INFATTI | Conectores italianos

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 7

  • @Virginia_Sc
    @Virginia_Sc 6 місяців тому

    Efectivamente

  • @oscarmenaguzman555
    @oscarmenaguzman555 6 місяців тому +2

    Hola! Ese conector es muy usado en Español, la traducción más adecuada o más común sería "De hecho".

  • @mariasusanasaladino5787
    @mariasusanasaladino5787 6 місяців тому

    En Argentina de hecho se usa bastante

  • @carloscastaneda9187
    @carloscastaneda9187 6 місяців тому

    In Colombia lo usiamo tantissimo, conversazione formale

  • @Baciodistrega
    @Baciodistrega 6 місяців тому

    De hecho es una palabra que usamos mucho en México.

  • @marcohernandez5979
    @marcohernandez5979 6 місяців тому

    Claro que se usa en español de hecho en Costa Rica 🇨🇷 es algo común

  • @JoseRamirez-bc5kk
    @JoseRamirez-bc5kk 6 місяців тому

    Nel mio paese (Costa Rica) se lo usiamo (De hecho) ma non troppo spesso.