World cities called weird in English / Почему английские названия городов ближе к корням
Вставка
- Опубліковано 30 чер 2019
- Why Munich is Monaco:
- How the English language preserves historical toponyms;
- Why there is no such word in modern Russian as Moscow;
- Geographical names mutually unintelligible in different languages;
- How global cities' names changed over the course of centuries.
==
- Почему названия городов в английском исторически более верные;
- Почему города в разных языках называются непохоже друг на друга;
- В какой стране могут перепутать Мюнхен и Монако;
- Как менялись названия стран и городов на протяжении веков, и что из этого вышло.
Арно Тали
Субтитры подключены - если что, включайте (во избежание каментов "ничего не понял, но очень интересно") :)
Если ничего не понял, тогда зачем вообще ходить на этот канал. Я вот только для тебя и Дмитрия Мура делаю исключения, а так, только на инглише смотрю обучающие ролики (и давно всё понятно), если в ходе речи есть непонятные слова, повторяю на гуглпереводчик в телефоне и смотрю что он покажет, если по смыслу что-то не то тогда копирую в урбан дикшинари или оксфорд.
Спасибо :)
"Москов" -это винительный падеж от "Москы" Также, морковь-моркы, свекровь-свекры, кровь-кры, буковь-букы. Впоследствии именительный падеж принял форму винительного, а в некоторых случаях изменился на Москва, морква, буква и т.д.
@@user-lg9mr5jr8e а почему не родительный, например, взятый из сочетания "град Москов"?
@@BiglerSakura Потому что то не взято из сочетания "град Москов"
Всегда было любопытно какой акцент у Беовульфа. Не ожидал услышать реднека.
Это не реднек, а ауси
@@user-bo7de6by4d у ауси больше на британский похож, чем у него
@@user-bo7de6by4d неее, это вообще не ауси... У них, как выше сказано, словно слегка смазанный британский с немножко сбитой интонацией (мне нравится, как они говорят. Даже Siri у меня говорил с австралийский акцентом 😆)
@@e_lena9656 капец, только когда до последней строчки дошла догадалась что ауси тут это ози
ауси мауси котауси
@@richbabushka2752 🤣🤣🤣 нуууу, это, видимо, привычная транслитерация - аудио, пауза, ауси 😆 хотя чего уж там мелочиться, выносите сразу "авси" 😆
У тебя акцент южанина которому лет 100
++++
И который обучался английскому в английской спецшколе.
Это акцент выё****ющегося русского, который, тем не менее, имеет некоторое образование)
@@ilyasmirnou почему когда кто-то говорит нормально вместо "хэллоу май фрэндс" то он сразу выебывается? Нужно говорить как как с конченым русским акцентом?
@@user-gr3wq7rr7q потому что англоговорящий Ютуб не дает примеров похожего произношения. Только и всего. У нас так пришепетывают только ТПэхи ботоксные.
A little bit of hungarian language🙂:
Hungary - Magyarország
Germany - Németország
Russia - Oroszország
Italy - Olaszország
Poland - Lengyelország
The hungarian word "ország" literally means "land".
Кек
Its strange that Germany in Hungarian is Nemetorszag, because this language is not slavic. In the many slavic languages name for "german" is "nemets", which literally means "dumb man", i.e. person who cannot speak same language with you.
xavemsk88 Hungarians are Finnish from Ural and they have lived with Russians long time so it is usual thing
@@xavemsk88 There are many Slavic words in Hungarian since they bordered with Slavs around.
@@xavemsk88 Мадьяры, кочевавшие в причерноморье, сперва были приглашены великоморавским князем наёмниками против Людовика II Немецкого. Вот тогда-то они и узнали, как им называть будущих жертв.
Вот когда думаешь, что уже понимаешь английскую речь, это видео возвращает с небес на землю.
Смотри лучше носителей языка.
Потому что у него ужасный акцент, совершенно непонятный
@@MrUndersky у него нормальный говор, максимально приближенный к американскому, не надо нести чушь. У вас проблемы с восприятием языков или со слухом.
@@KotleKettle у него уродский акцент. Говорит он коряво и плохо
Нормальный у него акцент. Видно, что старается звучать "по-американски". Это же намного лучше, чем стереотипный русский акцент. Хотя не понимаю, как его за южанина американского можно принять или, ещё хлеще, за австралийца. Для меня, то что он славянин, было бы очевидно на первых 30 секундах.
Из собственного опыта: работаю на американском круизном лайнере. Когда с русскоязычными по английски говорю, никто не вычислял русскую во мне. А вот американцы сразу спрашивали: русская или украинка? Пару раз думали, что из Ирландии лол
Название России на разных языках:
Финны - Венайя
Эстонцы - Венемаа
Карелы - Вена
Латвийцы - Криевия
Венгры - Оросорсаг
Казахи - Ресей
Китайцы - Элосы
или Эго
И моё любимое
Монголы - Оху-ын
Привет обидчивым Белорусам!
Тоже всегда им писал, что пол мира как нас только не называют - чего обижаться )
@@hombretriste628 немцев тоже как угодно называют tedesci - итальянцы, Germans - англичане и так далее
стало понятно, наконец-то. в Оху-ыне живём
@@hombretriste628 Оросорсаг - это прям какой-то мордорский Мордор в кубе. Венгры жгут.
@@cnfylfhnrhfvpjd1862 Венгрии по венгерски Мадьярорсаг
1) Видео на английском! [SUPER]
2) Ты чётко следовал плану задуманного видео, чтобы говорить в нужных городах нужный текст?! О_о Ничоси, подготовочка!
Спасибо, как всегда интересно!
В нужных городах нужный текст? В Риге про Таллин рассказывать?
@@user-bb1tv8vf9c пнх руский ваенный карабль.
Ты что-то имел сказать, но у тебя ничего не получилось? Бывает. А на то место о котором ты заекнулся, твоя пятая точка больше подходит.
😂😂 там, кроме Москвы и Стамбула, ВСЁ снято в Риге!
У финнов много подобной фигни: Германия - Saksa, Швеция - Ruotsi, Австрия - Itävalta (буквально Восточное государство). А немцам в принципе как-то дико не повезло. Германию вообще все называют, как левая нога захочет: Vācija в Латвии, Tyskland в Швеции, Alemania в Испании, Немачка в Сербии, Deutschland в самой Германии.
Обозначение Германии и немцев в других языках, а также самоназвание немцев не произвольно, а очень даже объяснимо: для романских народов, а также арабов самыми знакомыми германцами были алеманны - предки нынешних швабов отсюда в этих языках немцев называют, используя корень алеман-. Для финнов соответственно знакомыми были саксы. Название tysk в скандинавских языках, а также самоназвание немцев восходит к прагерманскому слову *þeudō, обозначающему 'народ' (а в русском языке родственными этому слову являются слова чудь и чужой). В балтийских языках (латышском и литовском) немцы называются словами с корнем vak- (vok-), обозначавшим первоначально народ на юге Швеции и предположительно восходящим к корню *vākyā- - громко разговаривать.
Ну а в славянских языках название немцев происходит от корня нем-, изначально обозначающего бормотающий, невнятно говорящий.
Самоназвание Австрии - Österreich, буквально "восточное государство" ¯\_(ツ)_/¯
@@tacetfive Примечательно, что арабы называют Австрию ан-Нимса, слово было заимствовано через турок из славянских языков, а чехи говорят Ракоуско по названию крепости Ратгоз на границе между Чехией и Австрией, ныне город Рабс-ан-дер-Тайя.
@@tacetfive А на гавайском Австрия звучит как 'Aukekulia 😂
Задумка видео и реализация - вогонь!🔥
Спасибо, что объяснил - 5 лет назад летела из милана в Мюнхен и очень парилась, что прилетаем в Монако!!! Только сейчас поняла )
В настоящем Монако аэропорта нет. Туда только на вертолете можно прилететь.
Могу совершенно точно сказать, что не так с произношением, а точнее с акцентом: автор старается говорить низким поставленным голосом, давя на грудное звучание, отчего получается интонация, как у ведущих боксёрские поединки, или говорящих в рекламе на тв и радио. В повседневности таким голосом никто никогда не разговаривает, оттого возникает когнитивный диссонанс. В реальности его голос выше, и если бы он не понижал тональность искусственно, звучал бы лучше. В некоторых моментах в этом можно убедиться даже в этом ролике.
Он специально так делает чтоб поддерживать статус брутального русского в глазах иностранцев
Не знаю, по-моему у него плюс минус такой же низкий голос и в других роликах на русском
Кстати говоря, помимо того же Львова, что Вы упомянули, хотел бы отметить, что современный Гданьск звался Данцигом, а Калининград Кенигсбергом. Просто мне встречались немцы, что предпочитали называть эти города их историческими именами
Данциг это не историческое. Историческая как раз Гданьск.
Вроцлав- Бреслау, Братислава - Пресбург, Любляна - Лайбах))
@@user-me4kt2ss7b это всего лишь немецким название. Исторические как раз славянские.
Следующий раз посылайте таких немцев пешком в Оренбург, а лучше в Сталинабад. И отвечайте, что Калинин был нашим великим-херзнает-кем-им-не-понять.
Немцы их так до сих пор и зовут, особено Danzig. Это вообще был свободный город, но на территории Пруссии
Супер, лаконично и мегапознавательно! Спасибо. Хотелось бы больше таких роликов исторически этимологических.
Omg I love your English! It’s so old American and southern! Good luck in learning English, y’all! ❤️ я советская украинка и живу в сша с 1999 г.
so cute ☺️
Советская украинка? Привет из Киева
Показал знакомой американке из Техаса (г. Виктория ) говорит что речь хорошая но с русским акцентом немного с английским , американского говорит ничего нет !
'So I can keep talking all sorts of linguistic horsecrap' ;))))
For goodness sake, please, continue!
Vietnamese nga is /ŋa/, without /g/.
It comes from Chinese. Modern Mandarin Chinese lost initial ŋ, therefore nowadays it’s /e/, which is an abbreviation of Éluósī. Which comes from Mongolian Орос, where an initial vowel is required due to phonotactic constrains.
Так давайте дальше по китайским названиям=) Элуосы - это мама Россия по-китайски, так же как и венгры, китайцы бодрячком присоединяют слово GUO 国 что значит "государство" к достаточно интересным словам: Фагуо 法国 - "Французское государство",звучит ФА как Франция, да только это еще и значит "Страна законов", что в общем чистая правда,французское право одно из самых первых зарегестрированных в истории. Германия будет Дэгуо 得国 это ДЭ значит порядок, добродетель, у них звук ГЭ тоже есть, можно было сказать ГЭГуо, но вот они ДэГуо стали. При этом Италия будет 意大利 yi'da'li ,а Испания 席巴尼亚 xi'ba'ni'ya, а Канада например 加拿大 jia'na'da первый звук читается как "цзя".Вдруг кому интересно, а я вспомнила 4 курс универа!
@@purelfe Приятно видеть образованного человека 😄
@@purelfe Дэго - от
德意志 Deutsch(land).
@@damian_madmansnest 👍
@@damian_madmansnest а вот это я уже забыла, взаимно про образованность, китаистам вообще отдельный респект!
Первый раз слышу такое произношение, инопланетное.like и подписка
Ну реально сложное произношение :)!
Не устал телепортироваться?
Мне ещё в школе очень понравилось старое название "град Москов", и я стал постоянно так говорить :) Сейчас английский стал популярнее и у всех на слуху Moscow-city, поэтому меня наконец-то начали понимать :D
Главное, чтобы собеседникам не казалось, что ты про град мазков урологических или художественных...
@@mnogogranin это родительный падеж, тормоз... град Петров - например
Там ударение на первый слог, если что
А почему не ещё более старое название "град Кучков"?
Brandenburg an der Havel по-нижнелужицки до сих пор Braniboŕ pśi Habołu, Chemnitz → Kamjenica, Dresden → Drježdźany от Drežďany («жители пойменных лесов»), Leipzig → Lipsk, Lübeck → Lubice, Potsdam → Podstupim и т.д. и т.п.
Так и есть. Это исконные названия городов. Эльба - Лаба.
Thank you for your work
That was amazing!
Wow!! Brilliant ❤One love forever❤возникли сомнения из-за английского, а русский ли ты вообще)очень качественно, гуд❤
Показал видео английскому деду, говорит акцента никакого, кроме австралийского. Не поверил что русскоговорящий человек.
откуда у тебя английский дед?)
@@user-um1jv6vx7n как и большинство людей из пи$ды
Нашёл
Кстати, тоже заметил. Что австралийский. Общался с некоторыми австралийцами. Первые пару слов говорят внятно в предложении ,а потом резко начинают жевать чьи то яйца во рту. И ваще фиг поймешь.
Как это: английский дед? 😁
Great video man!
ничего не понял, но очень интересно
Ты идиот?
@@user-gr5me8xw3p Видимо не я один, смекаешь?)
@Артур Чудин потому что в видно ничего сложного не рассказывают
@Артур Чудин чудной ты какой-то
@Артур Чудин это меньшая из твоих проблем, чел
Спасибо Вам!
Забавно, но мне кажется на английском ты звучишь лет на 10 старше чем на русском. Да, кстати, отличный канал! За пару дней уже почти всё просмотрел.
тоже замечал, что высота голоса у человека отличается на разных языках
Чувак ,это стояще👏🏻
Добрый день! Показал это видео носителю из Техаса. Задал два вопроса. Сразу буду приводить ответы. 1 вопрос. Понял ли он сказанное или для него это было сложно. Ответ: I was able to understand about 90% of the words. He has a fairly strong accent, but it's not too bad. English is a weird language that started as a Germanic language and has morphed and evolved for 1,500 years. 2 вопрос. Похож ли акцент на южные штаты и если нет,то на что он похож. Ответ:
I would guess that the accent is from Eastern Europe. It's not the accent of a native English speaker.
Ну, про 1500 лет он хватил! Английский это довольно молодой язык - старее французского, но моложе испанского. Русский, конечно, древнее всех этих 3-х.
Интересно еще было бы узнать что конкретно выдает славянина в речи автора видео, кроме фразы "I'm a native speaker of Russian". Переслушав несколько раз, заметил что что-то там есть русское в интонации.
@@sbelobaba не судите строго, носитель не имеет лингвистического образования и скорее всего просто озвучивает то, что получил в школе.
@@victor1978100 Добрый вечер! В комментариях были споры про южный акцент автора, поэтому я и задал этот 2 (второй) вопрос. Носитель живет всю свою жизнь в Техасе, в Америке уже в третьем поколении. Часто бывает в Луизиане и Джоржии. Подробности, что конкретно выделяет его как жителя Восточной Европы, я не уточнял.
@@sbelobaba Русский язык - это старо-болгарский (т.н. "церковный") с сильным добавлением тюркизмов и греческой лексики. Язык получил литературное развитие только при Пушкине, посему зело молод. Напомню, что Шекспир написал "Ромео и Джульетта" в 1595г., когда даже прилагательного "русский" ещё не существовало, не говоря уже о языке с таким названием. Во времена первых театральных постановок произведений Шекспира на территории нашей Московии не было создано ещё ни одного произведения искусства - ни скульптуры, ни стиха, ни художественной картины.
Сначала просто очень интересно, а потом включил субтитры и кааааак понял! (:
Спросил у знакомой - нэйтива из Техаса.
Её ответ : He speaks English well... But he still has an accent, Russian with a little British accent...I understood everything he said. He speaks correctly.
He doesn't have an American accent at all)
Так он под американца и не косит, прост старается произносить все внятно. И да, на британское произношение больше похоже, хотя и не оно
Я довольно редко смотрю видео на русском, в основном на английском, я понял где-то 80% сказанного. Вообще, если бы я услышал твою речь, я бы сначала не понял, что ты из России, но спустя минуту уже понял, все таки некоторые звуки выдают русский акцент. Но, это очень хорошая работа, тем более что полностью говорить без акцента практически не реально.
He does have an accent, but for someone who's never lived in the West his English is pretty good.
Cool!!! Super!!!
Очень интересная информация , спасибо! А кому не понятно, что рассказывают, советую посмотреть ещё раз. Если я правильно понимаю, этот канал смотрят люди которые изучают язык...
Sluts - ага, ну прям девицы 😂
Нутк и shithole не райский уголок)
блекджек и девицы
Кстати, Стамбул по-гречески до сих пор - Κωνσταντινούπολη (КонстантинУполи)
Cool! Keep going on
нга ещё и заимствованная из китайского нго (в современном мандаринском э), а это сокращение от монгольского орос, от которого оставили всего лишь первый слог, и в итоге нга не содержит в себе ничего от исконного корня
Отдельная интересная тема - соотношение современных названий британских городов с их латинскими оригиналами, и самое интересное из этого - Йорк.
все видосы на одном дыхании xD
Спасибо за видео тебе
"I think I'm talking in an American accent but it really sounds like I'm wearing a set of giant dentures"
Как же интересно! Особенное спасибо за вьетнамский❤️, но, насколько мне известно, в разговорной речи употребляют «страна Россия», или «nước Nga» ☺
Можно сказать nuoc Nga, а в осговном просто говорят Nga.
Например, Toi sinh ra o Nga (я родился в России). Ну и произносится без звука Г как на видео, и гласная звучит не как русская А, а ближе к звуку шва (немножечко с Э)
Отличный приятный акцент, произношение внятное, напрягаться как при прослушивании шотландцев или индусов не пришлось. Искренне не понимаю недовольных комментаторов.
По сравнению с вагоном европейских ненативных акцентов, с которыми приходится иногда иметь дело по работе, всё вообще замечательно.
В таких делах и на себя нужно внимательно посмотреть:
What is Lenoblast?
Why you can go "на кухню" but can't "на гостинную"?
Omg fix the sound plz
Hope u will record more videos in English
Как насчёт видео про Афроамериканский Английский?
двачую. даёшь ebonics!
Gerara hir?
@@cyborgrd get outta here
@@user-gr3wq7rr7q а я не знал, прям удивили
@@Kitulous ebolics
Спокойно смотрю всякое на английском, без труда понимаю что говорит, к примеру, James Cordan или Jay Leno, но тебя с трудом понимаю
Может конечно из за того, что много названий в видео.
On pytaetsa southern accent izobrazhat', no eto ne osobo poluchaetsa. Ponjat' ego dejstitel'no tjazhelo. Voobsche buduchi Russkim izobrazhat' specificheskie accenty - not the brightest idea, let's put it that way.
ну не знаю, мне норм всё понятно
@@spinningbullet9136 ой пиздишь. Ой пиздишь. Если б не было субтитров , то хер ты его понял.
James Cordon? James Cardan? James Gordon? Write the name of the British host of the CBS late late show right, please.
У меня тоже самое. Смотрю кино, сериалы на английском - никаких проблем. А тут как-то напрягался
Аааа, почему в Риге, говорил о Таллине?
А ролик интересный, сам часто подобные вещи замечал.
А то думал, с чего бы Москву называют Moscow, а не Moskva))
Река всё же не сдаётся
(I follow the Moskva down to Gorky Park ua-cam.com/video/n4RjJKxsamQ/v-deo.html)
Мужиково
подМОСКОВье, никакого Подивановья или Подвладимирья.
@@selezian . Вот ! Четко и точно подмечено. Иначе было бы не подМОСКОВье, а было бы некое подМОСКВАВье. ))))
Москов-град
При произношении слов типа "city" свистишь очень громко, аж звук делал тише.
Как ты ищешь отрывки видео с британским произношением? Есть какой-то сервис или вручную?
Привет! Youglish никогда не подводит
Многие пишут про акцент конфедерата времен гражданской войны. Интересно, а вдруг это не просто так и на самом деле связано, например, с портретом генерала Ли на фоне в некоторых роликах, флагами штатов времен их участия в Конфедерации и прочее? Что, если у автора есть какая-то идея, которой он просто не делится с нами открыто?)
Знакомая американка из Техаса сказала, что акцент русский с примесью британского но ничего из американского ...хотя это не исключает возможность попытки имитации под южанина ... :)
Идея возрождения конфедерации наверное ? :)))
все кто услышал здесь южный акцент "техасского реднека" - хочется спросить вам медведь только на оба ухе наступил, или еще и на голове потоптался?
Блин как-то тяжелее тебя понять чем нейтива, очень обрывисто говоришь.
Смотрю и наслаждаюсь,какая работа проделана. Говоришь потрясающе и безумно интересно.Здорово.
2:54 a funny way of talking of Tallin while walking on the streets of Riga!
As well as Lviv, Munich, Cardiff etc - all taken in Riga
Чувак, а где ОХУ-ын?
Кстати респект за канал.
Про Мюнхен это вообще конечно прикол...Я как-то купил билет и не знал о том, что макароны его Монако называют, в итоге пошел ссориться с сотрудниками пока меня не убедили в том, что это реально билет до Мюнхена
Frankly it was cool !!!!
Сценарий и реализация - класс. Новое слово - Немеция.
Ещё вспомнила загадочное финское слово Viro для обозначения Эстонии. Вот и появился повод поискать, почему так. Пишут, что название Viro происходит от балтийского или германского корня со значением "мужчина", но это не точно. В общем, типичное "люди" для обозначения народа.
Vir - это мужчина, муж в латинском. Таки странно
северо-восточная часть Эстонии, от Таллинна до Нарвы, называется по-эстонски Virumaa (земля Виру). Вряд ли финны знают, что именно Viru означает, просто взяли название как есть.
скорее романского, потому что в эсперанто Viro -- это мужчина, а эсперанто состоит прям чуть ли не в романтических (pun intended) отношениях с романской группой.
@@Kitulous , ни в одном современном романском языке слова vir нет. Vir (муж, мужчина) - это латинское слово, но в современных романских языках вместо него используется слово, произошедшее от латинского humanus (человек, мужчина)
This accent sounds unfamiliar and I have difficulty connecting that to any of what you´d call classic English accent. Probably, would be a bit hard for beginners to understand
В гэльском очень много интересного: Dublin - Baile átha cliath, Englishman - Sasanach, English - Béarla и т.п.
Englishman - Sasanach - саксонец ? :>
@@Pilum1000 как ни странно, да. А в какой-нибудь патриотической песне, отсылающей к войне за независимость (Ирландии), можно услышать "saxon strangers", понятно про кого
@@Artomas1Artomas я даже не вижу ничего тут - странного :>
Раз уж и про Псков и про финнов упомянули, то добавлю что Псков по-финский, внезапно, Pihkova (по-эстонский Pihkva). Ну, а Германия у наших северных соседей - Saksa. Видимо, по названию саксонцев (и их земли Саксонии) , проживающих на территории Германии.
А по-латышски Псков - Pleskava
По итальянски Мюнхен is Monaco di Baviera, Москва - Mosca
А ещё Mosca - муха.
Но фееричнее всего по-итальянски (на мой взгляд) Гаага. L'Aia.
3:00 калыван ХАХАХАХХАХАХ
блин старый мем
Now it is even ancient
Таллин вроде изначально "датская крепость" (дане лин)
1:30 какой ещё "К'элах"?) К'элон же читается (Cologne) . Пять раз переслушал, у тебя - "К'элах" слышно - как на иврите что-то или на арабском)
Он сказал К'Элон, просто вздохнул в конце, видать устал ходить
Telling about Tallinn in Riga :D
1:21 В оригинале было “with blackjack and hookers”
Я никогда не понимал, почему. Sluts гораздо интереснее подходит, обыгрывая blackjack and slots (slots, slot machine, blackjack and slots → blackjack and sluts).
Zlobny Gopnik, slut - это обзывательство; hooker - проститутка в хорошем смысле слова
@@cheesebusiness ты хочешь сказать slut = hooker, только slut это оскорбление? Разве slut случаем не обозначает - шлюха?
Мне кажется, это вообще еще один маркер «клюквы» в языке. Как ни странно, но это выражение гораздо шире распространенно в России, чем собственно в штатах.
@@a_eln , да, всё так. Шлюха - это же типа обидное слово, им называют, когда хотят обидеть.
Лайк за апломб
Так говорит как будто ему яичко прижало
Где он этому акценту научился? С реднеками терся чтоли
Я думаю, что это связано с тем, что английский довольно консервативный, так что названия практически не изменились в нём.
Russian dude making videos in English so that I can understand. Nice 👍🏻
Тоже сам для себя сделал такое наблюдение, что Россия называлась по-разному в момент открытия её иностранцами. Сначала латыши ('Кривия, то есть племя Кривичей), потом французы ('Ля Ру'си, ну Русь понятно), далее немцы и британцы ('Русланд и 'Раша, а по буквам Руссия, что-то между Русью и Россией), ну и самые последние японцы ('Росия, прямо так по-современному). Точно так же и с Москвой, как и было сказано ('Москов).
С таджикского Польша - Лахистон)
Интересно, это очень похоже на армянскую версию, Лехастан
@@ddavyengi5627 Ну так ляхи же.
"Славяне же те пришли и сели на Висле, прозвавшись Ляхами, а от тех Ляхов прозвались Поляне Ляшськие, другие Лютичи, иные Мазовшане а иные Поморяне"
@@ddavyengi5627 там живут Лёхи?
Hey, could you make some more videos in English?? Плизик!
Них..я не понятно, но очень интересно ))))))
В оригинале у Бендера про "блекджек и шлюхи" звучит без sluts. Там hookers. И смысл там может быть иным, смотря как переводить hookers, так что англоязычному зрителю может быть не понятна шутка про sluts, ну или будет утеряно двойное дно, игра слов, если она имела место.
В слове Venäjä звук отображаемый буквой ä почти совпадает с английским звуком æ
В Литве в некоторых случаях, Беларусь называют Гудия, а беларусов - "гуды". Никогда не подумал бы, пока сам не услышал и не увидел на карте. Скорее всего название произошло от Готов (германских племен).
Также как Кривья в латышском от Кривичей.
Готы жили на территории Украины и вымерли к 18 веку.
@@Kithzer готы жили на территории Крыма, а не Украины, появившейся в 20 веке
@@sonrazuma1572 Я привык уже называть его частью Украины.
@@Kithzer что совершенно неверно в отношении готов хотя бы
@@sonrazuma1572 Я прямо сказал, что привык к украинскому крыму. Они жили на его территории. Я и сказал, что они жили на территории Украины.
Let's korean! 2:28
Теперь вижу взаимосвязь между знаменитой сербской закуской "плескавица" и городом Псков (Плесков)... 👍
В латышском языке Псков - pleskava, а Москва - мaskava
Плесков от слова «плёс», а плескавица скорее всего от «плеск». Разные вещи.
@@maksimm.7914 , Плесков от слова "плеск".
@@maksimm.7914 "Плесков от слова «плёс», а плескавица скорее всего от «плеск». Разные вещи." - а почему вы решили - что разные ? :>
Пока смотрела видео, постепенно расстраивалась, что не могу его понять, хотя он и не нэйтив. Но почитав комментарии, я подуспокоилась. Спасибо гайз.
И нет, я не говорю, что у него плохое произношение.😋
Грузия- у нас, Сакартвело - у местных, Джорджия - на англ. Ещё у поляков Италия - это типа Влохия ( сами посмотрите как это пишется)
не Влохия, а Вўухы (Włochy)
Нема там "у". Просто "Вўохи", українське "Волохи", або московитське "Валохі"..
@@vexillonerd , изначально по-польски "Влохы". твёрдое л превратилось в ў относительно недавно и в некоторых диалектах сохраняется старое произношение. По-посковски их называют "влахи", валохі - это по-белоруску.
@@nicolascampuzano5150 Може бути. Я не експерт мсковитського діялекту Болгарської мови.
У поляков звучит всё проще: Италия - Влохи (Wlochy), Чехия - Чехи (Czechy), Германия - Немцы (Niemcy).
На латышском Псков тоже Pleskava.
В татарском языке Москва звучит как Mosсow . Почти полный аналог английского звучания. Точнее, наоборот, английский - аналог татарского. Потому что на британские карты Москва попала во времена Золотой Орды.
Да с тюрками вообще загадки. По-казахски "зубы" ТИШ, а по-английски TEETH /тииц/.
@@8948AMM Да. Даже некоторые грамматические особенности английского, легче понять на базе татарского .
@@1998damir Насколько я знаю, Тацит писал, что германцы пришли из... глубин Азии! Так что тут могут быть сенсационные открытия.
Я, к примеру, подумал: а не идет ли тирольское пение от степного горлового?
@@8948AMM Это может быть просто случайные звуковые совпадения. Случайные звуковые совпадения - это когда в совсем разных языках находящихся в разных языковых семьях, разделённых большими расстояниями, находится пару слов похожих по звучанию и смыслу, например слово собака "dog" в английском и языке пама-ньюнга в племени мbabaram, также собака будет "dog". Также в южной америке есть индейский язык хакару, в котором есть слово "аска" которое обозначает "спрашивать" и в английском есть слово ask, которое обозначает "спрашивать", но это не делает эти языки родственными даже по меркам макро семьи, это просто cлучайные совпадение. Также есть возможность того, что это просто заимствование из восточных индоевропейских языков. Хорошо известно, что в древние времена индоевропейские языки были широко распространены на востоке (например, в западном Китае жили тохары)
P.S. Основная задача лингвиста - это не искать похожие слова, а искать регулярные фонетические соответствия.
@@user-fl7mi3nb8l Конечно, может быть и так. Но есть соображения, что в данном случае не всё так просто. Вот и задача для лингвиста: проверить эту версию.
Техасский акцент?
Южнее России есть много стран, названия которых оканчиваются на -стан. Интересно, что в одном языке название самой России тоже оканчивается на -стан. Это армянский язык, в котором Россия зовется Русастан, т.е., страна русов.
В эпизоде про Таллин 3:03 - Рига, шведские ворота.
А также Львов, Мюнхен, Кельн и вся остальная упомянутая там Европа
Почему я нихрена не понял?
Мне хватило четыре палочками звука на маке чтобы услышать, что "R" по местоположению у тебя прыгает, то она из задней части горла звучит(что является в большинстве случаев стандартом в AmE), то с середины, а иногда и спереди проскальзывала. Плюс довольна слабая "V" и вообще поработай легкими, звуки правильно выговариваешь, но дыхалки не хватает. Американцы не зря знамениты за свою громкость.
P.S. Я проходил обучение в Калифорнии по Американскому акценту у профессионала, так что я что-то в этом шарю.
Еще заметно что по-русски ты редко говоришь и пишешь.
R произносится по-разному в зависимости от соседних звуков. Попробуйте произнести задний r с передним верхним гласным. А затем с передним r. И сравните.
Для задним гласных используется заднее произношение. Для передних - переднее. Так проще и быстрее.
Monaco di Baviera 🇮🇹
Видосы кончились. Пили новые 😃
Никуя не понял, но оооочеееень интересно..😳😂
Не смог найти комментарий по этому пункту, может он и есть. каноничное выражение “blackjack and hookers” же (not “sluts”)
You forgot kazakh "resay" (Ресей, Ресей Федерациясы) and "myas-keoo" (Мәскеу) 😀