World cities called weird in English / Почему английские названия городов ближе к корням

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 30 чер 2019
  • Why Munich is Monaco:
    - How the English language preserves historical toponyms;
    - Why there is no such word in modern Russian as Moscow;
    - Geographical names mutually unintelligible in different languages;
    - How global cities' names changed over the course of centuries.
    ==
    - Почему названия городов в английском исторически более верные;
    - Почему города в разных языках называются непохоже друг на друга;
    - В какой стране могут перепутать Мюнхен и Монако;
    - Как менялись названия стран и городов на протяжении веков, и что из этого вышло.
    Арно Тали

КОМЕНТАРІ • 823

  • @VirginiaBeowulf
    @VirginiaBeowulf  5 років тому +225

    Субтитры подключены - если что, включайте (во избежание каментов "ничего не понял, но очень интересно") :)

    • @nikolaiii3
      @nikolaiii3 4 роки тому +6

      Если ничего не понял, тогда зачем вообще ходить на этот канал. Я вот только для тебя и Дмитрия Мура делаю исключения, а так, только на инглише смотрю обучающие ролики (и давно всё понятно), если в ходе речи есть непонятные слова, повторяю на гуглпереводчик в телефоне и смотрю что он покажет, если по смыслу что-то не то тогда копирую в урбан дикшинари или оксфорд.

    • @user-gx3bo6nd6j
      @user-gx3bo6nd6j 4 роки тому

      Спасибо :)

    • @user-lg9mr5jr8e
      @user-lg9mr5jr8e 4 роки тому +2

      "Москов" -это винительный падеж от "Москы" Также, морковь-моркы, свекровь-свекры, кровь-кры, буковь-букы. Впоследствии именительный падеж принял форму винительного, а в некоторых случаях изменился на Москва, морква, буква и т.д.

    • @BiglerSakura
      @BiglerSakura 4 роки тому

      @@user-lg9mr5jr8e а почему не родительный, например, взятый из сочетания "град Москов"?

    • @user-lg9mr5jr8e
      @user-lg9mr5jr8e 4 роки тому

      @@BiglerSakura Потому что то не взято из сочетания "град Москов"

  • @sauatty_qazaq
    @sauatty_qazaq 3 роки тому +247

    Всегда было любопытно какой акцент у Беовульфа. Не ожидал услышать реднека.

    • @user-bo7de6by4d
      @user-bo7de6by4d 3 роки тому

      Это не реднек, а ауси

    • @bogdan2529
      @bogdan2529 2 роки тому +9

      @@user-bo7de6by4d у ауси больше на британский похож, чем у него

    • @e_lena9656
      @e_lena9656 2 роки тому +12

      @@user-bo7de6by4d неее, это вообще не ауси... У них, как выше сказано, словно слегка смазанный британский с немножко сбитой интонацией (мне нравится, как они говорят. Даже Siri у меня говорил с австралийский акцентом 😆)

    • @richbabushka2752
      @richbabushka2752 Рік тому +4

      @@e_lena9656 капец, только когда до последней строчки дошла догадалась что ауси тут это ози
      ауси мауси котауси

    • @e_lena9656
      @e_lena9656 Рік тому +1

      @@richbabushka2752 🤣🤣🤣 нуууу, это, видимо, привычная транслитерация - аудио, пауза, ауси 😆 хотя чего уж там мелочиться, выносите сразу "авси" 😆

  • @MrNikolaver
    @MrNikolaver 4 роки тому +1069

    У тебя акцент южанина которому лет 100

    • @idkneon
      @idkneon 4 роки тому +5

      ++++

    • @alexmiller6844
      @alexmiller6844 4 роки тому +52

      И который обучался английскому в английской спецшколе.

    • @ilyasmirnou
      @ilyasmirnou 4 роки тому +144

      Это акцент выё****ющегося русского, который, тем не менее, имеет некоторое образование)

    • @user-gr3wq7rr7q
      @user-gr3wq7rr7q 4 роки тому +165

      @@ilyasmirnou почему когда кто-то говорит нормально вместо "хэллоу май фрэндс" то он сразу выебывается? Нужно говорить как как с конченым русским акцентом?

    • @redrickschuhart4065
      @redrickschuhart4065 4 роки тому +22

      @@user-gr3wq7rr7q потому что англоговорящий Ютуб не дает примеров похожего произношения. Только и всего. У нас так пришепетывают только ТПэхи ботоксные.

  • @wruman426
    @wruman426 5 років тому +306

    A little bit of hungarian language🙂:
    Hungary - Magyarország
    Germany - Németország
    Russia - Oroszország
    Italy - Olaszország
    Poland - Lengyelország
    The hungarian word "ország" literally means "land".

    • @kekkekovich1423
      @kekkekovich1423 4 роки тому +4

      Кек

    • @xavemsk88
      @xavemsk88 4 роки тому +15

      Its strange that Germany in Hungarian is Nemetorszag, because this language is not slavic. In the many slavic languages name for "german" is "nemets", which literally means "dumb man", i.e. person who cannot speak same language with you.

    • @user-qp5mq9uz1n
      @user-qp5mq9uz1n 4 роки тому +2

      xavemsk88 Hungarians are Finnish from Ural and they have lived with Russians long time so it is usual thing

    • @anamorfoplasis
      @anamorfoplasis 4 роки тому +13

      @@xavemsk88 There are many Slavic words in Hungarian since they bordered with Slavs around.

    • @innaheart8515
      @innaheart8515 4 роки тому +8

      @@xavemsk88 Мадьяры, кочевавшие в причерноморье, сперва были приглашены великоморавским князем наёмниками против Людовика II Немецкого. Вот тогда-то они и узнали, как им называть будущих жертв.

  • @Grey-uc3mq
    @Grey-uc3mq 3 роки тому +238

    Вот когда думаешь, что уже понимаешь английскую речь, это видео возвращает с небес на землю.

    • @rembo96
      @rembo96 3 роки тому +17

      Смотри лучше носителей языка.

    • @MrUndersky
      @MrUndersky 3 роки тому +41

      Потому что у него ужасный акцент, совершенно непонятный

    • @KotleKettle
      @KotleKettle 3 роки тому +32

      @@MrUndersky у него нормальный говор, максимально приближенный к американскому, не надо нести чушь. У вас проблемы с восприятием языков или со слухом.

    • @MrUndersky
      @MrUndersky 3 роки тому +25

      @@KotleKettle у него уродский акцент. Говорит он коряво и плохо

    • @iram5192
      @iram5192 3 роки тому +37

      Нормальный у него акцент. Видно, что старается звучать "по-американски". Это же намного лучше, чем стереотипный русский акцент. Хотя не понимаю, как его за южанина американского можно принять или, ещё хлеще, за австралийца. Для меня, то что он славянин, было бы очевидно на первых 30 секундах.
      Из собственного опыта: работаю на американском круизном лайнере. Когда с русскоязычными по английски говорю, никто не вычислял русскую во мне. А вот американцы сразу спрашивали: русская или украинка? Пару раз думали, что из Ирландии лол

  • @user-fl7mi3nb8l
    @user-fl7mi3nb8l 4 роки тому +258

    Название России на разных языках:
    Финны - Венайя
    Эстонцы - Венемаа
    Карелы - Вена
    Латвийцы - Криевия
    Венгры - Оросорсаг
    Казахи - Ресей
    Китайцы - Элосы
    или Эго
    И моё любимое
    Монголы - Оху-ын

    Привет обидчивым Белорусам!

    • @hombretriste628
      @hombretriste628 4 роки тому +25

      Тоже всегда им писал, что пол мира как нас только не называют - чего обижаться )

    • @user-lp6hx8vt9x
      @user-lp6hx8vt9x 4 роки тому +19

      @@hombretriste628 немцев тоже как угодно называют tedesci - итальянцы, Germans - англичане и так далее

    • @JIelliuii
      @JIelliuii 3 роки тому +71

      стало понятно, наконец-то. в Оху-ыне живём

    • @cnfylfhnrhfvpjd1862
      @cnfylfhnrhfvpjd1862 3 роки тому +43

      @@hombretriste628 Оросорсаг - это прям какой-то мордорский Мордор в кубе. Венгры жгут.

    • @user-us1oh1yl1j
      @user-us1oh1yl1j 3 роки тому +15

      @@cnfylfhnrhfvpjd1862 Венгрии по венгерски Мадьярорсаг

  • @Rice8520
    @Rice8520 4 роки тому +56

    1) Видео на английском! [SUPER]
    2) Ты чётко следовал плану задуманного видео, чтобы говорить в нужных городах нужный текст?! О_о Ничоси, подготовочка!
    Спасибо, как всегда интересно!

    • @user-bb1tv8vf9c
      @user-bb1tv8vf9c Рік тому +1

      В нужных городах нужный текст? В Риге про Таллин рассказывать?

    • @Rice8520
      @Rice8520 Рік тому

      @@user-bb1tv8vf9c пнх руский ваенный карабль.

    • @user-bb1tv8vf9c
      @user-bb1tv8vf9c Рік тому

      Ты что-то имел сказать, но у тебя ничего не получилось? Бывает. А на то место о котором ты заекнулся, твоя пятая точка больше подходит.

    • @tessar9925
      @tessar9925 Рік тому +3

      😂😂 там, кроме Москвы и Стамбула, ВСЁ снято в Риге!

  • @marina-moreva
    @marina-moreva 5 років тому +142

    У финнов много подобной фигни: Германия - Saksa, Швеция - Ruotsi, Австрия - Itävalta (буквально Восточное государство). А немцам в принципе как-то дико не повезло. Германию вообще все называют, как левая нога захочет: Vācija в Латвии, Tyskland в Швеции, Alemania в Испании, Немачка в Сербии, Deutschland в самой Германии.

    • @ruslan_musin
      @ruslan_musin 5 років тому +53

      Обозначение Германии и немцев в других языках, а также самоназвание немцев не произвольно, а очень даже объяснимо: для романских народов, а также арабов самыми знакомыми германцами были алеманны - предки нынешних швабов отсюда в этих языках немцев называют, используя корень алеман-. Для финнов соответственно знакомыми были саксы. Название tysk в скандинавских языках, а также самоназвание немцев восходит к прагерманскому слову *þeudō, обозначающему 'народ' (а в русском языке родственными этому слову являются слова чудь и чужой). В балтийских языках (латышском и литовском) немцы называются словами с корнем vak- (vok-), обозначавшим первоначально народ на юге Швеции и предположительно восходящим к корню *vākyā- - громко разговаривать.

    • @ruslan_musin
      @ruslan_musin 5 років тому +16

      Ну а в славянских языках название немцев происходит от корня нем-, изначально обозначающего бормотающий, невнятно говорящий.

    • @tacetfive
      @tacetfive 4 роки тому +39

      Самоназвание Австрии - Österreich, буквально "восточное государство" ¯\_(ツ)_/¯

    • @ruslan_musin
      @ruslan_musin 4 роки тому +6

      @@tacetfive Примечательно, что арабы называют Австрию ан-Нимса, слово было заимствовано через турок из славянских языков, а чехи говорят Ракоуско по названию крепости Ратгоз на границе между Чехией и Австрией, ныне город Рабс-ан-дер-Тайя.

    • @ruslan_musin
      @ruslan_musin 4 роки тому +4

      @@tacetfive А на гавайском Австрия звучит как 'Aukekulia 😂

  • @UC4o8gkoFHTiq
    @UC4o8gkoFHTiq 3 роки тому +10

    Задумка видео и реализация - вогонь!🔥

  • @alionabiss
    @alionabiss 4 роки тому +125

    Спасибо, что объяснил - 5 лет назад летела из милана в Мюнхен и очень парилась, что прилетаем в Монако!!! Только сейчас поняла )

    • @dmitrydorovsky6298
      @dmitrydorovsky6298 2 роки тому +5

      В настоящем Монако аэропорта нет. Туда только на вертолете можно прилететь.

  • @The14Some1
    @The14Some1 3 роки тому +21

    Могу совершенно точно сказать, что не так с произношением, а точнее с акцентом: автор старается говорить низким поставленным голосом, давя на грудное звучание, отчего получается интонация, как у ведущих боксёрские поединки, или говорящих в рекламе на тв и радио. В повседневности таким голосом никто никогда не разговаривает, оттого возникает когнитивный диссонанс. В реальности его голос выше, и если бы он не понижал тональность искусственно, звучал бы лучше. В некоторых моментах в этом можно убедиться даже в этом ролике.

    • @semazorin
      @semazorin 2 роки тому +7

      Он специально так делает чтоб поддерживать статус брутального русского в глазах иностранцев

    • @harry-smith404
      @harry-smith404 Рік тому +1

      Не знаю, по-моему у него плюс минус такой же низкий голос и в других роликах на русском

  • @sweetmelancholy6751
    @sweetmelancholy6751 5 років тому +69

    Кстати говоря, помимо того же Львова, что Вы упомянули, хотел бы отметить, что современный Гданьск звался Данцигом, а Калининград Кенигсбергом. Просто мне встречались немцы, что предпочитали называть эти города их историческими именами

    • @TheGreatCatsby-pd2tt
      @TheGreatCatsby-pd2tt 4 роки тому +14

      Данциг это не историческое. Историческая как раз Гданьск.

    • @user-me4kt2ss7b
      @user-me4kt2ss7b 4 роки тому +10

      Вроцлав- Бреслау, Братислава - Пресбург, Любляна - Лайбах))

    • @TheGreatCatsby-pd2tt
      @TheGreatCatsby-pd2tt 4 роки тому +19

      @@user-me4kt2ss7b это всего лишь немецким название. Исторические как раз славянские.

    • @user-ik4wk8gz9v
      @user-ik4wk8gz9v 4 роки тому +9

      Следующий раз посылайте таких немцев пешком в Оренбург, а лучше в Сталинабад. И отвечайте, что Калинин был нашим великим-херзнает-кем-им-не-понять.

    • @cyborgrd
      @cyborgrd 4 роки тому +1

      Немцы их так до сих пор и зовут, особено Danzig. Это вообще был свободный город, но на территории Пруссии

  • @Alius999
    @Alius999 2 роки тому +2

    Супер, лаконично и мегапознавательно! Спасибо. Хотелось бы больше таких роликов исторически этимологических.

  • @roxolanathor48
    @roxolanathor48 4 роки тому +122

    Omg I love your English! It’s so old American and southern! Good luck in learning English, y’all! ❤️ я советская украинка и живу в сша с 1999 г.

    • @semperdesperatum3100
      @semperdesperatum3100 4 роки тому +5

      so cute ☺️

    • @user-op5hm5hg5p
      @user-op5hm5hg5p 3 роки тому

      Советская украинка? Привет из Киева

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 2 роки тому +1

      Показал знакомой американке из Техаса (г. Виктория ) говорит что речь хорошая но с русским акцентом немного с английским , американского говорит ничего нет !

  • @auroraborealis7075
    @auroraborealis7075 5 років тому +37

    'So I can keep talking all sorts of linguistic horsecrap' ;))))
    For goodness sake, please, continue!

  • @damian_madmansnest
    @damian_madmansnest 4 роки тому +41

    Vietnamese nga is /ŋa/, without /g/.
    It comes from Chinese. Modern Mandarin Chinese lost initial ŋ, therefore nowadays it’s /e/, which is an abbreviation of Éluósī. Which comes from Mongolian Орос, where an initial vowel is required due to phonotactic constrains.

    • @purelfe
      @purelfe 2 роки тому +1

      Так давайте дальше по китайским названиям=) Элуосы - это мама Россия по-китайски, так же как и венгры, китайцы бодрячком присоединяют слово GUO 国 что значит "государство" к достаточно интересным словам: Фагуо 法国 - "Французское государство",звучит ФА как Франция, да только это еще и значит "Страна законов", что в общем чистая правда,французское право одно из самых первых зарегестрированных в истории. Германия будет Дэгуо 得国 это ДЭ значит порядок, добродетель, у них звук ГЭ тоже есть, можно было сказать ГЭГуо, но вот они ДэГуо стали. При этом Италия будет 意大利 yi'da'li ,а Испания 席巴尼亚 xi'ba'ni'ya, а Канада например 加拿大 jia'na'da первый звук читается как "цзя".Вдруг кому интересно, а я вспомнила 4 курс универа!

    • @damian_madmansnest
      @damian_madmansnest 2 роки тому +1

      @@purelfe Приятно видеть образованного человека 😄

    • @damian_madmansnest
      @damian_madmansnest 2 роки тому

      @@purelfe Дэго - от
      德意志 Deutsch(land).

    • @purelfe
      @purelfe 2 роки тому

      @@damian_madmansnest 👍

    • @purelfe
      @purelfe 2 роки тому +1

      @@damian_madmansnest а вот это я уже забыла, взаимно про образованность, китаистам вообще отдельный респект!

  • @lavenderbun8840
    @lavenderbun8840 4 роки тому +27

    Первый раз слышу такое произношение, инопланетное.like и подписка

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 4 роки тому

      Ну реально сложное произношение :)!

  • @johnwarosa2274
    @johnwarosa2274 4 роки тому +50

    Не устал телепортироваться?

  • @nazin.s
    @nazin.s 4 роки тому +19

    Мне ещё в школе очень понравилось старое название "град Москов", и я стал постоянно так говорить :) Сейчас английский стал популярнее и у всех на слуху Moscow-city, поэтому меня наконец-то начали понимать :D

    • @mnogogranin
      @mnogogranin 4 роки тому +4

      Главное, чтобы собеседникам не казалось, что ты про град мазков урологических или художественных...

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 3 роки тому +1

      @@mnogogranin это родительный падеж, тормоз... град Петров - например

    • @nazin.s
      @nazin.s 3 роки тому +1

      Там ударение на первый слог, если что

    • @avialaynen
      @avialaynen Рік тому

      А почему не ещё более старое название "град Кучков"?

  • @innaheart8515
    @innaheart8515 4 роки тому +16

    Brandenburg an der Havel по-нижнелужицки до сих пор Braniboŕ pśi Habołu, Chemnitz → Kamjenica, Dresden → Drježdźany от Drežďany («жители пойменных лесов»), Leipzig → Lipsk, Lübeck → Lubice, Potsdam → Podstupim и т.д. и т.п.

    • @user-jo4hq8ks8n
      @user-jo4hq8ks8n 3 роки тому +2

      Так и есть. Это исконные названия городов. Эльба - Лаба.

  • @gwzrd5675
    @gwzrd5675 4 роки тому +4

    Thank you for your work

  • @aldarbadmaev4768
    @aldarbadmaev4768 5 років тому +4

    That was amazing!

  • @kati_knight_of_the_brush
    @kati_knight_of_the_brush Рік тому

    Wow!! Brilliant ❤One love forever❤возникли сомнения из-за английского, а русский ли ты вообще)очень качественно, гуд❤

  • @iskatel39
    @iskatel39 4 роки тому +263

    Показал видео английскому деду, говорит акцента никакого, кроме австралийского. Не поверил что русскоговорящий человек.

    • @user-um1jv6vx7n
      @user-um1jv6vx7n 4 роки тому +67

      откуда у тебя английский дед?)

    • @user-nw5mu9od4z
      @user-nw5mu9od4z 4 роки тому +120

      @@user-um1jv6vx7n как и большинство людей из пи$ды

    • @mannas273
      @mannas273 4 роки тому +3

      Нашёл

    • @MultiSlepoi
      @MultiSlepoi 4 роки тому +92

      Кстати, тоже заметил. Что австралийский. Общался с некоторыми австралийцами. Первые пару слов говорят внятно в предложении ,а потом резко начинают жевать чьи то яйца во рту. И ваще фиг поймешь.

    • @user-jd2lx1xe1l
      @user-jd2lx1xe1l 4 роки тому +7

      Как это: английский дед? 😁

  • @calelthuggish5383
    @calelthuggish5383 4 роки тому

    Great video man!

  • @Anklav24
    @Anklav24 4 роки тому +110

    ничего не понял, но очень интересно

    • @user-gr5me8xw3p
      @user-gr5me8xw3p 3 роки тому

      Ты идиот?

    • @Anklav24
      @Anklav24 3 роки тому +2

      @@user-gr5me8xw3p Видимо не я один, смекаешь?)

    • @user-gr5me8xw3p
      @user-gr5me8xw3p 2 роки тому

      @Артур Чудин потому что в видно ничего сложного не рассказывают

    • @user-gr5me8xw3p
      @user-gr5me8xw3p 2 роки тому

      @Артур Чудин чудной ты какой-то

    • @user-gr5me8xw3p
      @user-gr5me8xw3p 2 роки тому +2

      @Артур Чудин это меньшая из твоих проблем, чел

  • @Chuguashvili
    @Chuguashvili 4 роки тому

    Спасибо Вам!

  • @KonstMorozov
    @KonstMorozov 4 роки тому +50

    Забавно, но мне кажется на английском ты звучишь лет на 10 старше чем на русском. Да, кстати, отличный канал! За пару дней уже почти всё просмотрел.

    • @o_ronaldo672
      @o_ronaldo672 Рік тому +2

      тоже замечал, что высота голоса у человека отличается на разных языках

  • @rudolfgergardt8330
    @rudolfgergardt8330 4 роки тому +2

    Чувак ,это стояще👏🏻

  • @luckydog7807
    @luckydog7807 4 роки тому +122

    Добрый день! Показал это видео носителю из Техаса. Задал два вопроса. Сразу буду приводить ответы. 1 вопрос. Понял ли он сказанное или для него это было сложно. Ответ: I was able to understand about 90% of the words. He has a fairly strong accent, but it's not too bad. English is a weird language that started as a Germanic language and has morphed and evolved for 1,500 years. 2 вопрос. Похож ли акцент на южные штаты и если нет,то на что он похож. Ответ:
    I would guess that the accent is from Eastern Europe. It's not the accent of a native English speaker.

    • @sbelobaba
      @sbelobaba 3 роки тому +6

      Ну, про 1500 лет он хватил! Английский это довольно молодой язык - старее французского, но моложе испанского. Русский, конечно, древнее всех этих 3-х.

    • @victor1978100
      @victor1978100 3 роки тому +7

      Интересно еще было бы узнать что конкретно выдает славянина в речи автора видео, кроме фразы "I'm a native speaker of Russian". Переслушав несколько раз, заметил что что-то там есть русское в интонации.

    • @luckydog7807
      @luckydog7807 3 роки тому +2

      @@sbelobaba не судите строго, носитель не имеет лингвистического образования и скорее всего просто озвучивает то, что получил в школе.

    • @luckydog7807
      @luckydog7807 3 роки тому +2

      @@victor1978100 Добрый вечер! В комментариях были споры про южный акцент автора, поэтому я и задал этот 2 (второй) вопрос. Носитель живет всю свою жизнь в Техасе, в Америке уже в третьем поколении. Часто бывает в Луизиане и Джоржии. Подробности, что конкретно выделяет его как жителя Восточной Европы, я не уточнял.

    • @godownupward8157
      @godownupward8157 3 роки тому +18

      @@sbelobaba Русский язык - это старо-болгарский (т.н. "церковный") с сильным добавлением тюркизмов и греческой лексики. Язык получил литературное развитие только при Пушкине, посему зело молод. Напомню, что Шекспир написал "Ромео и Джульетта" в 1595г., когда даже прилагательного "русский" ещё не существовало, не говоря уже о языке с таким названием. Во времена первых театральных постановок произведений Шекспира на территории нашей Московии не было создано ещё ни одного произведения искусства - ни скульптуры, ни стиха, ни художественной картины.

  • @romanbraga3898
    @romanbraga3898 4 роки тому +44

    Сначала просто очень интересно, а потом включил субтитры и кааааак понял! (:

  • @humptydumpty8560
    @humptydumpty8560 2 роки тому +7

    Спросил у знакомой - нэйтива из Техаса.
    Её ответ : He speaks English well... But he still has an accent, Russian with a little British accent...I understood everything he said. He speaks correctly.
    He doesn't have an American accent at all)

    • @harry-smith404
      @harry-smith404 Рік тому +2

      Так он под американца и не косит, прост старается произносить все внятно. И да, на британское произношение больше похоже, хотя и не оно

  • @q1unt1x
    @q1unt1x Рік тому +7

    Я довольно редко смотрю видео на русском, в основном на английском, я понял где-то 80% сказанного. Вообще, если бы я услышал твою речь, я бы сначала не понял, что ты из России, но спустя минуту уже понял, все таки некоторые звуки выдают русский акцент. Но, это очень хорошая работа, тем более что полностью говорить без акцента практически не реально.

  • @FlyingJunk
    @FlyingJunk 3 роки тому +7

    He does have an accent, but for someone who's never lived in the West his English is pretty good.

  • @user-ur3ye8jq2h
    @user-ur3ye8jq2h 3 роки тому

    Cool!!! Super!!!

  • @user-pq1ib2gg9q
    @user-pq1ib2gg9q 3 роки тому +2

    Очень интересная информация , спасибо! А кому не понятно, что рассказывают, советую посмотреть ещё раз. Если я правильно понимаю, этот канал смотрят люди которые изучают язык...

  • @Pizdeckakoi
    @Pizdeckakoi 5 років тому +59

    Sluts - ага, ну прям девицы 😂

    • @artyomfokin1621
      @artyomfokin1621 4 роки тому +22

      Нутк и shithole не райский уголок)

    • @encozine
      @encozine 3 роки тому

      блекджек и девицы

  • @grzegorzbrzeczyszczykiewic860
    @grzegorzbrzeczyszczykiewic860 2 роки тому +7

    Кстати, Стамбул по-гречески до сих пор - Κωνσταντινούπολη (КонстантинУполи)

  • @sergekost1980
    @sergekost1980 5 років тому

    Cool! Keep going on

  • @pouritenne8996
    @pouritenne8996 5 років тому +15

    нга ещё и заимствованная из китайского нго (в современном мандаринском э), а это сокращение от монгольского орос, от которого оставили всего лишь первый слог, и в итоге нга не содержит в себе ничего от исконного корня

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 4 роки тому +6

    Отдельная интересная тема - соотношение современных названий британских городов с их латинскими оригиналами, и самое интересное из этого - Йорк.

  • @zemazem
    @zemazem 4 роки тому +3

    все видосы на одном дыхании xD

  • @ironpin7949
    @ironpin7949 5 місяців тому

    Спасибо за видео тебе

  • @user-eh1cw3cd4d
    @user-eh1cw3cd4d 3 роки тому +19

    "I think I'm talking in an American accent but it really sounds like I'm wearing a set of giant dentures"

  • @victoripham
    @victoripham 5 років тому +10

    Как же интересно! Особенное спасибо за вьетнамский❤️, но, насколько мне известно, в разговорной речи употребляют «страна Россия», или «nước Nga» ☺

    • @GIJoe-zm3yp
      @GIJoe-zm3yp 2 роки тому +2

      Можно сказать nuoc Nga, а в осговном просто говорят Nga.
      Например, Toi sinh ra o Nga (я родился в России). Ну и произносится без звука Г как на видео, и гласная звучит не как русская А, а ближе к звуку шва (немножечко с Э)

  • @theultimateevil3430
    @theultimateevil3430 2 роки тому +5

    Отличный приятный акцент, произношение внятное, напрягаться как при прослушивании шотландцев или индусов не пришлось. Искренне не понимаю недовольных комментаторов.
    По сравнению с вагоном европейских ненативных акцентов, с которыми приходится иногда иметь дело по работе, всё вообще замечательно.

  • @anatoliy333
    @anatoliy333 4 роки тому +8

    В таких делах и на себя нужно внимательно посмотреть:
    What is Lenoblast?
    Why you can go "на кухню" but can't "на гостинную"?

  • @robertnikolausmaximilianvo2491
    @robertnikolausmaximilianvo2491 5 років тому +8

    Omg fix the sound plz
    Hope u will record more videos in English

  • @quieres8373
    @quieres8373 4 роки тому +40

    Как насчёт видео про Афроамериканский Английский?

    • @Kitulous
      @Kitulous 4 роки тому +8

      двачую. даёшь ebonics!

    • @cyborgrd
      @cyborgrd 4 роки тому +8

      Gerara hir?

    • @user-gr3wq7rr7q
      @user-gr3wq7rr7q 4 роки тому +1

      @@cyborgrd get outta here

    • @cyborgrd
      @cyborgrd 4 роки тому

      @@user-gr3wq7rr7q а я не знал, прям удивили

    • @KotleKettle
      @KotleKettle 3 роки тому

      @@Kitulous ebolics

  • @user-fo5it1cc6q
    @user-fo5it1cc6q 4 роки тому +193

    Спокойно смотрю всякое на английском, без труда понимаю что говорит, к примеру, James Cordan или Jay Leno, но тебя с трудом понимаю
    Может конечно из за того, что много названий в видео.

    • @alexmiller6844
      @alexmiller6844 4 роки тому +78

      On pytaetsa southern accent izobrazhat', no eto ne osobo poluchaetsa. Ponjat' ego dejstitel'no tjazhelo. Voobsche buduchi Russkim izobrazhat' specificheskie accenty - not the brightest idea, let's put it that way.

    • @spinningbullet9136
      @spinningbullet9136 4 роки тому +10

      ну не знаю, мне норм всё понятно

    • @MultiSlepoi
      @MultiSlepoi 4 роки тому +19

      @@spinningbullet9136 ой пиздишь. Ой пиздишь. Если б не было субтитров , то хер ты его понял.

    • @nicholaseastman6915
      @nicholaseastman6915 4 роки тому

      James Cordon? James Cardan? James Gordon? Write the name of the British host of the CBS late late show right, please.

    • @PhilipSemenystyy
      @PhilipSemenystyy 4 роки тому +10

      У меня тоже самое. Смотрю кино, сериалы на английском - никаких проблем. А тут как-то напрягался

  • @ReskatorDZ
    @ReskatorDZ 3 роки тому +1

    Аааа, почему в Риге, говорил о Таллине?
    А ролик интересный, сам часто подобные вещи замечал.

  • @inderschtaadt
    @inderschtaadt 5 років тому +68

    А то думал, с чего бы Москву называют Moscow, а не Moskva))

    • @artyomfokin1621
      @artyomfokin1621 4 роки тому +12

      Река всё же не сдаётся
      (I follow the Moskva down to Gorky Park ua-cam.com/video/n4RjJKxsamQ/v-deo.html)

    • @user-ik4wk8gz9v
      @user-ik4wk8gz9v 4 роки тому

      Мужиково

    • @selezian
      @selezian 4 роки тому +9

      подМОСКОВье, никакого Подивановья или Подвладимирья.

    • @user-yi4bn8qc1d
      @user-yi4bn8qc1d 4 роки тому +10

      @@selezian . Вот ! Четко и точно подмечено. Иначе было бы не подМОСКОВье, а было бы некое подМОСКВАВье. ))))

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 3 роки тому +1

      Москов-град

  • @user-fv2zk2km5u
    @user-fv2zk2km5u 4 роки тому +13

    При произношении слов типа "city" свистишь очень громко, аж звук делал тише.

  • @user-ki8qz7zu2s
    @user-ki8qz7zu2s 4 роки тому +8

    Как ты ищешь отрывки видео с британским произношением? Есть какой-то сервис или вручную?

    • @VirginiaBeowulf
      @VirginiaBeowulf  4 роки тому +13

      Привет! Youglish никогда не подводит

  • @dh36267
    @dh36267 3 роки тому +5

    Многие пишут про акцент конфедерата времен гражданской войны. Интересно, а вдруг это не просто так и на самом деле связано, например, с портретом генерала Ли на фоне в некоторых роликах, флагами штатов времен их участия в Конфедерации и прочее? Что, если у автора есть какая-то идея, которой он просто не делится с нами открыто?)

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 2 роки тому

      Знакомая американка из Техаса сказала, что акцент русский с примесью британского но ничего из американского ...хотя это не исключает возможность попытки имитации под южанина ... :)

    • @humptydumpty8560
      @humptydumpty8560 2 роки тому

      Идея возрождения конфедерации наверное ? :)))

  • @reindeermosseater
    @reindeermosseater 3 роки тому +4

    все кто услышал здесь южный акцент "техасского реднека" - хочется спросить вам медведь только на оба ухе наступил, или еще и на голове потоптался?

  • @stasonar
    @stasonar 3 роки тому +7

    Блин как-то тяжелее тебя понять чем нейтива, очень обрывисто говоришь.

  • @igorram9507
    @igorram9507 4 роки тому +7

    Смотрю и наслаждаюсь,какая работа проделана. Говоришь потрясающе и безумно интересно.Здорово.

  • @MrSvinkoyaschMrSvinkoyasch
    @MrSvinkoyaschMrSvinkoyasch 3 роки тому +4

    2:54 a funny way of talking of Tallin while walking on the streets of Riga!

    • @tessar9925
      @tessar9925 Рік тому

      As well as Lviv, Munich, Cardiff etc - all taken in Riga

  • @maxxme6746
    @maxxme6746 4 роки тому

    Чувак, а где ОХУ-ын?
    Кстати респект за канал.

  • @dualitysolify
    @dualitysolify 3 роки тому +11

    Про Мюнхен это вообще конечно прикол...Я как-то купил билет и не знал о том, что макароны его Монако называют, в итоге пошел ссориться с сотрудниками пока меня не убедили в том, что это реально билет до Мюнхена

  • @PILLSMASTER
    @PILLSMASTER 4 роки тому +1

    Frankly it was cool !!!!

  • @Qreem
    @Qreem 3 роки тому +5

    Сценарий и реализация - класс. Новое слово - Немеция.

  • @marina-moreva
    @marina-moreva 5 років тому +5

    Ещё вспомнила загадочное финское слово Viro для обозначения Эстонии. Вот и появился повод поискать, почему так. Пишут, что название Viro происходит от балтийского или германского корня со значением "мужчина", но это не точно. В общем, типичное "люди" для обозначения народа.

    • @artyomfokin1621
      @artyomfokin1621 4 роки тому

      Vir - это мужчина, муж в латинском. Таки странно

    • @sergeylysenko2866
      @sergeylysenko2866 4 роки тому +1

      северо-восточная часть Эстонии, от Таллинна до Нарвы, называется по-эстонски Virumaa (земля Виру). Вряд ли финны знают, что именно Viru означает, просто взяли название как есть.

    • @Kitulous
      @Kitulous 4 роки тому

      скорее романского, потому что в эсперанто Viro -- это мужчина, а эсперанто состоит прям чуть ли не в романтических (pun intended) отношениях с романской группой.

    • @nicolascampuzano5150
      @nicolascampuzano5150 4 роки тому

      @@Kitulous , ни в одном современном романском языке слова vir нет. Vir (муж, мужчина) - это латинское слово, но в современных романских языках вместо него используется слово, произошедшее от латинского humanus (человек, мужчина)

  • @eugenekoshanof7328
    @eugenekoshanof7328 3 роки тому +4

    This accent sounds unfamiliar and I have difficulty connecting that to any of what you´d call classic English accent. Probably, would be a bit hard for beginners to understand

  • @Artomas1Artomas
    @Artomas1Artomas 4 роки тому +3

    В гэльском очень много интересного: Dublin - Baile átha cliath, Englishman - Sasanach, English - Béarla и т.п.

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 3 роки тому

      Englishman - Sasanach - саксонец ? :>

    • @Artomas1Artomas
      @Artomas1Artomas 3 роки тому +2

      @@Pilum1000 как ни странно, да. А в какой-нибудь патриотической песне, отсылающей к войне за независимость (Ирландии), можно услышать "saxon strangers", понятно про кого

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 3 роки тому

      @@Artomas1Artomas я даже не вижу ничего тут - странного :>

  • @aleksandralekseev8797
    @aleksandralekseev8797 4 роки тому +3

    Раз уж и про Псков и про финнов упомянули, то добавлю что Псков по-финский, внезапно, Pihkova (по-эстонский Pihkva). Ну, а Германия у наших северных соседей - Saksa. Видимо, по названию саксонцев (и их земли Саксонии) , проживающих на территории Германии.

    • @MegaMartinuk
      @MegaMartinuk 4 роки тому

      А по-латышски Псков - Pleskava

  • @iskatel39
    @iskatel39 4 роки тому +9

    По итальянски Мюнхен is Monaco di Baviera, Москва - Mosca

    • @milakalina_8340
      @milakalina_8340 Рік тому

      А ещё Mosca - муха.

    • @milakalina_8340
      @milakalina_8340 Рік тому

      Но фееричнее всего по-итальянски (на мой взгляд) Гаага. L'Aia.

  • @Kitulous
    @Kitulous 4 роки тому +23

    3:00 калыван ХАХАХАХХАХАХ
    блин старый мем

  • @BiglerSakura
    @BiglerSakura 4 роки тому +3

    Таллин вроде изначально "датская крепость" (дане лин)

  • @arampravda
    @arampravda 4 роки тому +8

    1:30 какой ещё "К'элах"?) К'элон же читается (Cologne) . Пять раз переслушал, у тебя - "К'элах" слышно - как на иврите что-то или на арабском)

    • @qizysa
      @qizysa 3 роки тому +2

      Он сказал К'Элон, просто вздохнул в конце, видать устал ходить

  • @ErnestAbikis
    @ErnestAbikis 3 роки тому +1

    Telling about Tallinn in Riga :D

  • @cheesebusiness
    @cheesebusiness 4 роки тому +29

    1:21 В оригинале было “with blackjack and hookers”

    • @user-sv3dc5nz8w
      @user-sv3dc5nz8w 4 роки тому +6

      Я никогда не понимал, почему. Sluts гораздо интереснее подходит, обыгрывая blackjack and slots (slots, slot machine, blackjack and slots → blackjack and sluts).

    • @cheesebusiness
      @cheesebusiness 4 роки тому +6

      Zlobny Gopnik, slut - это обзывательство; hooker - проститутка в хорошем смысле слова

    • @a_eln
      @a_eln 4 роки тому

      @@cheesebusiness ты хочешь сказать slut = hooker, только slut это оскорбление? Разве slut случаем не обозначает - шлюха?

    • @showywhite2338
      @showywhite2338 3 роки тому +1

      Мне кажется, это вообще еще один маркер «клюквы» в языке. Как ни странно, но это выражение гораздо шире распространенно в России, чем собственно в штатах.

    • @meliilosona5272
      @meliilosona5272 3 роки тому

      @@a_eln , да, всё так. Шлюха - это же типа обидное слово, им называют, когда хотят обидеть.

  • @RomaxSinergy
    @RomaxSinergy 4 роки тому +2

    Лайк за апломб

  • @richcrown1176
    @richcrown1176 4 роки тому +31

    Так говорит как будто ему яичко прижало
    Где он этому акценту научился? С реднеками терся чтоли

  • @Assassin21BEKA
    @Assassin21BEKA 4 роки тому +2

    Я думаю, что это связано с тем, что английский довольно консервативный, так что названия практически не изменились в нём.

  • @Rolando_Cueva
    @Rolando_Cueva 3 роки тому +1

    Russian dude making videos in English so that I can understand. Nice 👍🏻

  • @xxxsliiready
    @xxxsliiready 4 роки тому +1

    Тоже сам для себя сделал такое наблюдение, что Россия называлась по-разному в момент открытия её иностранцами. Сначала латыши ('Кривия, то есть племя Кривичей), потом французы ('Ля Ру'си, ну Русь понятно), далее немцы и британцы ('Русланд и 'Раша, а по буквам Руссия, что-то между Русью и Россией), ну и самые последние японцы ('Росия, прямо так по-современному). Точно так же и с Москвой, как и было сказано ('Москов).

  • @user-cd5ly1ol5z
    @user-cd5ly1ol5z 5 років тому +58

    С таджикского Польша - Лахистон)

    • @ddavyengi5627
      @ddavyengi5627 4 роки тому +6

      Интересно, это очень похоже на армянскую версию, Лехастан

    • @br4insful
      @br4insful 4 роки тому +14

      @@ddavyengi5627 Ну так ляхи же.
      "Славяне же те пришли и сели на Висле, прозвавшись Ляхами, а от тех Ляхов прозвались Поляне Ляшськие, другие Лютичи, иные Мазовшане а иные Поморяне"

    • @obamavrat671names
      @obamavrat671names 2 роки тому

      @@ddavyengi5627 там живут Лёхи?

  • @chiasmalinguisticum8325
    @chiasmalinguisticum8325 3 роки тому +1

    Hey, could you make some more videos in English?? Плизик!

  • @optimusprime3989
    @optimusprime3989 3 роки тому

    Них..я не понятно, но очень интересно ))))))

  • @user-ie3kj1nd7m
    @user-ie3kj1nd7m 3 роки тому +3

    В оригинале у Бендера про "блекджек и шлюхи" звучит без sluts. Там hookers. И смысл там может быть иным, смотря как переводить hookers, так что англоязычному зрителю может быть не понятна шутка про sluts, ну или будет утеряно двойное дно, игра слов, если она имела место.

  • @humptydumpty8560
    @humptydumpty8560 4 роки тому +1

    В слове Venäjä звук отображаемый буквой ä почти совпадает с английским звуком æ

  • @user-mw2ne7db5i
    @user-mw2ne7db5i 3 роки тому +4

    В Литве в некоторых случаях, Беларусь называют Гудия, а беларусов - "гуды". Никогда не подумал бы, пока сам не услышал и не увидел на карте. Скорее всего название произошло от Готов (германских племен).
    Также как Кривья в латышском от Кривичей.

    • @Kithzer
      @Kithzer Рік тому

      Готы жили на территории Украины и вымерли к 18 веку.

    • @sonrazuma1572
      @sonrazuma1572 Рік тому

      @@Kithzer готы жили на территории Крыма, а не Украины, появившейся в 20 веке

    • @Kithzer
      @Kithzer Рік тому

      @@sonrazuma1572 Я привык уже называть его частью Украины.

    • @sonrazuma1572
      @sonrazuma1572 Рік тому

      @@Kithzer что совершенно неверно в отношении готов хотя бы

    • @Kithzer
      @Kithzer Рік тому

      @@sonrazuma1572 Я прямо сказал, что привык к украинскому крыму. Они жили на его территории. Я и сказал, что они жили на территории Украины.

  • @IzyaschnyPopakrut
    @IzyaschnyPopakrut 5 років тому +10

    Let's korean! 2:28

  • @DREMASIK
    @DREMASIK 4 роки тому +10

    Теперь вижу взаимосвязь между знаменитой сербской закуской "плескавица" и городом Псков (Плесков)... 👍

    • @Nuderder
      @Nuderder 4 роки тому

      В латышском языке Псков - pleskava, а Москва - мaskava

    • @maksimm.7914
      @maksimm.7914 4 роки тому +1

      Плесков от слова «плёс», а плескавица скорее всего от «плеск». Разные вещи.

    • @nicolascampuzano5150
      @nicolascampuzano5150 4 роки тому

      @@maksimm.7914 , Плесков от слова "плеск".

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 3 роки тому

      @@maksimm.7914 "Плесков от слова «плёс», а плескавица скорее всего от «плеск». Разные вещи." - а почему вы решили - что разные ? :>

  • @anastenka3791
    @anastenka3791 4 роки тому +3

    Пока смотрела видео, постепенно расстраивалась, что не могу его понять, хотя он и не нэйтив. Но почитав комментарии, я подуспокоилась. Спасибо гайз.
    И нет, я не говорю, что у него плохое произношение.😋

  • @user-me4kt2ss7b
    @user-me4kt2ss7b 4 роки тому +2

    Грузия- у нас, Сакартвело - у местных, Джорджия - на англ. Ещё у поляков Италия - это типа Влохия ( сами посмотрите как это пишется)

    • @Kitulous
      @Kitulous 4 роки тому +1

      не Влохия, а Вўухы (Włochy)

    • @vexillonerd
      @vexillonerd 4 роки тому

      Нема там "у". Просто "Вўохи", українське "Волохи", або московитське "Валохі"..

    • @nicolascampuzano5150
      @nicolascampuzano5150 4 роки тому +1

      @@vexillonerd , изначально по-польски "Влохы". твёрдое л превратилось в ў относительно недавно и в некоторых диалектах сохраняется старое произношение. По-посковски их называют "влахи", валохі - это по-белоруску.

    • @vexillonerd
      @vexillonerd 4 роки тому

      @@nicolascampuzano5150 Може бути. Я не експерт мсковитського діялекту Болгарської мови.

    • @inkognitou6982
      @inkognitou6982 3 роки тому

      У поляков звучит всё проще: Италия - Влохи (Wlochy), Чехия - Чехи (Czechy), Германия - Немцы (Niemcy).

  • @maijaz6228
    @maijaz6228 3 роки тому

    На латышском Псков тоже Pleskava.

  • @1998damir
    @1998damir 4 роки тому +6

    В татарском языке Москва звучит как Mosсow . Почти полный аналог английского звучания. Точнее, наоборот, английский - аналог татарского. Потому что на британские карты Москва попала во времена Золотой Орды.

    • @8948AMM
      @8948AMM 4 роки тому +2

      Да с тюрками вообще загадки. По-казахски "зубы" ТИШ, а по-английски TEETH /тииц/.

    • @1998damir
      @1998damir 4 роки тому +2

      @@8948AMM Да. Даже некоторые грамматические особенности английского, легче понять на базе татарского .

    • @8948AMM
      @8948AMM 4 роки тому +2

      @@1998damir Насколько я знаю, Тацит писал, что германцы пришли из... глубин Азии! Так что тут могут быть сенсационные открытия.
      Я, к примеру, подумал: а не идет ли тирольское пение от степного горлового?

    • @user-fl7mi3nb8l
      @user-fl7mi3nb8l 4 роки тому +4

      @@8948AMM Это может быть просто случайные звуковые совпадения. Случайные звуковые совпадения - это когда в совсем разных языках находящихся в разных языковых семьях, разделённых большими расстояниями, находится пару слов похожих по звучанию и смыслу, например слово собака "dog" в английском и языке пама-ньюнга в племени мbabaram, также собака будет "dog". Также в южной америке есть индейский язык хакару, в котором есть слово "аска" которое обозначает "спрашивать" и в английском есть слово ask, которое обозначает "спрашивать", но это не делает эти языки родственными даже по меркам макро семьи, это просто cлучайные совпадение. Также есть возможность того, что это просто заимствование из восточных индоевропейских языков. Хорошо известно, что в древние времена индоевропейские языки были широко распространены на востоке (например, в западном Китае жили тохары)
      P.S. Основная задача лингвиста - это не искать похожие слова, а искать регулярные фонетические соответствия.

    • @8948AMM
      @8948AMM 4 роки тому +2

      @@user-fl7mi3nb8l Конечно, может быть и так. Но есть соображения, что в данном случае не всё так просто. Вот и задача для лингвиста: проверить эту версию.

  • @Plmxns
    @Plmxns 4 роки тому +6

    Техасский акцент?

  • @avexoidavex3577
    @avexoidavex3577 3 роки тому +2

    Южнее России есть много стран, названия которых оканчиваются на -стан. Интересно, что в одном языке название самой России тоже оканчивается на -стан. Это армянский язык, в котором Россия зовется Русастан, т.е., страна русов.

  • @ugin_lv
    @ugin_lv 2 роки тому +2

    В эпизоде про Таллин 3:03 - Рига, шведские ворота.

    • @tessar9925
      @tessar9925 Рік тому

      А также Львов, Мюнхен, Кельн и вся остальная упомянутая там Европа

  • @user-pn3ph1uu8s
    @user-pn3ph1uu8s 4 роки тому +6

    Почему я нихрена не понял?

  • @Glechik897
    @Glechik897 4 роки тому +4

    Мне хватило четыре палочками звука на маке чтобы услышать, что "R" по местоположению у тебя прыгает, то она из задней части горла звучит(что является в большинстве случаев стандартом в AmE), то с середины, а иногда и спереди проскальзывала. Плюс довольна слабая "V" и вообще поработай легкими, звуки правильно выговариваешь, но дыхалки не хватает. Американцы не зря знамениты за свою громкость.
    P.S. Я проходил обучение в Калифорнии по Американскому акценту у профессионала, так что я что-то в этом шарю.

    • @SergeiOstroverhoff
      @SergeiOstroverhoff 4 роки тому +4

      Еще заметно что по-русски ты редко говоришь и пишешь.

    • @user-xh4cv4ei1i
      @user-xh4cv4ei1i 3 роки тому

      R произносится по-разному в зависимости от соседних звуков. Попробуйте произнести задний r с передним верхним гласным. А затем с передним r. И сравните.
      Для задним гласных используется заднее произношение. Для передних - переднее. Так проще и быстрее.

  • @navryve8724
    @navryve8724 4 роки тому +3

    Monaco di Baviera 🇮🇹

  • @user-yp6ln4fk8h
    @user-yp6ln4fk8h 4 роки тому +4

    Видосы кончились. Пили новые 😃

  • @horna9109
    @horna9109 3 роки тому +2

    Никуя не понял, но оооочеееень интересно..😳😂

  • @andexex
    @andexex 2 роки тому +1

    Не смог найти комментарий по этому пункту, может он и есть. каноничное выражение “blackjack and hookers” же (not “sluts”)

  • @Muole2008
    @Muole2008 4 роки тому

    You forgot kazakh "resay" (Ресей, Ресей Федерациясы) and "myas-keoo" (Мәскеу) 😀