable how a Romance language originated in South America.
There are not much differences between Spanish and Portuguese language, just be careful with Portuguese letter pronunciation, cause you will get crazy.
Excellent advice!
If you consider Gallician, the differences are slight. But if you consider official Spanish (Castillian), the differences are very big, as far as some grammar and pronounciation.
Oh Isidro, bebes-te algo estragado? Onde o Castelhano e Português são iguais na escrita?
@@joaosaraiva9425 Ele não deve ter bebido algo, e sim, tragado algo pior que Certas Ervas ou Cogumelos!!
@@joaosaraiva9425"Bebeste" (Pretérito Perfeito). "Bebes" (Presente do Indicativo) não tem reflexivo.
Maravilha🇧🇷🇧🇷🇧🇷meus parabéns pela matéria
I loved the video. This guy at 8:26 is a very charismatic Brazilian teacher who teaches Portuguese in a fun and relaxed way. He parodies songs and uses other devices. He is a true hero! (HIS NAME IS NOSLEN ON UA-cam)
Adorei seu trabalho, fantástico!
Great video!!!!
Sou um brasileiro aprendendo espanhol.
Curioso como vamos descobrindo que muitas palavras e expressões do espanhol existem no português mas são consideradas obsoletas ou só são usadas no meio jurídico, militar ou religioso.
Por exemplo, sem embargo (jurídica), volver e cobardia (militar), olvidar (usada em hinos religiosos).
Romance languages the most beautiful sounds in the world,in my opinion !
Parabéns pela reportagem.
Very accurate summary. It couldn’t be better. Even the images are great illustrations. OBRIGADO!
Portuguese sounds like Spanish spoken with a Slavic accent I love the sound of the language, great people , great country!
Como seria bom se o português também conseguisse se fixar nos países asiáticos. Nos pouparia de ter que interpretar milhões de ideogramas e outros símbolos dos idiomas falados por lá. Seria realmente muito bom. Eu creio a grande vantagem da língua portuguesa é a sua facilidade de assimilar diversos termos vindo de outras etnias. E foi assim, que pelo menos no Brasil, que palavras como CLICK, RESET e ZAPPING, se transformaram nos verbos CLICAR, RESETAR E ZAPEAR. Ótimo vídeo. Feliz 2024 e receba este like.
Português era era a lingua franca no oceano Índico, na altura dos descobrimentos
Eles fundaram a cidade de Nagasaki no Japão.
I knew Portuguese was his language when he got the nasal vowel right in "Camões".
The next video could be: " English, just French gone wrong ?... " 🇫🇷 🇬🇧
( So we all could know if " English is really just scrambled French ?... " 🤕 ) - Thankyou! 😉
English is a Saxon language ,nothing to do with French or any Romance language ,more to do with north European languages ,Romance language are sweet and mellow,saxon all the opposite very gutural sounds !
Excelente conteúdo, mas com um título inadequado.
gracias al título atrevido entraste, y el video pretende precisamente corregir ese prejuicio, obrigado
Actually, Spanish is just scrambled Portuguese.
Keltic not Seltic ;-) ... Welshman here who speaks Welsh - a Celtic language! Enjoyed the video.
someone has said "Portuguese is Spanish without bone". i don't know if this is because the words are a bit shorter.... or because it's more melodical, with rythm.
I guess ES has shorter words. Maybe PT stress-timed pronunciation and its liaison make them sound shorter.
That's a great description
muito bom video
Portuguese: Spanish evolved!
What a infortunate scene of the infamous and deoraved Rio de Janeiro carnival
"Spanish gone wrong", one of the funniest definitions of Portuguese I have ever come across ahahsh
3:00 what’s the name of this song? I remember it was used as the theme of a soap opera in Brazil with a Portuguese theme: As pupilas do senhor reitor.
Muito bom !!! Parabéns pelo vídeo !!!
Achei este vídeo bastante interessante.
Muito obrigado pelas informações valiosas.
Forte abraço daqui de Recife - Pernambuco (Brasil) ✌🏽😘
A separate and better language than spanish*
Just another language like French or Italian.
There is no such thing as "better language". Languages are for communication. If you achieve communication, one language is as good as any other.
E quem o diz é um tuga - mas sem complexo de inferioridade reverso.
@@GazilionPT I know, I just didn't like the way they put the title, so it's just to "annoy" them
@@Brunnu If monkeys throw turds at you, don't join the turd fight.
I also dislike misrepresentation, even for click baiting reasons. It's what I call stirring the fecal effluvium, because many people will only read the title and see the thumbnail - and they immediately load their poop mortars.
If you want to upset a Portuguese you use that title 😂 good to make the video more viral. I don't get offended because I´m a big boy and I know the history of this languages that resemble grammatically and in vocabulary but very differently in pronunciation.
Oh Constantino.... Que barbaridade de título 😅 a sério?? Devia haver uma lei a proibir pessoas estúpidas de respirarem.
Actually, gone RIGHT: because, when you're coming from North to South, reconquering the Peninsula, you literally have to go to the RIGHT (West) to conquer what would become Portugal... 😂
Not correct, because the Reconquista in Portugal came mostly from Galicia to North Portugal and then to South Portugal, therefore from the north to the south.
@@ygorcoelhos Historically correct - comedically (?) incorrect.
@@ygorcoelhos incorrect the Reconquista came from Asturias the only place in the Iberia that the muslims didnt invaded.
Lindo vídeo
What about the Angolan Portuguese, and Cape Verdean, Mozambique, Guiné, S Tomé?
The African Portuguese is very significant too. Angola and Mozambique have more Portuguese speakers than Portugal itself.
It is not just about Portugal and Brazil.
In my opinion Portuguese and Spanish are two dialects of the same language. They are more similar to each other than, for example, Bavarian or Austrian dialects compared to to the Hamburg and northern dialects. More similar than italian dialects to standard Italian. Much more similar than arabic dialects. The separation between Spanish and Portuguese is political, not linguistical/scientific.
Concordo plenamente
Spanish is not a dialect nor Portuguese they are Romance languages ,French ,Italian and Rumanian as well,we have unique beautiful sound like no others period .
I'm sorry, but Portuguese doesn't come from Spanish. It comes from Galician. Old Galician was a form of vulgar latin mixed with Celtic (hence the "Gal" from Galicia and Portugal). Spanish on the other hand, doesn't exist as a language, it's actually Castillan the language spoken in most of Spain. Its like saying that Welsh is the same as English. It isn't... Both have the same base coming from latin but it branched differently, one to the Celtic side (Portuguese) while the other to the Latin+Arabic (Spanish).
Amazing!!!
Completely ignored the arabic and berber influence in portuguese...
At 6:43, the song playing in the background is "Não ser, mas parecer" by Portuguese folk band Realejo. Freakin love that song, feels hella Celtic.
PS: It translates to "Not being, but appearing to be"
The video is amazing! But I heard that Portuguese originated before spanish. A puerto rican professor told me that
Sou português e todos os portuguêses,falamos todos os dias palavras do Latim Grego Ebraico Árabe.Todas as palavras em português que começa em Al são árabes por exemplo AL GARVE Algarve
it's funny that bellini is a german band but people always use as a example of brazilian music
You mean the song at 0:40? That's not Bellini. That's Airto Moreira's Tombo in 7/4. Bellini just used the same Brazilian chorus.
@@Kivikesku Oh that's true, you're correct, Bellini just sampled. But there's other song I din't mention here, at 8:45 a tottally Caribbean and non-Brazilian song plays. I searched and it's an Italian band playing Salsa I think.
Eu só vim pra ver o ódio dos brasileiros nos comentários. 😂
O inventor do portugués foi o rei D. Denis
"Decreto que, a partir de 1296 ,o Galego, minha lingua, presente em minhas poesias ,
deixe de ser mencionado e passe a se chamar unicamente portugues, a lingua oficial
e obrigatoria, na chanceleria Real, na redaçaodas leis, nos notarios e na poesia"
D Denis, rei de Portugal... crio a lingua portuguesa por razoes geopoliticas...Un galego mal falado
Saudos de Galicia
Brasil o país de língua latina mais importante do mundo.
Of course... Portuguese are older than spanish
Obrigado
It’s the opposite, it’s Spanish gone right.
Deu certo em Marte, aqui na terra...
@edsr164 * Só se for a tua mãe?!
No. Because Spanish sounds more like the Italo-Romance languages, which are known to be closer in pronunciation to Latin. While Portuguese sounds like a weird Slavic spin off.
@@cacalover4253 weird slavic spin off bro? have you ever heard any brazilian speak?
portuguese from portugal indeed is werid as fuck, but brazilian portuguese is the most beautiful language in the world
@@LowVi sim é só basta saber aprender a dizer voce de cinco em cinco segundos
And the english word TEA, has portuguese origin.
Portuguese is a better spanish
Hell no it isn't, lol. If it were, Portuguese wouldn't be the second least popular language out of the 5 big romance languages along with Romanian. Most Spanish words also sound and rhyme better than the Portuguese equivalents. I can read both.
@@cacalover4253 you didnt changed my mind 👻
@@ursapolargalactica Yeah, i know. Lol... oof.
Portuguese:
a Drunk Russian speaking Spanish.
Very Messy & Chaotic.
Spanish appears to be Portuguese being taught and spoken by someone uneducated or too lazy to speak, since many of its phonetic sounds such as "j" and "g" and the "yeismo" "lh" with "i" sound also appeared in Brazilian Portuguese spoken in the interior of northeastern Brazil the least educated region of the country And where the most "wrong" Portuguese is spoken (rente/gente, reito/jeito rumento/jumento) and "yeismo" the "LH" With the pronunciation of "i" (foia/folha, oio/olho)... but today this phonetic evolution has stopped and only elderly people still speak with this phonetic change
It's better to use "ethnicity" rather than "race"
por complemento, os exclaves na India foram Goa, Damão e Diu. não apenas Goa.
bom clickbait ^_^
E Dadrá, e Nagar Aveli. A História não se esquece.
bem haja pelo complemento. não foi minha intenção, foi minha falha.@@antoniochagas5854
I have heard that Portuguese speakers understand Spanish better than Spanish speakers understand Portuguese. Also I have heard that Spanish is closer to Italian than to Portuguese.
The answer is no.
Spanish vowels are a subset of Portuguese vowels.
Spanish consonants are, except for the Z/C and the weak S (which aren't universal, by the way), a subset of Portuguese consonants.
Spanish verb conjugation is a subset of Portuguese verb conjugation (lacking some tenses)
Spanish vocabulary is a subset of Portuguese vocabulary (for most Spanish words we have the same word and a synonym that is either newer or archaic).
Therefore, Spanish is Portuguese simplified.
As vezes eu penso dessa maneira. É como o português, mas faltando alguns conectivos e tempos verbais. Ainda assim, é bem compreensível.
@@fedcard
Olá, boa tarde. Bem, eu não diria dor de cabeça ou precisão, mas sim, praticidade. É mais fácil dizer que nós façamos, que façamo-los nós. E em outros modos verbais do português, a situação fica ainda pior e surgem coisas como dar-vos-íeis em vez de vocês se dariam. Assim como nós, os hispânicos também se enrolam com algumas sequências de palavras.
Let's talk about the ignorant individual who came up with this video title. Being different is not being wrong. Both languages share a lot of history. My native language is Spanish, and I don't find anything wrong with Portuguese.
También se habla español en Brasil , Jamaica, USA, Francia, Andorra, y Portugal, Palos, Guam, Filipinas, Alemania, Inglaterra, etc. Y ( hijos y nietos de emigrantes españoles)
Si quieres decir que hay regiones en Portugal donde la lengua nativa de los locales es español, estás equivocada.
Se habla español aquí? Claro. También se habla francés, inglés, alemán, hindi, bengali, tamil...
Así que me apostaría que se habla español en TODOS los países del mundo, quizás con excepción de Corea del Norte.
@chicoxaviersilvanogueira9969Os brasileiros falam Português.
O'que menos tem no brasil são pessoas que falam espanhól, até por que é mais fácil encontrar quem fala em inglês por ser um idioma realmente relevante
@@GazilionPT Acho que ele está a falar de língua não-nativa, porque, senão, também não falava de França, nem da Alemanha, nem da Inglaterra!
@@vervideosgiros1156 Es lo que yo quería decir: no se habla nativamente el español en *ninguna* parte de Portugal, por lo menos no en alguna región específica.
Claro, en un matrimonio mixto (portugués/español) con hijos es natural que los hijos sean nativos de ambas lenguas, aunque vivan en uno de los lados de la frontera. Y si es un matrimonio en que ambos son hispanohablantes nativos, entonces los niños serán sin duda nativos también. Pero eso es diferente.
En Portugal solo hay dos lenguas habladas nativamente (excluyendo hijos de inmigrantes): el portugués (lengua oficial, hablada por prácticamente todos los portugueses que no tengan ningún problema que les impida hablar) y el mirandés (no oficial pero reconocida, hablado por una pequeñísima minoría, unos 5 mil); e después hay la lengua gestual portuguesa, no hablada sino que gestuada, nativa de algunos sordos (no todos porque ni siempre viven en un ambiente que les permite desenvolver el lenguaje formal).
well I dont understand spanish so i dont think i get 89% of those similarities.
Seguro que no me entiendes, sí
@@ThemisPushkin what?
Portuguese and spanish are brothers, are the same
That pie @5:14 can't possibly be accurate when it comes to English, stating it has 335 million native speakers.
Of English speaking countries, the US alone has around 335 million people. Add in the UK, Canada, Australia, and New Zealand, and you're looking at 400 - 450 million native English speakers.
Soy español y el contenido del video me parece muy bueno. Una pena el titulo que genera malestar de forma innecesaria, supongo que por el “clickbait”.
I say the same shit from British and Irish..... ohhh
WTF, Irish (Gaelig) is a Celtic language, from a totally different branch.
I understand that Brazilian Portuguese is different than European Portuguese. Is that simply a matter of pronunciation differences or are the other differences in grammar and vocabulary as well?
There are many grammar and vocabulary differences between BP and EP, especially in the popular variants: popular BP is quite unintelligible outside of Brazil.
280 million and not 230
Portuguese is Spanish but better!
VAI BRASIL!!!!!!
🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🎙️🎙️
well in reality no, Portuguese is like old Spanish, when I speak with a Brazilian guy they always use very old words that we know but we never use them.
@@ivancaballero5123 Old Galician/Vulgar Latin were really close. But Portuguese (Especially the Brazilian version) is the upgrade
Romanic languages?
Just Latin gone wrong
Title don't even trigger me, I'm feeling ok.